24.9.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 248/1 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 939/2011,
annettu 23 päivänä syyskuuta 2011,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä siitosmunien ja siipikarjan poikasten kaupan pitämisen vaatimusten osalta annetun asetuksen (EY) N:o 617/2008 oikaisemisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 121 artiklan f alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 617/2008 (2) liettuankielinen toisinto sisältää useita virheitä. Yksi näistä virheistä esiintyy monikielisessä liitteessä II, ja tämän vuoksi kaikki kyseisen liitteen kielitoisinnot olisi korjattava. |
(2) |
Sen vuoksi asetus (EY) N:o 617/2008 olisi oikaistava. |
(3) |
Asetusta (EY) N:o 617/2008 on muutettu asetuksella (EU) N:o 557/2010 (3). Myös asetuksen (EY) N:o 617/2008 liitteen III uusi otsikko, sellaisena kuin se on korvattuna asetuksella (EU) N:o 557/2010, on virheellinen liettuankielisessä toisinnossa, joten sekin olisi oikaistava. Muut asetukseen (EY) N:o 617/2008 muutosasetuksella tehdyt muutokset eivät sisällä virheitä. Näin ollen kyseisiä asetuksen (EY) N:o 617/2008 säännöksiä ei tarvitse oikaista. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Koskee ainoastaan liettuankielistä toisintoa.
2 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 617/2008 liite II tämän asetuksen liitteellä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä syyskuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 168, 28.6.2008, s. 5.
(3) EUVL L 159, 25.6.2010, s. 13.
LIITE
”LIITE II
Asetuksen 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut maininnat
— |
: |
bulgariaksi |
: |
яйца за люпене |
— |
: |
espanjaksi |
: |
huevos para incubar |
— |
: |
tšekiksi |
: |
násadová vejce |
— |
: |
tanskaksi |
: |
Rugeæg |
— |
: |
saksaksi |
: |
Bruteier |
— |
: |
viroksi |
: |
Haudemunad |
— |
: |
kreikaksi |
: |
αυγά προς εκκόλαψιν |
— |
: |
englanniksi |
: |
eggs for hatching |
— |
: |
ranskaksi |
: |
œufs à couver |
— |
: |
italiaksi |
: |
uova da cova |
— |
: |
latviaksi |
: |
inkubējamas olas |
— |
: |
liettuaksi |
: |
perinti skirti kiaušiniai |
— |
: |
unkariksi |
: |
keltetőtojás |
— |
: |
maltaksi |
: |
bajd tat-tifqis |
— |
: |
hollanniksi |
: |
broedeieren |
— |
: |
puolaksi |
: |
jaja wylęgowe |
— |
: |
portugaliksi |
: |
ovos para incubação |
— |
: |
romaniaksi |
: |
ouă puse la incubat |
— |
: |
slovakiksi |
: |
násadové vajcia |
— |
: |
sloveeniksi |
: |
valilna jajca |
— |
: |
suomeksi |
: |
munia haudottavaksi |
— |
: |
ruotsiksi |
: |
kläckägg” |