8.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 336/94


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2012,

päätöksen 2009/821/EY muuttamisesta rajatarkastusasemien ja Traces-järjestelmän eläinlääkintäyksikköjen luetteloiden osalta

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 8889)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2012/762/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 1 ja 3 kohdan,

ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (2) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,

ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (3) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Hyväksyttyjen rajatarkastusasemien luettelon laatimisesta, komission eläinlääkintäalan asiantuntijoiden tekemiä tarkastuksia koskevien tiettyjen sääntöjen vahvistamisesta sekä Traces-järjestelmän eläinlääkintäyksikköjen määrittämisestä 28 päivänä syyskuuta 2009 tehdyssä komission päätöksessä 2009/821/EY (4) vahvistetaan luettelo direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY mukaan hyväksytyistä rajatarkastusasemista. Luettelo on kyseisen päätöksen liitteessä I.

(2)

Päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevien erityismainintojen huomautuksessa 15 viitataan siihen, että tilapäinen hyväksyntä on voimassa Marseille Portin sataman rajatarkastusaseman osalta siihen saakka, kun parannustyöt tarkastusaseman saattamiseksi vastaamaan täysimääräisesti unionin lainsäädännön vaatimuksia on saatettu päätökseen. Kyseinen tilapäinen hyväksyntä oli voimassa 1 päivään heinäkuuta 2012. Ranska on ilmoittanut komissiolle, että työt on saatu valmiiksi ja että tarkastusasema Hangar 23 on ollut käytössä 1 päivästä heinäkuuta 2012 lähtien. Päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevien erityismainintojen huomautus 15 olisi tämän vuoksi poistettava ja Marseillen satamassa olevaa rajatarkastusasemaa koskevaa kohtaa olisi muutettava vastaavasti. Oikeusvarmuuden vuoksi näitä muutoksia olisi sovellettava taannehtivasti.

(3)

Tanskalta, Espanjalta, Ranskalta, Italialta, Slovakialta ja Yhdistyneeltä kuningaskunnalta saadun ilmoituksen perusteella kyseisten jäsenvaltioiden rajatarkastusasemia koskevia kohtia päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa olisi muutettava.

(4)

Saksa on ilmoittanut, että Stuttgartin lentoasemalla oleva rajatarkastusasema olisi poistettava luettelosta kyseisen jäsenvaltion kohdalta. Sen vuoksi kyseistä jäsenvaltiota koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa.

(5)

Komission tarkastusyksikkö, elintarvike- ja eläinlääkintätoimisto, teki tarkastuksen Espanjassa, minkä jälkeen se esitti kyseiselle jäsenvaltiolle useita suosituksia. Espanja on ilmoittanut, että A Coruña-Laxe -satamassa sijaitsevan rajatarkastusaseman Laxe-tarkastuskeskuksen, Ciudad Realin ja Sevillan lentoasemilla sijaitsevien rajatarkastusasemien, Huelvan rajatarkastusasemalla sijaitsevan Puerto Exterior -tarkastuskeskuksen ja Marínin sataman rajatarkastusasemalla sijaitsevan Protea Productos del Mar -tarkastuskeskuksen hyväksyntä olisi peruutettava väliaikaisesti. Sen vuoksi kyseisiä rajatarkastusasemia koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I.

(6)

Italia on ilmoittanut, että Anconan lentoasemalla oleva rajatarkastusasema olisi poistettava luettelosta kyseisen jäsenvaltion kohdalta. Sen vuoksi kyseistä jäsenvaltiota koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa.

(7)

Latvia on ilmoittanut, että Patarniekin rajatarkastusaseman hyväksynnän väliaikainen peruuttaminen olisi peruutettava ja että kyseistä jäsenvaltiota koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa.

(8)

Päätöksen 2009/821/EY liitteessä II vahvistetaan yhdennetyn eläinlääkinnällisen tietojärjestelmän (Traces) keskus-, alue- ja paikallisyksikköjen luettelo.

(9)

Saksalta ja Italialta saatujen ilmoitusten mukaisesti olisi tehtävä tietyt muutokset päätöksen 2009/821/EY liitteessä II vahvistettuun Traces-järjestelmän alue- ja paikallisyksikköjen luetteloon kyseisten jäsenvaltioiden kohdalle.

(10)

Sen vuoksi päätöstä 2009/821/EY olisi muutettava.

(11)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätöksen 2009/821/EY liitteet I ja II tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Liitteessä olevan 1 kohdan a alakohdassa ja 1 kohdan e alakohdan ii alakohdassa esitettyjä muutoksia sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2012.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta

Tonio BORG

Komission jäsen


(1)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)  EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)  EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  EUVL L 296, 12.11.2009, s. 1.


LIITE

Muutetaan päätöksen 2009/821/EY liitteet I ja II seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

poistetaan erityismainintojen huomautus 15;

b)

korvataan Tanskaa koskevassa osassa Kööpenhaminan lentoasemaa koskeva kohta seuraavasti:

”København

DK CPH 4

A

Centre 1

NHC(2)

 

Centre 3

 

U, E, O

Centre 4

HC(2)”

 

c)

poistetaan Saksaa koskevassa osassa Stuttgartin lentoasemaa koskeva kohta;

d)

muutetaan Espanjaa koskeva osa seuraavasti:

i)

korvataan A Coruña-Laxe -satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”A Coruña-Laxe

ES LCG 1

P

A Coruña

HC, NHC

 

Laxe (*)

HC (*)”

 

ii)

korvataan Ciudad Realin lentoasemaa koskeva kohta seuraavasti:

”Ciudad Real (*)

ES CQM 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)”

 

iii)

korvataan Huelvan satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”Huelva

ES HUV 1

P

Puerto Interior

HC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2)

 

Puerto Exterior (*)

NHC-NT (*)”

 

iv)

korvataan Marínin satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”Marín

ES MAR 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Protea Productos del Mar (*)

HC-T(FR)(3) (*)”

 

v)

korvataan Sevillan lentoasemaa ja satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”Sevilla (*)

ES SVQ 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)

Sevilla

ES SVQ 1

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

vi)

korvataan Vigon satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(2)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Puerto Vieira

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)”

 

vii)

korvataan Vilagarcía-Ribeira-Caramiñalin satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal

ES RIB 1

P

Vilagarcía

HC, NHC

 

Ribeira

HC-T(FR)(3)

 

Caramiñal

HC-T(FR)(3)”

 

e)

muutetaan Ranskaa koskeva osa seuraavasti:

i)

korvataan Le Havren satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”Le Havre

FR LEH 1

P

Route des Marais

HC-T(1), HC-NT, NHC

 

Dugrand

HC-T(FR)(1)(2)

 

EFBS

HC-T(1)(2)

 

Fécamp

HC-NT(6), NHC-NT(6)”

 

ii)

korvataan Marseille Port -satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)”

 

iii)

korvataan Nizzan lentoasemaa koskeva kohta seuraavasti:

”Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)

O(14)”

f)

muutetaan Italiaa koskeva osa seuraavasti:

i)

poistetaan Anconan lentoasemaa koskeva kohta;

ii)

korvataan Roma-Fiumicinon lentoasemaa koskeva kohta seuraavasti:

”Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O”

g)

korvataan Latviaa koskevassa osassa Patarniekissa sijaitsevaa tietä koskevat tiedot seuraavasti:

”Patarnieki

LV PAT 3

R

IC 1

HC, NHC-T(CH), NHC-NT

 

IC 2

 

U, E, O”

h)

korvataan Slovakiaa koskevassa osassa Vyšné Nemeckéssä sijaitsevaa tietä koskevat tiedot seuraavasti:

”Vyšné Nemecké

SK VYN 3

R

IC 1

HC, NHC

 

IC 2

 

U, E, O”

i)

korvataan Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevassa osassa Falmouthin satamaa koskeva kohta seuraavasti:

”Falmouth

GB FAL 1

P

 

HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)”

 

2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

muutetaan Saksaa koskeva osa seuraavasti:

i)

korvataan paikallisyksikkö ”DE17413 ROSTOCK” seuraavasti:

”DE17413

ROSTOCK, LANDKREIS”

ii)

korvataan paikallisyksikkö ”DE16713 NORDWEST, MECKLENBURG” seuraavasti:

”DE16713

NORDWESTMECKLENBURG”

b)

muutetaan Italiaa koskeva osa seuraavasti:

i)

korvataan alueellista yksikköä ”IT00013 ABRUZZO” koskevat tiedot seuraavasti:

”IT00213

LANCIANO-VASTO-CHIETI

IT00413

AVEZZANO-SULMONA-L’AQUILA

IT00513

PESCARA

IT00613

TERAMO”

ii)

poistetaan seuraavat kohdat alueyksikön ”IT00017 BASILICATA” kohdalta:

”IT00317

LAGONEGRO

IT00517

MONTALBANO JONICO

IT00117

VENOSA”

iii)

korvataan alueellista yksikköä ”IT00015 CAMPANIA” koskevat tiedot seuraavasti:

”IT00115

AVELLINO

IT00315

BENEVENTO

IT00415

CASERTA

IT00615

NAPOLI 1 CENTRO

IT00915

NAPOLI 2 NORD

IT01015

NAPOLI 3 SUD

IT01115

SALERNO”

iv)

poistetaan seuraavat kohdat alueyksikön ”IT00008 EMILIA-ROMAGNA” kohdalta:

”IT00708

BOLOGNA NORD

IT00508

BOLOGNA SUD”

v)

korvataan alueellista yksikköä ”IT00011 MARCHE” koskevat tiedot seuraavasti:

”IT0711

A.S.U.R. ANCONA”

vi)

korvataan alueellista yksikköä ”IT00014 MOLISE” koskevat tiedot seuraavasti:

”IT00314

A.S.R.E.M.”

vii)

korvataan alueellista yksikköä ”IT00016 PUGLIA” koskevat tiedot seuraavasti:

”IT00116

BAT

IT00216

BA

IT00616

BR

IT00716

FG

IT01016

LE

IT01216

TA”

viii)

korvataan alueellista yksikköä ”IT00019 SICILIA” koskevat tiedot seuraavasti:

”IT00119

ASP – AGRIGENTO

IT00219

ASP – CALTANISETTA

IT00319

ASP – CATANIA

IT00419

ASP – ENNA

IT00519

ASP – MESSINA

IT00619

ASP – PALERMO

IT00719

ASP – RAGUSA

IT00819

ASP – SIRACUSA

IT00919

ASP – TRAPANI”

ix)

korvataan alueellista yksikköä ”IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE” koskevat tiedot seuraavasti:

”IT00141

A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

IT00542

TRENTO”

x)

poistetaan seuraava kohta alueyksikön ”IT00010 UMBRIA” kohdalta:

”IT00510

TERNI”

xi)

korvataan paikallisyksikkö ”IT00102 VALLE D’AOSTA” seuraavasti:

”IT00102

AOSTA”

xii)

korvataan paikallisyksikkö ”IT01505 ALTA PADOVANA” seuraavasti:

”IT01505

CITTADELLA”

xiii)

korvataan paikallisyksikkö ”IT01705 CONSELVE” seuraavasti:

”IT01705

ESTE MONSELICE MONTAGNANA”

xiv)

korvataan paikallisyksikkö ”IT00305 MAROSTICA” seuraavasti:

”IT00305

BASSANO DEL GRAPPA”

xv)

korvataan paikallisyksikkö ”IT02205 VILLAFRANCA” seuraavasti:

”IT02205

BUSSOLENGO”