2012/826/EU: Neuvoston päätös, annettu 28 päivänä marraskuuta 2012 , Euroopan unionin ja Madagaskarin tasavallan kesken näiden välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta hyväksytyn pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta - Euroopan unionin ja Madagaskarin tasavallan kesken näiden välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta hyväksytty pöytäkirja

Virallinen lehti nro L 361 , 31/12/2012 s. 0011 - 0042


Neuvoston päätös,

annettu 28 päivänä marraskuuta 2012,

Euroopan unionin ja Madagaskarin tasavallan kesken näiden välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta hyväksytyn pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta

(2012/826/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1) Neuvosto antoi 15 päivänä marraskuuta 2007 asetuksen (EY) N:o 31/2008Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä [1], jäljempänä "kalastuskumppanuussopimus".

(2) Kalastuskumppanuussopimuksen uusi pöytäkirja parafoitiin 10 päivänä toukokuuta 2012, jäljempänä "uusi pöytäkirja". Uudessa pöytäkirjassa EU:n aluksille myönnetään kalastusmahdollisuuksia Madagaskarin suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvilla vesillä.

(3) Nykyisen pöytäkirjan voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2012.

(4) Uudessa pöytäkirjassa määrätään, että EU:n alusten kalastustoiminnan jatkumisen varmistamiseksi uutta pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä mutta kuitenkin aikaisintaan 1 päivästä tammikuuta 2013, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen.

(5) Uusi pöytäkirja olisi allekirjoitettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Annetaan valtuutus allekirjoittaa Euroopan unionin ja Madagaskarin tasavallan kesken näiden välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta hyväksytty pöytäkirja, jäljempänä "pöytäkirja", unionin puolesta sillä varauksella, että mainitun pöytäkirjan tekeminen saatetaan päätökseen.

Pöytäkirjan teksti on liitetty tähän päätökseen.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa pöytäkirja unionin puolesta.

3 artikla

Pöytäkirjaa sovelletaan sen 15 artiklan mukaisesti väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä mutta kuitenkin aikaisintaan 1 päivästä tammikuuta 2013, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 28 päivänä marraskuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

S. Aletraris

[1] EUVL L 15, 18.1.2008, s. 1.

--------------------------------------------------

Euroopan unionin ja Madagaskarin tasavallan kesken näiden välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta hyväksytty

pöytäkirja

1 artikla

Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet

1. Kalastuskumppanuussopimuksen, jäljempänä "sopimus", 5 artiklan mukaisesti kahden vuoden ajanjaksoksi myönnetyt kalastusmahdollisuudet ovat seuraavat:

Laajasti vaeltavat kalalajit (vuonna 1982 allekirjoitetun Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen liitteessä 1 luetellut lajit), lukuun ottamatta Alopiidae-heimoa, Sphyrnidae-heimoa ja seuraavia lajeja: Cetorhinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharhinus falciformis ja Carcharhinus longimanus:

a) 40 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta;

b) 34 pintasiima-alusta, joiden vetoisuus on yli 100 GT;

c) 22 pintasiima-alusta, joiden vetoisuus on enintään 100 GT.

2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä.

3. Unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat sopimuksen 6 artiklan ja tämän pöytäkirjan 7 artiklan mukaisesti harjoittaa kalastusta Madagaskarin vesillä ainoastaan, jos ne kuuluvat Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) laatimaan sellaisten kalastusalusten luetteloon, jotka saavat kalastaa, ja jos niillä on tässä pöytäkirjassa määrättyjen edellytysten nojalla ja sen liitteen mukaisesti myönnetty kalastuslupa.

2 artikla

Taloudellinen korvaus – maksamista koskevat menettelyt

1. Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen kokonaismääräksi 1 artiklassa tarkoitetuksi kaudeksi vahvistetaan 3050000 euroa tämän pöytäkirjan koko voimassaoloaikana.

2. Taloudellisen korvauksen kokonaismäärä sisältää

a) 975000 euron vuosittaisen määrän, joka on vastine Madagaskarin kalastusalueelle pääsystä ja vastaa 15000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää; ja

b) 550000 euron vuosittaisen erityismäärän, joka osoitetaan Madagaskarin merenkulku- ja kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon.

3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei 3, 5, 6, 8 ja 9 artiklassa toisin määrätä.

4. Unioni maksaa 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta 1525000 euroa vuodessa tämän pöytäkirjan soveltamisjakson ajan, mikä vastaa 2 kohdan a ja b alakohdassa vahvistettua kokonaismäärää.

5. Jos EU:n alusten Madagaskarin kalastusalueella pyytämien tonnikalasaaliiden kokonaismäärä ylittää 15000 tonnia vuodessa, pääsyoikeuksia koskevan vuosittaisen taloudellisen korvauksen määrä on 65 euroa kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden. Unionin maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 kohdan a alakohdassa esitettyyn määrään verrattuna. Jos EU:n alusten Madagaskarin kalastusalueella pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna liitteen mukaisesti. Viitesaalismäärän mahdollisen ylittymisen huomioon ottamiseksi osapuolet ottavat käyttöön saaliiden seurantajärjestelmän.

6. Maksu on suoritettava ensimmäisen vuoden osalta 90 päivän kuluessa 15 artiklassa tarkoitetun, tämän pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamisesta ja seuraavien vuosien osalta viimeistään tämän pöytäkirjan vuosipäivänä.

7. Madagaskarilla on yksinomainen toimivalta päättää 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen käyttötarkoituksesta.

8. Taloudellinen korvaus maksetaan tai siirretään Madagaskarin tasavallan valtionkassan tietylle Madagaskarin keskuspankkiin avatulle tilille. Tiliä koskevat tiedot: Agence comptable centrale du Trésor public domicilié à la Banque centrale de Madagascar Antaninarenina, Antananarivo, Madagascar, tilinumero: 213 101 000 125 TP EUR.

3 artikla

Vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistäminen Madagaskarin vesillä

1. Unioni ja Madagaskar hyväksyvät sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa tämän pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua kyseisestä päivämäärästä Madagaskarin kansallisen kalastusalan strategian ja Euroopan komission poliittisen kehyksen mukaisesti monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti

a) vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen erityismäärä käytetään;

b) vuosittain ja useamman vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään ottamaan käyttöön vastuullinen ja kestävä kalastus ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Madagaskarin kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen, suojellut merialueet mukaan luettuina;

c) käytettävät kriteerit ja menettelyt, mukaan lukien tarvittaessa talousarvio- ja rahoitusindikaattorit, jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin.

2. Monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetut muutokset hyväksytään sekakomiteassa, ja niillä on oltava kummankin osapuolen hyväksyntä.

4 artikla

Tieteellinen yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla

1. Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Madagaskarin vesillä syrjimättä mitään näillä vesillä olevia laivastoja.

2. Unioni ja Madagaskar pyrkivät seuraamaan Madagaskarin kalastusalueen kalavarojen tilaa koko tämän pöytäkirjan voimassaoloajan.

3. Osapuolet pyrkivät noudattamaan IOTC:n päätöslauselmia, suosituksia ja hoitosuunnitelmia kalavarojen säilyttämisen ja vastuullisen hoidon osalta. Osapuolet pyrkivät myös noudattamaan sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa määrätyn yhteisen tieteellisen työryhmän lausuntoja.

4. Osapuolet kuulevat tarvittaessa toisiaan sopimuksen 4 artiklan mukaisesti IOTC:n antamien suositusten ja päätöslauselmien, parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen ja tarvittaessa sopimuksen 4 artiklassa tarkoitetun yhteisen tieteellisen kokouksen tulosten perusteella kyseisen sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa ja sopivat tarvittaessa Madagaskarin kalavarojen kestävää hoitoa edistävistä toimenpiteistä.

5 artikla

Yhteisestä sopimuksesta toteutettava kalastusmahdollisuuksien mukauttaminen

1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan mukauttaa yhteisestä sopimuksesta, jos IOTC:n ja yhteisen tieteellisen työryhmän antamien suositusten ja päätöslauselmien mukaan mukautuksella varmistetaan tonnikalan ja sen lähilajien kestävä hoito Intian valtamerellä.

2. Tällöin 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta mukautetaan vastaavasti kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Unionin maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittuun määrään verrattuna.

3. Osapuolet ilmoittavat toisilleen kaikista kalastuspolitiikkaansa ja -lainsäädäntöänsä koskevista muutoksista.

6 artikla

Uudet kalastusmahdollisuudet

1. Jos EU:n kalastusalukset haluavat harjoittaa muuta kuin sopimuksen 1 artiklassa määrättyä kalastustoimintaa, osapuolten on kuultava toisiaan ennen tällaista toimintaa koskevan mahdollisen luvan myöntämistä, sovittava tarvittaessa tällaisen kalastuksen edellytyksistä ja muutettava tarvittaessa tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä.

2. Osapuolten on edistettävä koekalastusta erityisesti Madagaskarin vesillä esiintyvien vähän hyödynnettyjen lajien osalta. Tätä varten osapuolet neuvottelevat toisen osapuolen pyynnöstä määrittääkseen tapauskohtaisesti lajit, edellytykset ja muut asiaankuuluvat muuttujat.

3. Osapuolet harjoittavat koekalastusta osapuolten tarvittaessa hallinnollisin järjestelyin sopimia muuttujia noudattaen. Näiden muuttujien määrittelemiseen osallistuu Madagaskarin osalta Centre National de Recherche Océanographique et l'Institut Halieutique et des Sciences Marines.

4. Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään kuudeksi kuukaudeksi.

5. Kun osapuolet katsovat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, Madagaskarin hallitus voi myöntää unionin aluksille uusien lajien kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen saakka. Tällöin korotetaan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittua taloudellista korvausta. Liitteessä vahvistettuja varustajiin sovellettavia maksuja ja edellytyksiä muutetaan tällöin vastaavasti.

7 artikla

Kalastustoiminnan harjoittamista koskevat edellytykset –yksinoikeuslauseke

EU:n alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa Madagaskarin vesillä vain, jos niillä on Madagaskarin kalastuksesta vastaavan ministeriön tämän pöytäkirjan ja sen liitteen mukaisesti myöntämä kalastuslupa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sopimuksen 6 artiklan soveltamista.

8 artikla

Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen

1. Sen estämättä, mitä 9 artiklassa määrätään, 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta voidaan tarkistaa tai se voidaan keskeyttää osapuolten käymien neuvottelujen jälkeen, jos

a) muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat syyt estävät harjoittamasta kalastusta Madagaskarin kalastusalueella;

b) jommankumman osapuolen poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän pöytäkirjan asianomaisiin määräyksiin;

c) unioni havaitsee, että on rikottu ihmisoikeuksien olennaisia ja perustavanlaatuisia osia, sellaisina kuin niitä tarkoitetaan Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa, ja mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä on noudatettu. Tällöin keskeytetään EU:n kalastusalusten kaikki toiminta Madagaskarin vesillä.

2. Unioni varaa oikeuden keskeyttää 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamisen osittain tai kokonaan, jos

a) saadut tulokset eivät kalastuksesta vastaavan ministeriön tekemän ja sekakomitean analysoiman arvioinnin mukaan ole ohjelmien mukaisia;

b) kyseistä taloudellista korvausta ei ole pantu täytäntöön.

3. Osapuolten neuvoteltua asiasta ja päästyä asiassa sopimuksen taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa sen jälkeen, kun 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia edeltävä tilanne on palautunut ja/tai se on perusteltua 2 kohdassa tarkoitettujen rahoituksen toteuttamisen tulosten nojalla.

9 artikla

Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen

1. Jollei sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa käydyistä neuvotteluista ja osapuolten yhteisestä sopimuksesta muuta johdu, tämän pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään jommankumman osapuolen aloitteesta, jos

a) epätavalliset olosuhteet, jotka eivät ole luonnonilmiöitä, estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Madagaskarin kalastusalueella;

b) unioni on jättänyt suorittamatta 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrätyn maksun muista kuin tämän pöytäkirjan 8 artiklassa tarkoitetuista syistä;

c) osapuolet ovat eri mieltä tämän pöytäkirjan ja sen liitteen tulkinnasta ja soveltamisesta eikä asiaa saada ratkaistua;

d) jompikumpi osapuoli ei noudata tämän pöytäkirjan ja sen liitteen määräyksiä;

e) jommankumman osapuolen poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän pöytäkirjan asianomaisiin määräyksiin;

f) jompikumpi osapuoli havaitsee, että on rikottu ihmisoikeuksien olennaisia ja perustavanlaatuisia osia, sellaisina kuin niitä tarkoitetaan Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa, ja mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä on noudatettu;

g) sopimuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista ei noudateta.

2. Tämän pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti vähintään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys tulisi voimaan.

3. Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, osapuolet jatkavat keskinäisiä neuvottelujaan löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjan soveltamista jatketaan, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan vastaavasti suhteessa pöytäkirjan soveltamisen keskeytymisen kestoon.

10 artikla

Kansallinen lainsäädäntö

1. Madagaskarin vesillä toimivien EU:n kalastusalusten toimintaan sovelletaan Madagaskarin lakeja ja asetuksia, jollei tässä pöytäkirjassa ja sen liitteessä toisin määrätä.

2. Madagaskarin viranomaisten on ilmoitettava Euroopan komissiolle kaikista kalastuspolitiikkaansa koskevista muutoksista tai kyseisen alan uudesta lainsäädännöstä.

11 artikla

Luottamuksellisuus

Osapuolten on varmistettava, että kaikkia EU:n aluksiin ja niiden kalastustoimiin Madagaskarin vesillä liittyviä tietoja käsitellään kaikkina aikoina luottamuksellisina. Näitä tietoja käytetään yksinomaan sopimuksen täytäntöönpanoa ja toimivaltaisten viranomaisten harjoittamaa kalastuksenhoitoa sekä kalastuksen seurantaa, valvontaa ja tarkkailua varten.

12 artikla

Sähköinen tiedonvaihto

Madagaskar ja unioni sitoutuvat ottamaan viipymättä käyttöön tarvittavat järjestelmät kaikkien sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvien tietojen ja asiakirjojen sähköistä vaihtoa varten. Kaikista sähköisesti toimitetuista tiedoista ja asiakirjoista annetaan vastaanottoilmoitus. Asiakirjan sähköisen version katsotaan vastaavan kaikilta kohdiltaan sen paperiversiota.

Kummankin osapuolen on ilmoitettava viipymättä kaikista tietotekniikkajärjestelmien häiriöistä, jotka estävät tällaisen tiedonvaihdon. Sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät tiedot ja asiakirjat korvataan tällöin automaattisesti niiden paperiversiolla liitteessä määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

13 artikla

Kesto

Tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä sovelletaan kahden vuoden ajan siitä alkaen, kun niitä aletaan 15 artiklan mukaisesti väliaikaisesti soveltaa, jollei pöytäkirjaa sanota irti 14 artiklan mukaisesti.

14 artikla

Irtisanominen

1. Tämän pöytäkirjan irtisanomista varten asianomaisen osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona irtisanominen tulee voimaan.

2. Edellä tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa osapuolten väliset neuvottelut.

15 artikla

Väliaikainen soveltaminen

Tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä mutta aikaisintaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2013.

16 artikla

Voimaantulo

Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

Euroopan unionin puolesta

Madagaskarin tasavallan puolesta

3а Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

+++++ TIFF +++++

За правителството на Република Мадагаскар

Por el Gobierno de la República de Madagascar

Za vládu Madagaskarské republiky

For regeringen for Republikken Madagaskar

Für die Regierung der Republik Madagaskar

Madagaskari Vabariigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης

For the Government of the Republic of Madagascar

Pour le gouvernement de la République de Madagascar

Per il governo della Repubblica del Madagascar

Madagaskaras Republikas valdības vārdā –

Madagaskaro Respublikos Vyriausybės vardu

A Madagaszkári Köztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Madagaskar

Voor de Regering van de Republiek Madagaskar

W imieniu rządu Republiki Madagaskaru

Pelo Governo da República de Madagáscar

Pentru guvernul Republicii Madagascar

Za vládu Madagaskarskej republiky

Za vlado Republike Madagaskar

Madagaskarin tasavallan hallituksen puolesta

På Republiken Madagaskars regerings vägnar

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

LIITE

EUROOPAN UNIONIN ALUSTEN MADAGASKARIN KALASTUSALUEELLA HARJOITTAMAA KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET

I LUKU

YLEISET MÄÄRÄYKSET

1. Toimivaltaisen viranomaisen nimeäminen

Tätä liitettä sovellettaessa ja jollei toisin määrätä, viittauksia Euroopan unionin (EU) tai Madagaskarin toimivaltaiseen viranomaiseen pidetään

a) EU:n osalta viittauksina Euroopan komissioon, tarvittaessa EU:n Madagaskarissa olevan edustuston välityksellä;

b) Madagaskarin osalta viittauksina kalastuksesta vastaavaan ministeriöön.

2. Madagaskarin kalastusalue

Kaikkia pöytäkirjan ja sen liitteen määräyksiä sovelletaan yksinomaan lisäyksessä 3 ja 4 määritellyllä Madagaskarin kalastusalueella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta seuraavien määräysten soveltamista:

a) EU:n nuottaa käyttävät tonnikala-alukset ja pintasiima-alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa yli 20 meripeninkulman päässä perusviivasta sijaitsevilla vesillä;

b) kalaparvien kokoamiseen käytettävien kansallisten välineiden ympärillä olevaa kolmen meripeninkulman suoja-aluetta on noudatettava;

c) jotta kansalliset toimijat jatkaisivat eräiden pohjakalalajien hyödyntämistä kestävällä tavalla, tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvilta pintasiima-aluksilta kielletään kalastustoiminta Banc de Levenin ja Banc de Castorin vyöhykkeillä, joiden koordinaatit esitetään lisäyksessä 5.

3. Paikallisen edustajan nimeäminen

Kaikilla EU:n aluksilla, jotka aikovat hankkia tämän pöytäkirjan mukaisen kalastusluvan, on oltava Madagaskariin sijoittautunut edustaja.

4. Pankkitili

Madagaskar ilmoittaa ennen pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivää EU:lle tiedot pankkitilistä/-tileistä, jolle/joille EU:n aluksille lankeavat sopimuksen mukaiset määrät maksetaan. Varustajat vastaavat pankkisiirtoihin liittyvistä kustannuksista.

II LUKU

TONNIKALAN KALASTUSLUVAT

1. Edellytys tonnikalan kalastusluvan saamiseksi – kelpoisuusehdot täyttävät alukset

Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut tonnikalan kalastusluvat myönnetään sillä edellytyksellä, että alus on kirjattu EU:n kalastusalusrekisteriin ja IOTC:n luetteloon aluksista, jotka saavat kalastaa, ja että kaikki varustajaa, päällikköä tai alusta itseään koskevat, Madagaskarissa sopimuksen ja Madagaskarin kalastuslainsäädännön mukaisesti harjoitettuun kalastukseen liittyvät aikaisemmat velvollisuudet on täytetty.

2. Kalastuslupahakemus

EU toimittaa Madagaskarille kalastuslupahakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa sopimuksen nojalla kalastustoimintaa, vähintään 15 työpäivää ennen luvalle haetun voimassaoloajan alkamista käyttäen lisäyksessä 1 olevaa lomaketta.

Hakemus on täytettävä koneella tai selkeästi käsin suuraakkosin.

Kuhunkin voimassa olevan pöytäkirjan mukaiseen ensimmäiseen kalastuslupahakemukseen tai hakemukseen, joka tehdään asianomaisen aluksen teknisen muuttamisen jälkeen, on liitettävä

a) todistus ennakkomaksun maksamisesta haetun luvan voimassaoloajalta;

b) seuraavien nimi, osoite ja yhteystiedot:

i) kalastusaluksen varustaja;

ii) kalastusaluksen käyttäjä;

iii) aluksen paikallisedustaja;

c) uusi, vähintään kokoa 15 × 10 cm oleva värivalokuva, jossa alus on sivulta nähtynä;

d) aluksen merikelpoisuustodistus;

e) aluksen rekisterinumero;

f) EU:n toimivaltaisen viranomaisen myöntämä aluksen terveystodistus;

g) kalastusaluksen yhteystiedot (faksi, sähköposti jne.).

Uusittaessa voimassa olevan pöytäkirjan mukaista kalastuslupaa sellaisen aluksen osalta, jonka tekniset ominaisuudet eivät ole muuttuneet, uudistamishakemukseen liitetään yksinomaan todistus maksun maksamisesta.

3. Ennakkomaksu

Ennakkomaksun määrä vahvistetaan lisäyksessä 2 olevissa teknisissä selvityksissä vahvistetun vuotuisen määrän perusteella. Siihen sisältyvät kaikki kansalliset ja paikalliset verot lukuun ottamatta satamamaksuja, purkamismaksuja, jälleenlaivausmaksuja ja palveluista perittäviä maksuja.

4. Alustava luettelo kalastuslupaa hakeneista aluksista

Kun kalastustoiminnan valvonnasta vastaava kansallinen viranomainen on saanut kalastuslupahakemuksen, se laatii viipymättä alusluokkakohtaisen alustavan luettelon kalastuslupaa hakeneista aluksista. Madagaskarin toimivaltainen viranomainen lähettää luettelon viipymättä EU:lle.

EU toimittaa alustavan luettelon varustajalle tai tämän edustajalle. Jos EU:n toimistot ovat kiinni, Madagaskar voi toimittaa alustavan luettelon suoraan varustajalle tai tämän edustajalle ja antaa siitä jäljennöksen EU:lle.

5. Kalastusluvan myöntäminen

Kaikkien alusten kalastusluvat toimitetaan varustajille tai niiden edustajille viidentoista työpäivän kuluessa päivästä, jona toimivaltainen viranomainen on saanut täydellisen hakemuksen. Kalastusluvan jäljennös lähetetään viipymättä Madagaskarissa sijaitsevalle EU:n edustustolle.

6. Luettelo aluksista, jotka saavat kalastaa

Kalastusluvan myönnettyään kalastuksen valvonnasta vastaava kansallinen viranomainen vahvistaa kunkin alusluokan osalta viipymättä lopullisen luettelon aluksista, jotka saavat kalastaa Madagaskarin kalastusalueella. Luettelo lähetetään viipymättä EU:lle, ja se korvaa edellä mainitun alustavan luettelon.

7. Kalastusluvan voimassaoloaika

Kalastusluvat ovat voimassa yhden vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta, ja ne voidaan uusia.

8. Aluksella pidettävät asiakirjat

Seuraavat asiakirjat on pidettävä kalastusaluksella koko sen ajan, jonka alus on Madagaskarin vesillä tai Madagaskarin satamassa:

a) kalastusluvan alkuperäiskappale; jos kyseistä alkuperäiskappaletta ei kuitenkaan voida saada kuukauden kuluessa, jäljennös tämän liitteen II luvun 6 kohdassa määrätystä niiden alusten luettelosta, jotka saavat kalastaa, on todistusvoimainen;

b) kalastusaluksen lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen myöntämät asiakirjat, joista käy ilmi

- kalastusaluksen rekisterinumero ja aluksen rekisteröintitodistus;

- Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) Torremolinoksen yleissopimuksessa määrätty vaatimustenmukaisuustodistus;

c) ajan tasalla olevat oikeaksi todistetut piirustukset tai kuvaukset kalastusaluksen rakenteesta ja erityisesti kalastusaluksessa olevien kalaruumien lukumäärä ja niiden varastointikapasiteetti kuutiometreinä ilmoitettuna;

d) jos kalastusaluksen ominaisuuksia muutetaan sen kokonaispituuden, rekisteröidyn bruttovetoisuuden, pääkoneen tai -koneiden tehon taikka ruuman kapasiteetin suhteen, kalastusaluksen lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistama todistus, jossa kyseistä muutosta kuvaillaan;

e) jos kalastusaluksella on jäähdytettyjä merivesisäiliöitä, aluksen lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistama asiakirja, jossa ilmoitetaan säiliöiden tilavuus kuutiometreinä;

f) mahdollinen hoitopäiväkirja painolastivesistä on pidettävä ajan tasalla (pumppauksen päivämäärät, kellonajat, sijainti ja määrät sekä poiston päivämäärät, kellonajat, sijainti ja määrät ja vesille tehdyt käsittelyt);

g) kalastusalukselle myönnetty lupa kalastaa lippuvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvien vesien ulkopuolella tai ote IOTC:n pitämästä niiden alusten rekisteristä, jotka saavat kalastaa; ja

h) jäljennös Madagaskarin voimassaolevasta kalastusalan lainsäädännöstä.

9. Kalastusluvan siirtäminen

Kalastuslupa myönnetään aluskohtaisesti, eikä se ole siirrettävissä.

Todistettavan ylivoimaisen esteen sattuessa ja EU:n pyynnöstä aluksen kalastuslupa voidaan kuitenkin korvata uudella, samankaltaiselle toiselle alukselle tai korvaavalle alukselle myönnettävällä luvalla, jolloin uutta ennakkomaksua ei tarvitse maksaa. Tällaisessa tapauksessa IV luvun mukaisessa maksujen tilityksessä otetaan pintasiima-alusten ja nuottaa käyttävien tonnikalan pakastusalusten osalta huomioon näiden kahden alustyypin kokonaissaaliit Madagaskarin kalastusalueella.

Siirtäminen tapahtuu siten, että varustaja tai tämän Madagaskariin sijoittautunut edustaja palauttaa korvattavan kalastusluvan, ja Madagaskar laatii välittömästi korvaavan luvan. Korvaava lupa toimitetaan viipymättä varustajalle tai tämän edustajalle korvattavan luvan palauttamisen yhteydessä. Korvaava lupa tulee voimaan päivänä, jona korvattava lupa palautetaan.

Madagaskar saattaa viipymättä ajan tasalle luettelon aluksista, joilla on lupa kalastaa. Uusi luettelo toimitetaan viipymättä kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle.

10. Apualukset

EU:n lipun alla purjehtivilla apualuksilla on oltava Madagaskarin lainsäädännössä vahvistettujen säännösten ja edellytysten mukainen lupa.

Apualuksiin sovellettava lisenssimaksu on 2500 euroa vuodessa.

Madagaskarin toimivaltaiset viranomaiset toimittavat säännöllisesti Euroopan komissiolle luettelon kyseisistä luvista EU:n Madagaskarissa sijaitsevan edustuston välityksellä.

III LUKU

TEKNISET TOIMENPITEET

Kalastusluvan saaneisiin aluksiin sovellettavat aluetta, pyydyksiä ja sivusaaliita koskevat tekniset toimenpiteet määritetään kalastusluokittain lisäyksessä 2 olevissa teknisissä selvityksissä.

Alusten on noudatettava Madagaskarin kalastuslainsäädäntöä ja kaikkia IOTC:n antamia päätöslauselmia.

IV LUKU

SAALISILMOITUKSET

1. Kalastusmatkan määritelmä

EU:n aluksen kalastusmatkan kestolla tarkoitetaan tässä liitteessä seuraavaa:

a) aika, joka kuluu Madagaskarin kalastusalueelle saapumisen ja sieltä poistumisen välillä; tai

b) aika, joka kuluu Madagaskarin kalastusalueelle saapumisen ja Madagaskarin satamassa tapahtuvan jälleenlaivauksen ja/tai aluksesta purkamisen välillä.

2. Kalastuspäiväkirja

Sopimuksen nojalla kalastavan EU:n aluksen päällikön on pidettävä IOTC:n kalastuspäiväkirjaa, jonka kalastusluokkakohtainen malli esitetään lisäyksessä 6 ja 7.

Kalastuspäiväkirjan on oltava pitkäsiima-alusten osalta IOTC:n päätöslauselman 08/04 mukainen ja kurenuotta-alusten osalta päätöslauselman 10/03 mukainen.

Päällikön on täytettävä kalastuspäiväkirja jokaiselta päivältä, jonka alus on Madagaskarin kalastusalueella.

Päällikön on kirjattava joka päivä kalastuspäiväkirjaan kunkin pyydetyn ja aluksella pidetyn, Yhdistyneiden kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä. Päällikön on mainittava kunkin ensisijaisen lajin osalta myös sivusaaliit ja poisheitetyt määrät.

Kalastuspäiväkirja on täytettävä selkeästi suuraakkosin, ja päällikön on allekirjoitettava se.

Päällikkö vastaa kalastuspäiväkirjaan merkittyjen tietojen paikkansapitävyydestä.

3. Saalisilmoitukset

Päällikön on ilmoitettava aluksen saaliit luovuttamalla Madagaskarille kalastuspäiväkirjansa, joka koskevat ajanjaksoa, jonka alus on ollut Madagaskarin kalastusalueella.

Kalastuspäiväkirjat on toimitettava seuraavien menettelyjen mukaisesti:

a) jos alus poikkeaa jossakin Madagaskarin satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on luovutettava Madagaskarin paikalliselle edustajalle, joka antaa siitä kirjallisen vastaanottoilmoituksen; kalastuspäiväkirjan jäljennös on luovutettava Madagaskarin tarkastusryhmälle;

b) jos alus poistuu Madagaskarin kalastusalueelta poikkeamatta sitä ennen jossakin Madagaskarin satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on seitsemän työpäivän kuluessa mihin tahansa muuhun satamaan saapumisesta ja joka tapauksessa viidentoista työpäivän kuluessa Madagaskarin kalastusalueelta poistumisesta lähetettävä

i) sähköpostitse kalastuksen valvonnasta vastaavan kansallisen viranomaisen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen; tai

ii) faksilla kalastuksen valvonnasta vastaavan kansallisen viranomaisen ilmoittamaan numeroon; tai

iii) kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle osoitettavalla kirjeellä.

Jos alus palaa Madagaskarin kalastusalueelle aluksen kalastusluvan voimassaoloaikana, on tehtävä uusi saalisilmoitus.

Osapuolet ottavat 1 päivästä heinäkuuta 2013 käyttöön kaikkien saalisilmoitustietojen sähköistä vaihtoa koskevan yhteyskäytännön, joka perustuu sähköiseen kalastuspäiväkirjaan; sen jälkeen osapuolet suunnittelevat yhteyskäytännön täytäntöönpanon ja saalisilmoituksen paperiversion korvaamisen sähköisellä versiolla viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2014.

Päällikön on lähetettävä EU:lle ja lippuvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoista. Tonnikala-alusten ja pintasiima-alusten päälliköiden on lähetettävä jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoistaan myös kansallisille toimivaltaisille laitoksille (USTA – Unité statistique thonière d'Antsiranana) ja kalastuksenseurantakeskukselle sekä jollekin seuraavista tutkimuslaitoksista:

a) Institut de Recherche pour le Développement (IRD);

b) Instituto Español de Oceanografía (IEO);

c) Instituto Português de Investigação Maritima (IPIMAR).

Ellei saalisilmoitukseen liittyviä määräyksiä noudateta, Madagaskar voi peruuttaa asianomaisen aluksen kalastusluvan siihen asti, kun puuttuvat saalisilmoitukset toimitetaan, ja rangaista varustajaa voimassa olevassa kansallisessa lainsäädännössä tätä varten vahvistettujen säännösten mukaisesti. Rikkomuksen toistuessa Madagaskar voi kieltäytyä uusimasta kalastuslupaa. Madagaskarin on ilmoittava viipymättä EU:lle kaikista tässä yhteydessä sovelletuista seuraamuksista.

4. Tonnikala- ja pintasiima-alusten suoritettavaksi kuuluvien maksujen tilitys

EU vahvistaa edellä tarkoitettujen tutkimuslaitosten varmentamien saalisilmoitusten perusteella kunkin nuottaa käyttävän tonnikala-aluksen ja pintasiima-aluksen suoritettavaksi kuuluvien maksujen lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden osalta.

EU toimittaa lopullisen tilityksen Madagaskarille ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää heinäkuuta. Madagaskar voi todisteiden perusteella kiistää lopullisen tilityksen 30 työpäivän kuluessa toimituspäivämäärästä. Jos asiasta on erimielisyyttä, osapuolet neuvottelevat siitä sekakomiteassa. Ellei Madagaskar esitä vastaväitteitä 30 työpäivän kuluessa, lopullinen tilitys katsotaan hyväksytyksi.

Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on suurempi kuin kalastusluvan saamiseksi maksettu kiinteämääräinen ennakkomaksu, varustaja suorittaa loppumaksun Madagaskarille viimeistään kulloisenkin vuoden 30 päivänä syyskuuta. Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on kiinteämääräistä ennakkomaksua pienempi, erotusta ei palauteta varustajalle.

V LUKU

PURKAMINEN JA JÄLLEENLAIVAUS

Saaliiden jälleenlaivaus merellä on kielletty. Kaikki jälleenlaivaustoimet satamissa suoritetaan Madagaskarin kalastustarkastajien seurannassa.

Jos EU:n alus haluaa purkaa tai jälleenlaivata saaliitaan, aluksen päällikön on ilmoitettava yhtäaikaisesti kalastuksenseurantakeskukselle ja Madagaskarin satamaviranomaiselle vähintään 48 tuntia ennen purkamista tai jälleenlaivausta seuraavat tiedot:

a) saaliit purkavan tai jälleenlaivaavan kalastusaluksen nimi ja rekisterinumero IOTC:n kalastusalusrekisterissä;

b) purkamis- tai jälleenlaivaussatama;

c) purkamista tai jälleenlaivausta varten suunniteltu päivä ja kellonaika;

d) kunkin purettavan tai jälleenlaivattavan lajin määrä (ilmoitettu kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä) (FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkittynä).

Jälleenlaivaus edellyttää, että Madagaskarin kalastuksenseurantakeskus myöntää päällikölle tai tämän edustajalle ennakkoluvan 24 tunnin kuluessa edellä mainitusta ilmoituksesta. Jälleenlaivaus on tehtävä tätä tarkoitusta varten hyväksytyssä Madagaskarin satamassa.

Jos saaliita jälleenlaivataan, päällikkö ilmoittaa a–d alakohdassa mainittujen tietojen lisäksi myös saaliit vastaanottavan aluksen nimen.

Saaliit vastaanottavan aluksen päällikön on ilmoitettava Madagaskarin viranomaisille (kalastuksenseurantakeskus ja satamaviranomainen) alukselleen jälleenlaivatut tonnikalan ja sen lähilajien määrät sekä täytettävä jälleenlaivausilmoitus ja toimitettava se kalastuksenseurantakeskukselle ja Madagaskarin satamaviranomaiselle 24 tunnin kuluessa.

Madagaskarin nimetyt kalastussatamat, joissa jälleenlaivaus on sallittua, ovat nuotta-alusten osalta Antsiranana ja pintasiima-alusten osalta Toliary, Ehoala ja Toamasina.

Näiden määräysten rikkominen johtaa Madagaskarin lainsäädännössä tätä varten säädettyjen seuraamusten soveltamiseen.

Madagaskarin satamassa saaliinsa purkavien EU:n alusten on pyrittävä saattamaan sivusaaliinsa paikallisten jalostusyritysten käyttöön paikallisilla markkinoilla vallitsevaan hintaan. Madagaskarin kalastuksesta vastaavan ministeriön alueellisten yksiköiden on EU:n kalastusyritysten pyynnöstä toimitettava luettelo paikallisista jalostusyrityksistä ja niiden yhteystiedoista.

EU:n tonnikala-alukset, jotka purkavat vapaaehtoisesti saaliinsa jossakin Madagaskarin satamassa, saavat maksuunsa 5 euron alennuksen Madagaskarin kalastusalueella pyydettyä tonnia kohden asianomaisen kalastusaluksen luokan osalta lisäyksessä 2 ilmoitetusta määrästä.

Maksua alennetaan lisäksi vielä 5 eurolla, jos kalastustuotteet myydään madagaskarilaiseen jalostuslaitokseen.

VI LUKU

VALVONTA

1. Kalastusalueelle saapuminen ja siltä poistuminen

Kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n alusten Madagaskarin kalastusalueelle saapumisista ja siltä poistumisista on ilmoitettava Madagaskarille kolme tuntia ennen saapumista tai poistumista.

Saapumisestaan tai poistumisestaan ilmoittavan aluksen on annettava erityisesti seuraavat tiedot:

a) suunnitellun saapumisen tai poistumisen päivä, kellonaika ja paikka;

b) kunkin aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn kohdelajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä;

c) kunkin aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn sivusaalislajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä.

Ilmoitus on toimitettava ensisijaisesti sähköpostilla tai, jos se ei ole mahdollista, faksitse kalastuksenseurantakeskuksen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen tai puhelin- tai faksinumeroon käyttäen lisäyksessä 8 olevaa lomaketta. Kalastuksenseurantakeskuksen on vastaamalla sähköpostiviestiin tai faksiin vahvistettava viipymättä, että se on vastaanottanut ilmoituksen.

Kalastuksenseurantakeskuksen on ilmoitettava asianomaisille aluksille ja EU:lle viipymättä kaikki sähköpostiosoitetta, puhelinnumeroa tai radiotaajuutta koskevat muutokset.

Alus, joka tavataan kalastamasta Madagaskarin kalastusalueelta ilman ennakolta tehtyä saapumisilmoitusta, katsotaan ilman lupaa kalastavaksi alukseksi.

Tämän määräyksen rikkominen johtaa Madagaskarin voimassa olevan lainsäädännön mukaisiin sakkoihin ja seuraamuksiin.

Saapumis- ja poistumisilmoitukset on pidettävä aluksella vähintään yhden vuoden ajan ilmoituksen toimittamisesta.

EU:n kalastusaluksista, joilla ei ole lupaa kalastaa, on tehtävä ns. viatonta kauttakulkua koskeva ilmoitus. Kyseisen ilmoituksen sisältö on sama kuin tässä kohdassa tarkoitetun ilmoituksen.

2. Yhteistyö IUU-kalastuksen torjunnassa

Kalastuksen seurannan parantamiseksi ja IUU-kalastuksen torjumiseksi EU:n kalastusaluksia kannustetaan ilmoittamaan kalastuksenseurantakeskukselle ympärillään olevista kalastusaluksista.

3. Säännöllinen saalisilmoitus

Kun kalastusluvan saanut EU:n alus harjoittaa toimintaa Madagaskarin vesillä, sen päällikön on joka kolmas päivä ilmoitettava kalastuksenseurantakeskukselle Madagaskarin kalastusalueella saadut saaliit. Ensimmäinen saalisilmoitus tehdään kolmen päivän kuluttua Madagaskarin kalastusalueelle saapumisen päivästä.

Aluksen on säännöllisessä saalisilmoituksessaan annettava joka kolmas päivä erityisesti seuraavat tiedot:

a) päivämäärä, kellonaika ja sijainti ilmoitusta tehtäessä;

b) kolmen päivän ajanjaksona pyydetyn ja aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn kunkin kohdelajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä;

c) kolmen päivän ajanjaksona aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn kunkin sivusaalislajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä;

d) kolmen päivän ajanjaksolla poisheitetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn sivusaalislajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä;

e) tuotteiden jalostusaste;

f) kurenuottaa käyttävien tonnikala-alusten osalta:

- kalojen yhteenkokoamiseen tarkoitetuilla välineillä tehtyjen onnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen;

- vapaaseen kalaparveen tehtyjen onnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen;

- epäonnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä.

g) pitkääsiimaa käyttävien tonnikala-alusten osalta:

- pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen;

- laskettujen koukkujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen.

Ilmoitus on toimitettava ensisijaisesti sähköpostilla tai, jos se ei ole mahdollista, faksitse kalastuksenseurantakeskuksen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen tai puhelinnumeroon käyttäen lisäyksessä 8 olevaa lomaketta. Kalastuksenseurantakeskus on ilmoitettava asianomaisille aluksille ja EU:lle viipymättä kaikki sähköpostiosoitetta, puhelinnumeroa tai radiotaajuutta koskevat muutokset.

Madagaskarin kalastusalueelta kalastamasta tavattu alus, joka ei ole toimittanut kolmen päivän välein annettavaa säännöllistä saalisilmoitustaan, katsotaan ilman lupaa kalastavaksi alukseksi. Tämän määräyksen rikkominen johtaa Madagaskarin voimassa olevan lainsäädännön mukaisiin sakkoihin ja seuraamuksiin.

Säännölliset saalisilmoitukset on pidettävä aluksella vähintään yhden vuoden ajan ilmoituksen toimittamisesta.

4. Tarkastukset merellä

Kalastusluvan saaneille EU:n aluksille Madagaskarin kalastusalueella suoritettavista merellä tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Madagaskarin tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta.

Hyväksyttyjen tarkastajien on ennen EU:n alukselle nousemista ilmoitettava sille VHF-kanavalla 16 päätöksestään tehdä tarkastus. Tarkastuksen toteuttavat kalastustarkastajat, joiden on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä sekä esitettävä tarkastusmääräys.

Hyväksytyt tarkastajat ovat EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi. Heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle, sen kalastustoiminnalle ja lastille.

Hyväksytyt tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen päätteeksi tarkastuskertomuksen. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus merkitä tarkastuskertomukseen huomautuksensa. Tarkastuskertomuksen laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastuskertomuksen.

Hyväksytyt tarkastajat antavat EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastuskertomuksesta ennen alukselta poistumistaan. Jos kyseessä on rikkomus, rikkomusta koskevasta ilmoituksesta on VIII luvun mukaisesti toimitettava jäljennös myös EU:lle.

5. Satamatarkastus saaliin purkamisen ja jälleenlaivauksen yhteydessä

Saaliitaan purkaville tai jälleenlaivaaville EU:n aluksille Madagaskarin satamassa tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Madagaskarin tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta.

Tarkastajien on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä sekä esitettävä tarkastusmääräys. Madagaskarin tarkastajat saavat olla EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi, ja heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle, saaliiden purkamiselle tai jälleenlaivaukselle ja lastille.

Madagaskarin tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen päätteeksi tarkastuskertomuksen. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus merkitä tarkastuskertomukseen huomautuksensa. Tarkastuskertomuksen laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastuskertomuksen.

Madagaskarin tarkastaja antaa tarkastuksen päätteeksi EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastuskertomuksesta.

Jos kyseessä on rikkomus, rikkomusta koskevasta ilmoituksesta on VIII luvun mukaisesti toimitettava jäljennös myös EU:lle.

VII LUKU

SATELLIITTISEURANTAJÄRJESTELMÄ (VMS)

1. Alusten sijainti-ilmoitukset – VMS-järjestelmä

Kalastusluvan saaneilla EU:n aluksilla on oltava satelliittiseurantajärjestelmä (Vessel Monitoring System – VMS), jolla varmistetaan, että alusten sijainti on automaattisesti ja jatkuvasti, tunnin välein, niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen tiedossa.

Kussakin sijainti-ilmoituksessa on annettava seuraavat tiedot:

a) aluksen tunnistetiedot;

b) aluksen viimeisin maantieteellinen sijainti (pituus- ja leveysaste), jonka virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia;

c) sijainnin kirjaamisen päivä ja kellonaika;

d) aluksen nopeus ja kurssi.

Kukin sijainti-ilmoitus on annettava lisäyksessä 9 olevan mallin muodossa.

Ensimmäinen kirjattu sijainti Madagaskarin alueelle saapumisen jälkeen merkitään koodilla "ENT". Kaikki sitä seuraavat sijainnit merkitään koodilla "POS" lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua sijaintia Madagaskarin alueelta poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla "EXI". Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus huolehtii sijainti-ilmoitusten automaattisesta käsittelystä ja tarvittaessa sähköisestä toimittamisesta. Sijainti-ilmoitukset on kirjattava suojatussa muodossa ja säilytettävä kolmen vuoden ajan.

2. Aluksen sijainnin ilmoittaminen VMS-järjestelmän rikkoutuessa

Päällikön on varmistettava, että hänen aluksensa VMS-järjestelmä on jatkuvasti täysin toimintakykyinen ja että sijainti-ilmoitukset välittyvät lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle asianmukaisesti.

EU:n alukset, joiden VMS-järjestelmä on viallinen, eivät saa saapua Madagaskarin kalastusalueelle.

Jos alus VMS-järjestelmän rikkoutuessa jo toimii Madagaskarin kalastusalueella, järjestelmä on korjattava tai korvattava viipymättä ja joka tapauksessa 15 päivän kuluessa. Tämän määräajan jälkeen aluksella ei ole enää lupaa kalastaa Madagaskarin alueella.

Madagaskarin alueella kalastavien alusten, joiden VMS-järjestelmä on viallinen, on toimitettava kaikki pakolliset tiedot sisältävät sijainti-ilmoituksensa lippuvaltion ja Madagaskarin kalastuksenseurantakeskukselle sähköpostitse tai faksitse vähintään kuuden tunnin välein.

3. Sijainti-ilmoitusten turvallinen toimittaminen Madagaskarille

Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset automaattisesti Madagaskarin kalastuksenseurantakeskukselle. Lippuvaltion ja Madagaskarin kalastuksenseurantakeskukset vaihtavat tiedot sähköpostiosoitteistaan ja ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista näitä osoitteita koskevista muutoksista.

Sijainti-ilmoitukset toimitetaan lippuvaltion ja Madagaskarin kalastuksenseurantakeskusten välillä sähköisesti suojatun viestintäjärjestelmän avulla.

Madagaskarin kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle viipymättä kaikista keskeytyksistä kalastusluvan saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten vastaanottamisessa, jos asianomainen alus ei ole ilmoittanut poistuneensa alueelta.

4. Viestintäjärjestelmän toimintahäiriö

Madagaskar varmistaa, että sen sähköiset laitteet ovat yhteensopivia lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen laitteiden kanssa, ja ilmoittaa EU:lle viipymättä kaikista sijainti-ilmoitusten toimittamiseen ja vastaanottamiseen liittyvistä toimintahäiriöistä teknisen ratkaisun löytämiseksi mahdollisimman pian. Asiasta mahdollisesti syntyvä riita saatetaan sekakomitean käsiteltäväksi.

Päällikön katsotaan olevan vastuussa kaikenlaisesta aluksen VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on häiritä sen toimintaa tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomuksiin sovelletaan voimassa olevassa Madagaskarin lainsäädännössä vahvistettuja seuraamuksia.

5. Sijainti-ilmoitusten toimittamistiheyden tarkistaminen

Madagaskarin kalastuksenseurantakeskus voi rikkomuksen todistamiseksi esittämiensä perusteltujen seikkojen pohjalta osoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle pyynnön, jonka jäljennös toimitetaan EU:lle ja jonka mukaan aluksen sijainti-ilmoitusten toimittamistiheys olisi nostettava määritellyn tutkintajakson ajaksi 30 minuuttiin. Madagaskarin kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava kyseiset todisteet lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on noudatettava viipymättä uutta tiheyttä sijainti-ilmoitusten lähettämisessä Madagaskarin kalastuksenseurantakeskukselle.

Madagaskarin kalastuksenseurantakeskuksen on ilmoitettava tarkastusmenettelyn lopettamisesta välittömästi lippujäsenvaltion valvontakeskukselle ja Euroopan komissiolle.

Määritellyn tutkintajakson lopuksi Madagaskarin kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle mahdollisista jatkotoimista.

VIII LUKU

RIKKOMUKSET

Jos pöytäkirjan sääntöjä ja määräyksiä, kalavarojen hoito- ja säilyttämistoimenpiteitä tai Madagaskarin kalastuslainsäädäntöä ei noudateta, seuraamuksena voi olla sakko tai kyseisen aluksen kalastusluvan voimassaolon keskeyttäminen, peruuttaminen tai uusimatta jättäminen.

1. Rikkomusten käsittely

Kaikki rikkomukset, joihin tämän liitteen määräysten mukaisen kalastusluvan saanut EU:n alus on syyllistynyt Madagaskarin kalastusalueella, on mainittava tarkastusraportissa.

Jos tarkastus on tehty aluksella, tarkastuskertomuksessa oleva päällikön allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua havaitun rikkomuksen suhteen. Jos päällikkö kieltäytyy allekirjoittamasta tarkastuskertomusta, hänen on kirjattava tarkastuskertomukseen kieltäytymisensä syyt ja lisättävä maininta "kieltäytyy allekirjoittamasta".

Kaikista rikkomusten osalta, joihin kalastusluvan saanut EU:n alus syyllistyy Madagaskarin kalastusalueella, ilmoitus määritellystä rikkomuksesta ja päällikölle tai kalastusyritykselle määrätyistä lisäseuraamuksista lähetetään suoraan varustajille Madagaskarin kalastuslainsäädännössä säädettyjen menettelyjen mukaisesti. Ilmoituksesta on lähetettävä jäljennös aluksen lippuvaltiolle ja EU:lle 72 tunnin kuluessa.

2. Aluksen pysäyttäminen

Rikkomukseen syyllistyneet EU:n alukset voidaan Madagaskarin voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti pakottaa keskeyttämään kalastustoimintansa ja, jos alus on merellä, palaamaan johonkin Madagaskarin satamaan.

Madagaskarin on ilmoitettava EU:lle sähköisesti 24 tunnin kuluessa kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n alusten pysäyttämisistä. Ilmoituksessa on annettava syyt pysäyttämiseen ja/tai takavarikointiin.

Ennen kuin aluksen, päällikön, miehistön tai lastin suhteen toteutetaan mitään toimenpiteitä, lukuun ottamatta todisteiden säilyttämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä, Madagaskarin kalastuksenseurantakeskuksen on yhden työpäivän kuluessa aluksen pysäyttämisilmoituksesta järjestettävä tiedotuskokous niiden seikkojen selventämiseksi, jotka ovat johtaneet aluksen pysäyttämiseen, ja mahdollisten jatkotoimien esittämiseksi. Aluksen lippuvaltion ja varustajan edustajat osallistuvat tiedotuskokoukseen.

3. Rikkomuksesta määrättävä seuraamus – sovittelumenettely

Madagaskar vahvistaa havaitusta rikkomuksesta määrättävän seuraamuksen voimassa olevan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti.

Ennen oikeudellisen menettelyn aloittamista Madagaskarin viranomaisten ja EU:n aluksen välillä aloitetaan sovittelumenettely ongelman ratkaisemiseksi sovinnollisesti. Sovittelumenettelyyn voi osallistua aluksen lippuvaltion edustaja. Sovittelumenettely päättyy viimeistään 72 tunnin kuluttua aluksen pysäyttämistä koskevasta ilmoituksesta.

4. Oikeudellinen menettely – pankkitakaus

Jos edellä mainittu sovittelumenettely epäonnistuu ja rikkomus viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, rikkomuksen tehneen aluksen varustajan on asetettava Madagaskarin valtionkassaan pankkitakaus, jonka määrän Madagaskar vahvistaa ja joka kattaa aluksen pysäyttämisestä, arvioidusta sakosta ja mahdollisista korvauksista aiheutuvat kustannukset. Pankkitakausta ei voi peruuttaa ennen kuin oikeuskäsittely on päättynyt.

Pankkitakaus vapautetaan ja palautetaan tuomion julistamisen jälkeen viipymättä varustajalle

a) kokonaisuudessaan, jos seuraamuksia ei määrätä;

b) jäljellä olevan määrän osalta, jos seuraamukseksi määrätään pankkitakausta pienempi sakko.

Madagaskarin on ilmoitettava oikeuskäsittelyn tulokset EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tuomion julistamisesta.

5. Aluksen ja miehistön vapauttaminen

Alus ja sen miehistö saavat poistua satamasta heti, kun sovittelumenettelyssä määrätty seuraamus on suoritettu tai kun vakuus on asetettu Madagaskarin valtionkassaan. Alus päästetään lähtemään, ja se ja sen miehistö saavat poistua satamasta, kun

a) sovintoratkaisusta johtuvat velvoitteet on täytetty; tai

b) oikeuskäsittelyn päättymistä odotettaessa on asetettu edellä tarkoitettu vakuus ja kalastuksesta vastaava ministeriö on sen hyväksynyt.

IX LUKU

MERIMIESTEN OTTAMINEN PALVELUKSEEN

1. Palvelukseen otettavien merimiesten lukumäärä

Nuottaa käyttävien tonnikala-alusten ja pintasiima-alusten varustajat ottavat AKT-maiden kansalaisia palvelukseen seuraavin edellytyksin ja rajoituksin:

a) nuottaa käyttävien tonnikala-alusten miehistöön tonnikalan kalastuskauden aikana kolmannen maan kalastusalueella otettavista merimiehistä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maiden kansalaisia;

b) pintasiima-alusten miehistöön kalastuskauden aikana kolmannen maan kalastusalueella otettavista merimiehistä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maiden kansalaisia.

Varustajat pyrkivät ottamaan miehistöönsä enemmän madagaskarilaisia merimiehiä.

2. Merimiesten sopimukset

ILO:n julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista sovelletaan täysimääräisesti EU:n aluksille otettuihin merimiehiin. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.

AKT-maiden merimiesten työsopimukset, joista yksi kappale annetaan näiden sopimusten allekirjoittajille, laaditaan varustajien edustajan tai edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän etuudet, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus.

3. Merimiesten palkka

Varustajat maksavat AKT-maiden merimiesten palkan. Se vahvistetaan varustajien tai näiden edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattijärjestöjensä taikka edustajiensa välisellä sopimuksella. AKT-maiden merimiesten palkkausehdot eivät voi kuitenkaan olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan heidän kotimaidensa miehistöihin, eivätkä missään tapauksessa ILO:n normeja huonommat.

4. Merimiehen velvollisuudet

Jokaisen EU:n alukselle palvelukseen otetun merimiehen on ilmoittauduttava kyseisen aluksen päällikölle hänen aiottua miehistöön tuloaan edeltävänä päivänä. Jos merimies ei ole paikalla hänen miehistöön tulolleen sovittuna päivänä ja aikana, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvoitteestaan ottaa kyseinen merimies miehistöön.

X LUKU

TARKKAILIJAT

1. Kalastustoiminnan tarkkailu

Osapuolet tunnustavat IOTC:n päätöslauselmista johtuvien velvoitteiden noudattamisen merkityksen tieteellisiä tarkkailijoita koskevan ohjelman osalta.

Näiden velvoitteiden mukaisesti tarkkailijoiden osalta on noudatettava jäljempänä esitettäviä määräyksiä, lukuun ottamatta tapauksia, joissa tila on rajoitettu turvallisuusvaatimusten vuoksi.

Aluksille, joilla on kalastuskumppanuussopimuksen mukainen lupa kalastaa Madagaskarin vesillä, on päästettävä Madagaskarin viranomaisten nimeämiä tarkkailijoita valvomaan edellä mainittujen velvoitteiden noudattamista jäljempänä esitettävien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

EU:n alukset ottavat Madagaskarin viranomaisten pyynnöstä alukselle tarkkailijan, jotta 10 prosenttia luvan saaneista aluksista tulee tarkastetuksi. Tätä toimenpidettä ei kuitenkaan sovelleta alle 100 GT:n aluksiin.

2. Nimetyt alukset ja tarkkailijat

Madagaskarin viranomaisten on laadittava luettelo aluksista, joille on tarkoitus lähettää tarkkailija. Luettelo pidetään ajan tasalla. Se on toimitettava Euroopan komissiolle heti sen valmistuttua.

Madagaskarin viranomaisten on ilmoitettava asianomaisille varustajille alukselle sijoitettavan tarkkailijan nimi viimeistään viisitoista päivää ennen tarkkailijan suunniteltua alukselle saapumista.

Tarkkailijan aluksellaoloaika ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen hänen tehtäviensä suorittamiseksi.

3. Tarkkailijan palkka

Tarkkailijan matkakuluista Madagaskarin ulkopuolella vastaa varustaja. Tarkkailijan palkasta ja sosiaalimaksuista vastaavat Madagaskarin viranomaiset.

Niiden alusten osalta, joille otetaan tarkkailija, varustajan on maksettava 20 euroa jokaiselta päivältä, jolloin tarkkailija on aluksessa. Kyseinen määrä maksetaan kalastuksenseurantakeskuksen hallinnoimaan tarkkailijaohjelmaan.

4. Alukselle ottamisen edellytykset

Varustaja tai hänen edustajansa ja Madagaskar sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä, erityisesti aluksellaoloajasta.

Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Tarkkailijalle aluksella järjestettävässä majoituksessa otetaan kuitenkin huomioon aluksen tekninen rakenne.

Varustaja vastaa kustannuksista, joita aiheutuu tarkkailijan majoituksesta ja ruokailusta aluksella.

Päällikön on kaikin vastuulleen kuuluvin tavoin huolehdittava tarkkailijan fyysisestä turvallisuudesta ja hyvinvoinnista.

Tarkkailijalla on oltava käytettävissään kaikki tehtäviensä suorittamiseksi tarvittavat keinot. Hänellä on oltava käytössään kaikki aluksella olevat viestintävälineet ja asiakirjat sekä aluksen kalastustoimintaan liittyvät asiakirjat, erityisesti kalastuspäiväkirja, pakastuspäiväkirja ja lokikirja, ja hänellä on oltava pääsy niihin aluksen osiin, jotka liittyvät suoraan hänen tehtäviinsä.

5. Tarkkailijan alukselle nousu ja alukselta poistuminen

Tarkkailija nousee alukselle varustajan valitsemassa satamassa.

Varustajan tai hänen edustajansa on ilmoitettava Madagaskarille tarkkailijan alukselle nousemisen päivä, kellonaika ja satama kymmenen päivää ennen alukselle nousemista. Jos tarkkailija nousee alukselle muussa kuin kotimaassaan, varustaja vastaa kuluista, jotka aiheutuvat tarkkailijan matkustamisesta satamaan, jossa hän nousee alukselle.

Jos tarkkailija ei ilmaannu paikalle kahdentoista tunnin kuluessa ilmoitetusta päivästä ja kellonajasta, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa kyseinen tarkkailija alukselle.

Alus on vapaa lähtemään satamasta ja aloittamaan kalastustoimintansa.

Jos tarkkailija ei poistu alukselta Madagaskarin satamassa, varustaja vastaa kuluista, jotka aiheutuvat tarkkailijan majoituksesta ja ruokailusta sinä aikana, jona tämä odottaa lentoa kotimaahansa.

Jos alus ei ole sovittuna aikana etukäteen vahvistetussa satamassa ottaakseen tarkkailijan alukselle, varustajan on vastattava kuluista, jotka aiheutuvat tarkkailijalle sinä aikana, jolloin hän odottaa satamassa (majoitus ja ruokailu).

Jos alus ei ilmaannu paikalle eikä asiasta ole ilmoitettu etukäteen kalastuksenseurantakeskukselle, Madagaskar voi keskeyttää asianomaisen aluksen kalastusluvan.

6. Tarkkailijan velvoitteet

Tarkkailijan on koko aluksellaolonsa ajan

a) kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, ettei hän keskeytä tai häiritse kalastustoimia;

b) käsiteltävä hyvin aluksella olevia varusteita ja laitteistoja;

c) otettava huomioon aluksen kaikkien asiakirjojen luottamuksellisuus.

Tarkkailija ilmoittaa havaintonsa radioitse, faksitse tai sähköpostitse vähintään kerran viikossa, kun alus harjoittaa kalastustoimintaa Madagaskarin kalastusalueella, mukaan lukien aluksella olevien pääasiallisten ja sivusaaliiden määrän ilmoittaminen ja muut viranomaisen edellyttämät tehtävät.

7. Tarkkailijan kertomus

Ennen alukselta poistumistaan tarkkailija esittää aluksen päällikölle kertomuksen havainnoistaan. Aluksen päälliköllä on oikeus merkitä tarkkailijan kertomukseen huomautuksensa. Tarkkailija ja päällikkö allekirjoittavat kertomuksen. Päällikkö saa jäljennöksen tarkkailijan kertomuksesta.

Tarkkailija luovuttaa kertomuksensa Madagaskarille, joka lähettää siitä jäljennöksen EU:lle viidentoista työpäivän kuluessa tarkkailijan alukselta poistumisesta.

--------------------------------------------------

LISÄYKSET

Lisäys 1 — Lisenssinhakulomake

Lisäys 2 — Tekninen lomake

Lisäys 3 — Madagaskarin kalastusvyöhykkeen koordinaatit (leveys- ja pituusasteet)

Lisäys 4 — Madagaskarin kalastusvyöhyke

Lisäys 5 — Sen kalastusalueen maantieteelliset koordinaatit ja kartta, jossa kalastus pintasiima-aluksilla on kielletty

Lisäys 6 — Kalastuspäiväkirja – Nuottaa käyttävien tonnikala-alusten saalisilmoituslomake

Lisäys 7 — Kalastuspäiväkirja – Pintasiima-alusten saalisilmoituslomake

Lisäys 8 — Lomake kalastusalueelle saapumista ja siltä poistumista koskevia ilmoituksia varten

Lisäys 9 — VMS-sijainti-ilmoituksen malli

--------------------------------------------------

Lisäys 1

Lisenssinhakulomake

MADAGASKARIN KALASTUKSESTA VASTAAVA MINISTERIÖ

KALASTUSLISENSSIHAKEMUS ULKOMAISILLE TEOLLISUUSKALASTUSALUKSILLE

1. Varustajan nimi: …

2. Varustajan osoite: …

3. Edustajan tai asiamiehen nimi: …

4. Varustajan paikallisen edustajan tai asiamiehen osoite: …

5. Päällikön nimi: …

6. Aluksen nimi: …

7. Rekisterinumero: …

8. Faksinumero: …

9. Sähköposti: …

10. Radiokutsutunnus: …

11. Rakennuspäivä ja -paikka: …

12. Lippu, jonka alla purjehtii: …

13. Rekisteröintisatama: …

14. Varustamon satama: …

15. Pituus (suurin kokonaispituus): …

16. Leveys (suurin kokonaisleveys): …

17. Bruttovetoisuus (UMS): …

18. Ruuman kapasiteetti: …

19. Jäähdytys- ja jäädytyskapasiteetti: …

20. Konetyyppi ja -teho: …

21. Pyydykset: …

22. Miehistön lukumäärä: …

23. Viestintäjärjestelmä: …

24. Kutsutunnus: …

25. Tunnistemerkit: …

26. Toteutettavat kalastustoimet: …

27. Purkamissatama: …

28. Kalastusalueet: …

29. Pyydettävät lajit: …

30. Voimassaoloaika: …

31. Erityisehdot: …

Kalatalous- ja vesiviljelyviraston lausunto: …

Kalastuksesta vastaavan ministeriön huomautukset: …

--------------------------------------------------

Lisäys 2

TEKNINEN LOMAKE

Kalastusalue |

Yli 20 meripeninkulman päässä perusviivoista sijaitsevat vedet. Lisäyksessä 3 ja 4 mainittu alue.Kalaparvien kokoamiseen käytettävien kansallisten välineiden ympärillä olevaa kolmen meripeninkulman suoja-aluetta on noudatettava.Tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvilta pintasiima-aluksilta kielletään kalastustoiminta Banc de Levenin ja Banc de Castorin vyöhykkeillä, joiden koordinaatit esitetään lisäyksessä 5. |

Sallittu pyydys: |

NuottaPintasiima |

Sivusaaliit: |

—IOTC:n suositusten noudattaminen |

Varustajien maksut / vastaavat saaliit: |

Varustajan maksu pyydettyä tonnia kohden | 35 euroa/tonni |

Varustajien vuotuisten ennakkomaksujen kustannukset: | 4900 euroa / 140 tonnia / nuottaa käyttävä tonnikala-alus3675 euroa / 105 tonnia / pinta-siima-alus, jonka vetoisuus yli 100 GT1750 euroa / 50 tonnia / pinta-siima-alus, jonka vetoisuus enintään 100 GT |

Niiden alusten lukumäärä, joilla on lupa kalastaa | 40 nuotta-alusta34 pintasiima-alusta, joiden vetoisuus yli 100 GT22 pintasiima-alusta, joiden vetoisuus enintään 100 GT |

Muut |

—Tukialuskohtainen maksu: 2500 euroa/alus |

—Merimiehet:nuottaa käyttävien tonnikala-alusten miehistöön tonnikalan kalastuskauden aikana kolmannen maan kalastusalueella otettavista merimiehistä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maiden kansalaisia,pintasiima-alusten miehistöön kalastuskauden aikana kolmannen maan kalastusalueella otettavista merimiehistä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maiden kansalaisia.Varustajat pyrkivät ottamaan miehistöönsä enemmän madagaskarilaisia merimiehiä. |

—Tarkkailijat:EU:n kalatusalukset ottavat toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä alukselle tarkkailijan, jotta 10 prosenttia luvan saaneista aluksista tulee tarkastetuksi. Tätä toimenpidettä ei kuitenkaan sovelleta alle 100 GT:n aluksiin.Niiden alusten osalta, joille otetaan tarkkailija, varustajan on maksettava 20 euroa jokaiselta päivältä, jolloin tarkkailija on aluksessa. Kyseinen määrä maksetaan kalastuksenseurantakeskuksen hallinnoimaan tarkkailijaohjelmaan. |

--------------------------------------------------

Lisäys 3

MADAGASKARIN KALASTUSVYÖHYKKEEN KOORDINAATIT (LEVEYS- JA PITUUSASTEET)

Coordonnées (latitudes et longitudes) de la zone de pêche (ZP) de Madagascar

(voir aussi carte géographique annexée en appendice 4)

| Coordonnées en deg. déc. | Coordonnées en deg. mm |

Réf | X | Y | X | Y |

A | 49,40 | – 10,3 | 49°24′E | 10°18′S |

B | 51 | – 11,8 | 51°0′E | 11°48′S |

C | 53,3 | – 12,7 | 53°18′E | 12°42′S |

D | 52,2 | – 16,3 | 52°12′E | 16°18′S |

E | 52,8 | – 18,8 | 52°48′E | 18°48′S |

F | 52 | – 20,4 | 52°0′E | 20°24′S |

G | 51,8 | – 21,9 | 51°48′E | 21°54′S |

H | 50,4 | – 26,2 | 50°24′E | 26°12′S |

I | 48,3 | – 28,2 | 48°18′E | 28°12′S |

J | 45,4 | – 28,7 | 45°24′E | 28°42′S |

K | 41,9 | – 27,8 | 41°54′E | 27°48′S |

L | 40,6 | – 26 | 40°36′E | 26°0′S |

M | 41,8 | – 24,3 | 41°48′E | 24°18′S |

N | 41,6 | – 20,8 | 41°36′E | 20°48′S |

O | 41,4 | – 19,3 | 41°24′E | 19°18′S |

P | 43,2 | – 17,8 | 43°12′E | 17°48′S |

Q | 43,4 | – 16,9 | 43°24′E | 16°54′S |

R | 42,55 | – 15,6 | 42°33′E | 15°36′S |

S | 43,15 | – 14,35 | 43°9′E | 14°21′S |

T | 45 | – 14,5 | 45°0′E | 14°30′S |

U | 46,8 | – 13,4 | 46°48′E | 13°24′S |

V | 48,4 | – 11,2 | 48°24′E | 11°12′S |

KALASTUSKIELTOALUEEN RAJAUS

(asteina ja minuutteina)

Kohta | Leveys | Pituus |

1 | 12°18.44S | 47°35.63 |

2 | 11°56.64S | 47°51.38E |

3 | 11°53S | 48°00E |

4 | 12°18S | 48°14E |

5 | 12°30S | 48°05E |

6 | 12°32S | 47°58E |

7 | 12°56S | 47°47E |

8 | 13°01S | 47°31E |

9 | 12°53S | 47°26E |

--------------------------------------------------

Lisäys 4

APPENDICE 4: Zone de pêche de Madagascar

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Lisäys 5

Sen kalastusalueen maantieteelliset koordinaatit ja kartta, jossa kalastus pintasiima-aluksilla on kielletty

Kohta | Leveys | Pituus |

1 | 12°18.44S | 47°35.63 |

2 | 11°56.64S | 47°51.38E |

3 | 11°53S | 48°00E |

4 | 12°18S | 48°14E |

5 | 12°30S | 48°05E |

6 | 12°32S | 47°58E |

7 | 12°56S | 47°47E |

8 | 13°01S | 47°31E |

9 | 12°53S | 47°26E |

--------------------------------------------------

Lisäys 6

Kalastuspäiväkirja – Nuottaa käyttävien tonnikala-alusten saalisilmoituslomake

Statement of catch form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs

DÉPART / SALIDA / DEPARTURE | ARRIVÉE / LLEGADA / ARRIVAL | NAVIRE / BARCO / VESSEL | PATRON / PATRON / MASTER | FEUILLE |

PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH | PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH | | | HOJA / SHEET No |

DATE FECHA DATE | POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) | CALÉE LANCE SET | CAPTURE ESTIMÉE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH | ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION | COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS | | COURANT CORRIENTE CURRENT |

| | | | | | 1ALBACORERABILYELLOWFIN | 2LISTAOLISTADOSKIPJACK | 3PATUDOPATUDOBIGEYE | AUTRE ESPÈCE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) | REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) | | | | | | | Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … | | | |

| | | | | | Taille Talla Size | Capture Captura Catch | Taille Talla Size | Capture Captura Catch | Taille Talla Size | Capture Captura Catch | Nom Nombre Name | Taille Talla Size | Capture Captura Catch | Nom Nombre Name | Taille Talla Size | Capture Captura Catch | | | | | | | | | | |

Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

SIGNATURE DATE

--------------------------------------------------

Lisäys 7

Kalastuspäiväkirja – Pintasiima-alusten saalisilmoituslomake

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Lisäys 8

Lomake kalastusalueelle saapumista ja siltä poistumista koskevia ilmoituksia varten

ILMOITUSTEN MUOTO

1. SAAPUMISILMOITUKSEN MUOTO (TOIMITETAAN VÄHINTÄÄN KOLME TUNTIA ENNEN SAAPUMISTA)

VASTAANOTTAJA: MADAGASKARIN KALASTUKSENSEURANTAKESKUS

TOIMINNAN KOODI: SAAPUMINEN

ALUKSEN NIMI: …

KANSAINVÄLINEN RADIOKUTSUTUNNUS: …

LIPPUVALTIO: …

ALUKSEN TYYPPI: …

LISENSSIN NUMERO: …

SIJAINTI SAAVUTTAESSA: …

SAAPUMISPÄIVÄ JA -KELLONAIKA (UTC): …

ALUKSELLA OLEVIEN KALOJEN KOKONAISMÄÄRÄ (KG): …

- YFT (keltaevätonnikala / Thunnus albacares), kg: …

- SKJ (boniitti / Katsuwonus pelamis), kg: …

- BET (isosilmätonnikala / Thunnus obesus), kg: …

- ALB (valkotonnikala / Thunnus alalunga), kg: …

- MUUT (TÄSMENNETTÄVÄ), kg: …

2. POISTUMISILMOITUKSEN MUOTO (TOIMITETAAN VÄHINTÄÄN KOLME TUNTIA ENNEN POISTUMISTA)

VASTAANOTTAJA: MADAGASKARIN KALASTUKSENSEURANTAKESKUS

TOIMINNAN KOODI: POISTUMINEN

ALUKSEN NIMI: …

KANSAINVÄLINEN RADIOKUTSUTUNNUS: …

LIPPUVALTIO: …

ALUKSEN TYYPPI: …

LISENSSIN NUMERO: …

SIJAINTI POISTUTTAESSA: …

POISTUMISPÄIVÄ JA -KELLONAIKA (UTC): …

ALUKSELLA OLEVIEN KALOJEN KOKONAISMÄÄRÄ (KG): …

- YFT (keltaevätonnikala / Thunnus albacares), kg: …

- SKJ (boniitti / Katsuwonus pelamis), kg: …

- BET (isosilmätonnikala / Thunnus obesus), kg: …

- ALB (valkotonnikala / Thunnus alalunga), kg: …

- MUUT (TÄSMENNETTÄVÄ), kg: …

3. VIIKOITTAISEN SAALISILMOITUKSEN MUOTO (TOIMITETAAN JOKA KOLMAS PÄIVÄ ALUKSEN HARJOITTAESSA TOIMINTAA MADAGASKARIN VESILLÄ)

VASTAANOTTAJA: MADAGASKARIN KALASTUKSENSEURANTAKESKUS

TOIMINNAN KOODI: TOIMINTA

ALUKSEN NIMI: …

KANSAINVÄLINEN RADIOKUTSUTUNNUS: …

LIPPUVALTIO: …

ALUKSEN TYYPPI: …

LISENSSIN NUMERO: …

ALUKSELLA OLEVIEN KALOJEN KOKONAISMÄÄRÄ (KG): …

- YFT (keltaevätonnikala / Thunnus albacares), kg: …

- SKJ (boniitti / Katsuwonus pelamis), kg: …

- BET (isosilmätonnikala / Thunnus obesus), kg: …

- ALB (valkotonnikala / Thunnus alalunga), kg: …

- MUUT (TÄSMENNETTÄVÄ), kg: …

- NOSTOJEN LUKUMÄÄRÄ EDELLISEN ILMOITUKSEN JÄLKEEN: …

Kaikki ilmoitukset on toimitettava toimivaltaiselle viranomaiselle seuraavaan faksinumeroon tai sähköpostiosoitteeseen:

Faksi: +261 20 22 490 14

Sähköposti: csp-mprh@blueline.mg

Centre de Surveillance des Pêches de Madagascar, B.P.60 114 Antananarivo

--------------------------------------------------

Lisäys 9

VMS-sijainti-ilmoituksen malli

VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN MADAGASKARILLE SIJAINTIRAPORTTI

Tieto | Koodi | Pakollinen (P) / Vapaa-ehtoinen (V) | Sisältö |

Tietueen alku | SR | P | Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen alun |

Vastaanottaja | AD | P | Viestiä koskeva tieto – vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |

Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto – lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |

Lippuvaltio | FS | V | |

Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto – viestin tyyppi "POS" |

Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto – aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus |

Osapuolen sisäinen viitenumero | IR | V | Alusta koskeva tieto – osapuolen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) |

Ulkoinen rekisterinumero | XR | P | Alusta koskeva tieto – aluksen kyljessä oleva numero |

Leveys | LA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina N/S AAMM (WGS-84) |

Pituus | LO | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina E/W AAMM (WGS-84) |

Kurssi | CO | P | Aluksen kurssi 360°:n asteikolla |

Nopeus | SP | P | Aluksen nopeus solmuina kymmenyksen tarkkuudella |

Päivämäärä | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) |

Kelloaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) |

Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen lopun |

Merkistö: ISO 8859.1

Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:

- tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja kentän koodilla,

- kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/).

Vapaaehtoiset tiedot lisätään kirjaamisen alkamisen ja lopettamisen väliin.

--------------------------------------------------