18.6.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011,
Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, siltä osin kuin kyse on tarkastusten poistamisesta sisärajoilta ja henkilöiden liikkumisesta rajojen yli
(2011/350/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 16 artiklan, 74 artiklan, 77 artiklan 2 kohdan ja 79 artiklan 2 kohdan a ja c alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sen jälkeen kun komissio sai 27 päivänä helmikuuta 2006 tarvittavat valtuudet, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Sveitsin valaliiton kanssa käydyt neuvottelut pöytäkirjasta, joka koskee Liechtensteinin liittymistä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, on saatu päätökseen. |
(2) |
Neuvoston päätösten 2008/261/EY (1) ja 2008/262/YOS (2) mukaisesti ja sillä varauksella, että pöytäkirja myöhemmin tehdään, se allekirjoitettiin Euroopan yhteisön puolesta 28 päivänä helmikuuta 2008. |
(3) |
Lissabonin sopimuksen tultua voimaan 1 päivänä joulukuuta 2009 Euroopan unioni on korvannut Euroopan yhteisön, jonka seuraaja se on. |
(4) |
Pöytäkirja olisi hyväksyttävä. |
(5) |
On aiheellista säätää, että tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 17 päivänä toukokuuta 1999 tehtyä neuvoston päätöstä 1999/437/EY (3) sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen kolmannen osan V osaston alaan kuuluvan Schengenin säännöstön kehittämisen osalta soveltuvin osin myös suhteisiin Liechtensteinin kanssa. |
(6) |
Tällä päätöksellä kehitetään Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY (4) mukaisesti; Yhdistynyt kuningaskunta ei siten osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, se ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. |
(7) |
Tällä päätöksellä kehitetään Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY (5) mukaisesti; Irlanti ei siten osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, se ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin. |
(8) |
Tämä päätös ei vaikuta Tanskan asemaan Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan perusteella, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen pöytäkirja Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, ja kyseiseen pöytäkirjaan liittyvät asiakirjat.
Pöytäkirjan ja siihen liittyvien asiakirjojen tekstit on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan pöytäkirjan 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa lueteltujen määräysten ja säännösten kattamilla aloilla ja niiden kehittämiseksi siltä osin, kuin kyseisiä määräyksiä ja säännöksiä ei ole lueteltu päätöksissä 2000/365/EY ja 2002/192/EY.
3 artikla
Päätöksen 1999/437/EY 1–4 artiklan säännöksiä sovelletaan samalla tavoin Liechtensteinin osallistumiseen Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen.
4 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on oikeus tallettaa Euroopan unionin puolesta pöytäkirjan 9 artiklassa tarkoitettu hyväksymisasiakirja osoituksena Euroopan unionin suostumuksesta tulla pöytäkirjan sitomaksi sekä antaa seuraava ilmoitus:
”Lissabonin sopimuksen tultua voimaan 1 päivänä joulukuuta 2009 Euroopan unioni on korvannut Euroopan yhteisön, jonka seuraaja se on, ja käyttää mainitusta päivästä alkaen kaikkia Euroopan yhteisön oikeuksia ja ottaa vastatakseen kaikki sen velvoitteet. Pöytäkirjassa ja sopimuksessa olevat viittaukset ”Euroopan yhteisöön” on siten tilanteen mukaan ymmärrettävä viittauksiksi ”Euroopan unioniin”.”
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
6 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 7 päivänä maaliskuuta 2011.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
CZOMBA S.
(1) Neuvoston päätös 2008/261/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehtyyn sopimukseen tehtävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta sekä pöytäkirjan eräiden määräysten väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 83, 26.3.2008, s. 3).
(2) Neuvoston päätös 2008/262/YOS, tehty 28 päivänä helmikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehtyyn sopimukseen tehtävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta sekä pöytäkirjan eräiden määräysten väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 83, 26.3.2008, s. 5).
(3) EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.
(4) EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.
(5) EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.
PÄÄTÖSASIAKIRJA
EUROOPAN UNIONIN
ja
EUROOPAN YHTEISÖN
sekä
SVEITSIN VALALIITON
ja
LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNNAN
täysivaltaiset edustajat, jäljempänä ’sopimuspuolet’,
jotka ovat kokoontuneet Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä helmikuuta 2008 allekirjoittamaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen pöytäkirjan Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, ovat hyväksyneet pöytäkirjan.
Sopimuspuolet ovat antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat julistukset:
— |
sopimuspuolten yhteinen julistus Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivasta virastosta; |
— |
sopimuspuolten yhteinen julistus keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 23 artiklan 7 kohdasta (1); |
— |
Euroopan yhteisön ja Liechtensteinin julistus ulkosuhteista; |
— |
Liechtensteinin julistus keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa; |
— |
Liechtensteinin julistus 5 artiklan 2 kohdan b alakohdasta; |
— |
Liechtensteinin julistus keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen soveltamisesta; |
— |
Euroopan yhteisön julistus Euroopan ulkorajarahaston perustamisesta vuosiksi 2007–2013; |
— |
Euroopan komission julistus ehdotusten toimittamisesta; |
— |
yhteinen julistus yhteisistä kokouksista. |
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
På Europeiska unionens vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Конфедерация Швейцария
Por la Confederación Suiza
Za Švýcarskou konfederaci
For Det Schweiziske Forbund
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Šveitsi Konföderatsiooni nimel
Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
For the Swiss Confederation
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
Šveices Konfederācijas vārdā
Šveicarijos Konfederacijos vardu
A Svájci Államszövetség részéről
Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
Voor de Zwitserse Bondsstaat
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Pela Confederação Suíça
Pentru Confederația Elvețiană
Za Švajčiarsku konfederáciu
Za Švicarsko konfederacijo
Sveitsin valaliiton puolesta
För Schweiziska edsförbundet
За Княжество Лихтенщайн
Por el Principado de Liechtenstein
Za Lichtenštejnské knížectví
For Fyrstendømmet Liechtenstein
Für das Fürstentum Liechtenstein
Liechtensteini Vürstiriigi nimel
Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
For the Principality of Liechtenstein
Pour la Principauté de Liechtenstein
Per il Principato del Liechtenstein
Lihtenšteinas Firstistes vārdā
Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
A Liechtensteini Hercegség részéről
Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
Voor het Vorstendom Liechtenstein
W imieniu Księstwa Liechtensteinu
Pelo Principado do Liechtenstein
Pentru Principatul Liechtenstein
Za Lichtenštajnské kniežatstvo
Za Kneževino Lihtenštajn
Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
För Furstendömet Liechtenstein
(1) EYVL C 197, 12.7.2000, s. 1.
SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET
SOPIMUSPUOLTEN YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN OPERATIIVISESTA ULKORAJAYHTEISTYÖSTÄ HUOLEHTIVASTA VIRASTOSTA
Sopimuspuolet toteavat, että Norjan ja Islannin kanssa sovittuja järjestelyjä vastaavat lisäjärjestelyt ovat tarpeen, jotta Sveitsi ja Liechtenstein voivat osallistua Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston toimintaan.
SOPIMUSPUOLTEN YHTEINEN JULISTUS KESKINÄISESTÄ OIKEUSAVUSTA RIKOSASIOISSA EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ 29 PÄIVÄNÄ TOUKOKUUTA 2000 TEHDYN YLEISSOPIMUKSEN 23 ARTIKLAN 7 KOHDASTA
Sopimuspuolet sopivat, jollei keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä tehdyn yleissopimuksen 23 artiklan 1 kohdan c alakohdan määräyksistä muuta johdu, että Liechtenstein voi yksittäisessä tapauksessa vaatia, jollei asianomainen jäsenvaltio ole saanut sen henkilön suostumusta, jota tiedot koskevat, että henkilötietoja ei niissä menettelyissä, joiden osalta Liechtenstein olisi voinut kieltäytyä toimittamasta henkilötietoja tai kieltää niiden käytön taikka rajoittaa niiden toimittamista tai käyttöä kyseisen yleissopimuksen määräysten tai sen 1 artiklassa tarkoitettujen oikeudellisten välineiden mukaisesti, saa käyttää kyseisen yleissopimuksen 23 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa mainittuihin tarkoituksiin muutoin kuin Liechtensteinin etukäteen antaman luvan perusteella.
Jos Liechtenstein yksittäisessä tapauksessa kieltäytyy suostumasta jäsenvaltion edellä olevien määräysten nojalla esittämään pyyntöön, sen on perusteltava päätöksensä kirjallisesti.
MUUT JULISTUKSET
EUROOPAN YHTEISÖN JA LIECHTENSTEININ JULISTUS ULKOSUHTEISTA
Euroopan yhteisö ja Liechtenstein sopivat, että Euroopan yhteisö sitoutuu rohkaisemaan niitä kolmansia maita tai kansainvälisiä organisaatioita, joiden kanssa se tekee sopimuksia Schengen-yhteistyöhön liittyvillä aloilla, viisumipolitiikka mukaan luettuna, tekemään vastaavia sopimuksia Liechtensteinin ruhtinaskunnan kanssa, tämän kuitenkaan rajoittamatta Liechtensteinin ruhtinaskunnan toimivaltaa tehdä tällaisia sopimuksia.
LIECHTENSTEININ JULISTUS KESKINÄISESTÄ OIKEUSAVUSTA RIKOSASIOISSA
Liechtenstein ilmoittaa, että verorikoksista, joiden osalta Liechtensteinin viranomaiset ovat aloittaneet tutkinnan, ei voida panna vireille kannetta tuomioistuimessa, joka on toimivaltainen muun muassa rikosasioissa.
LIECHTENSTEININ JULISTUS 5 ARTIKLAN 2 KOHDAN B ALAKOHDASTA
(Schengenin säännöstöä kehittävien uusien säännösten hyväksymiselle asetettu määräaika)
Sopimuksen 5 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettu 18 kuukauden enimmäisaika kattaa sekä säädöksen tai toimenpiteen hyväksymisen että sen täytäntöönpanon. Se käsittää seuraavat vaiheet:
— |
valmistelu, |
— |
käsittely parlamentissa, |
— |
kansanäänestystä varten asetettu 30 päivän määräaika, |
— |
mahdollinen kansanäänestys (järjestelyt ja äänestys), |
— |
ruhtinashallitsijan vahvistus. |
Liechtensteinin hallitus ilmoittaa viipymättä neuvostolle ja komissiolle kunkin vaiheen päättymisestä.
Liechtensteinin hallitus sitoutuu pyrkimään kaikin käytettävissään olevin keinoin siihen, että edellä mainitut vaiheet voidaan saattaa päätökseen mahdollisimman nopeasti.
LIECHTENSTEININ JULISTUS KESKINÄISTÄ OIKEUSAPUA RIKOSASIOISSA KOSKEVAN EUROOPPALAISEN YLEISSOPIMUKSEN JA RIKOKSEN JOHDOSTA TAPAHTUVAA LUOVUTTAMISTA KOSKEVAN EUROOPPALAISEN YLEISSOPIMUKSEN SOVELTAMISESTA
Liechtenstein sitoutuu olemaan käyttämättä niitä varaumia ja julistuksia, jotka se on tehnyt rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta 13 päivänä joulukuuta 1957 tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen ja keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen ratifioinnin yhteydessä, sikäli kuin ne eivät ole yhteensopivia tämän sopimuksen kanssa.
EUROOPAN YHTEISÖN JULISTUS EUROOPAN ULKORAJARAHASTON PERUSTAMISESTA VUOSIKSI 2007–2013
Euroopan yhteisö on perustamassa Euroopan ulkorajarahastoa vuosiksi 2007–2013, ja tätä varten tarvitaan lisäjärjestelyitä Schengenin säännöstöön osallistuvien kolmansien maiden kanssa.
EUROOPAN KOMISSION JULISTUS EHDOTUSTEN TOIMITTAMISESTA
Toimittaessaan tähän sopimukseen liittyviä ehdotuksia Euroopan unionin neuvostolle ja Euroopan parlamentille komissio toimittaa niistä jäljennökset Liechtensteinille.
Osallistuminen komiteoihin, jotka avustavat Euroopan komissiota tämän käyttäessä toimeenpanovaltaansa:
Neuvosto valtuutti 1 päivänä kesäkuuta 2006 komission aloittamaan neuvottelut Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan kanssa näiden osallistumisesta niiden komiteoiden työskentelyyn, jotka avustavat Euroopan komissiota tämän käyttäessä Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen liittyvää toimeenpanovaltaansa.
Tällaisen sopimuksen tekemiseen asti Liechtensteiniin sovelletaan Euroopan unionin neuvoston ja Sveitsin valaliiton välisenä kirjeenvaihtona tehtyä sopimusta komiteoista, jotka avustavat Euroopan komissiota tämän käyttäessä toimeenpanovaltaansa. Tämän estämättä yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (1) osalta Liechtensteinin osallistumiseen sovellettavista ehdoista määrätään Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 100 artiklassa.
YHTEINEN JULISTUS YHTEISISTÄ KOKOUKSISTA
Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallituksia edustavat valtuuskunnat,
Euroopan komission valtuuskunta,
Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan hallituksia edustavat valtuuskunnat,
Sveitsin valaliiton hallitusta edustava valtuuskunta,
Liechtensteinin ruhtinaskunnan hallitusta edustava valtuuskunta,
toteavat, että Liechtenstein liittyy sekakomiteaan, joka on perustettu Sveitsin osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyllä sopimuksella, kyseiseen sopimukseen liitettävällä pöytäkirjalla,
ovat päättäneet pitää Islannin ja Norjan osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyllä sopimuksella ja Sveitsin osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyllä sopimuksella, sellaisena kuin se on täydennettynä Liechtensteinin osallistumista koskevalla pöytäkirjalla, perustettujen sekakomiteoiden kokoukset yhteisesti riippumatta siitä, millä tasolla kokous pidetään,
toteavat, että sekakomiteoiden kokousten pitäminen yhteisinä edellyttää käytännön järjestelyitä, jotka liittyvät kokousten puheenjohtajan tehtävien hoitamiseen silloin, kun puheenjohtajuus kuuluu assosioidulle valtiolle Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on täydennettynä Liechtensteinin osallistumista koskevalla pöytäkirjalla, tai Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden valtioiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen mukaisesti,
panevat merkille, että assosioidut valtiot ovat tarvittaessa valmiit luopumaan puheenjohtajuusvuorostaan ja kierrättämään sitä assosioitujen valtioiden kesken näiden nimien mukaisessa aakkosjärjestyksessä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen ja Liechtensteinin osallistumista koskevan pöytäkirjan voimaantulosta alkaen.
(1) EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
18.6.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/19 |
Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen
PÖYTÄKIRJA
Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen
EUROOPAN UNIONI
ja
EUROOPAN YHTEISÖ
ja
SVEITSIN VALALIITTO
ja
LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNTA,
jäljempänä ‘sopimuspuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 26 päivänä lokakuuta 2004 allekirjoitetun sopimuksen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (1), jäljempänä ‘assosiointisopimus’,
PALAUTTAVAT MIELEEN, että mainitun sopimuksen 16 artiklan mukaan Liechtensteinin ruhtinaskunta voi liittyä assosiointisopimukseen pöytäkirjalla,
OTTAVAT HUOMIOON Liechtensteinin ruhtinaskunnan maantieteellisen sijainnin,
OTTAVAT HUOMIOON Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Sveitsin valaliiton läheiset suhteet, joista on osoituksena alue, jolla sisäiset rajatarkastukset on poistettu Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Sveitsin valaliiton väliltä,
OTTAVAT HUOMIOON Liechtensteinin ruhtinaskunnan toiveen säilyttää ja luoda kaikkien Schengen-maiden kanssa alue, jolla rajatarkastukset on poistettu, ja sen vuoksi osallistua Schengenin säännöstöön,
KATSOVAT, että Euroopan unionin neuvosto sekä Islannin tasavalta ja Norjan kuningaskunta ovat tehneet 18 päivänä toukokuuta 1999 sopimuksen (2) näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen,
KATSOVAT, että Liechtensteinin ruhtinaskunnan osallistuminen Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen yhdenvertaisesti Islannin, Norjan ja Sveitsin kanssa on suotavaa,
KATSOVAT, että Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä on tarkoituksenmukaista tehdä pöytäkirja, jolla Liechtensteinille annetaan samat oikeudet ja velvollisuudet kuin ne, joista on sovittu Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin, Norjan ja Sveitsin välillä,
KATSOVAT, että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen IV osaston määräyksiä ja niiden nojalla annettuja säädöksiä ei sovelleta Tanskan kuningaskuntaan Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan nojalla ja että päätökset, joiden tarkoituksena on kehittää Schengenin säännöstöä mainitun osaston mukaisesti ja jotka Tanska on saattanut osaksi kansallista lainsäädäntöään, luovat Tanskan ja muiden jäsenvaltioiden välille ainoastaan kansainvälisen oikeuden mukaisia velvollisuuksia,
KATSOVAT, että Irlanti sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta osallistuvat tiettyihin Schengenin säännöstön määräyksiin niiden päätösten (3) mukaisesti, jotka perustuvat Schengenin säännöstön sisällyttämisestä Euroopan unioniin tehtyyn pöytäkirjaan, joka on liitetty Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen,
KATSOVAT, että on tarpeen varmistaa, että valtiot, joiden kanssa Euroopan unioni on assosioitunut Schengenin säännöstön täytäntöönpanoa, soveltamista ja kehittämistä varten, soveltavat tätä säännöstöä myös keskinäisissä suhteissaan,
KATSOVAT, että Schengenin säännöstön moitteeton toiminta edellyttää, että tätä pöytäkirjaa sovelletaan samanaikaisesti niiden sopimusten kanssa, jotka on tehty Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon ja kehittämiseen assosioitujen tai niihin osallistuvien osapuolten kanssa ja jotka sääntelevät niiden keskinäisiä suhteita,
OTTAVAT HUOMIOON pöytäkirjan Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Sveitsissä jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio (4),
PITÄVÄT MIELESSÄ Schengenin säännöstön yhteyden yhteisön säännöstöön, joka koskee niiden perusteiden ja menettelyiden vahvistamista, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, sekä Eurodac-järjestelmän käyttöönottoa,
KATSOVAT, että tämä yhteys edellyttää, että Schengenin säännöstöä sovelletaan samanaikaisesti sen yhteisön säännöstön kanssa, joka koskee niitä perusteita ja menettelyjä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, sekä Eurodac-järjestelmän käyttöönottoa,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen, jäljempänä ‘assosiaatiosopimus’, 16 artiklan mukaisesti Liechtensteinin ruhtinaskunta, jäljempänä ‘Liechtenstein’, liittyy assosiaatiosopimukseen tämän pöytäkirjan määräysten ja ehtojen mukaisesti.
Sopimukseen liittyminen luo sopimuspuolten välille tähän pöytäkirjaan sisältyvien määräysten ja menettelyiden mukaisesti vastavuoroisia oikeuksia ja velvollisuuksia.
2 artikla
1. Liechtenstein panee täytäntöön assosiaatiosopimuksen liitteissä A ja B luetellut Schengenin säännöstön säännökset sellaisina, kuin niitä sovelletaan Euroopan unionin jäsenvaltioihin, ja soveltaa niitä mainituissa liitteissä asetetuin ehdoin.
2. Liechtenstein panee lisäksi täytäntöön niiden tämän pöytäkirjan liitteessä lueteltujen Euroopan unionin ja Euroopan yhteisön säädösten säännökset, joilla on korvattu tai kehitetty Schengenin säännöstön säännöksiä, ja soveltaa niitä.
3. Liechtenstein hyväksyy ja panee täytäntöön myös Euroopan unionin ja Euroopan yhteisön hyväksymät säädökset ja toimenpiteet, joilla muutetaan tai kehitetään Schengenin säännöstön säännöksiä, joihin on sovellettu assosiaatiosopimuksessa ja tässä pöytäkirjassa määrättyjä menettelyjä, ja soveltaa niitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 artiklan soveltamista.
3 artikla
Liechtensteiniin sovelletaan assosiaatiosopimuksen 3 artiklan 1–4 kohdassa, 4–6 artiklassa, 8–10 artiklassa, 11 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa ja 13 artiklassa määrättyjä oikeuksia ja velvollisuuksia.
4 artikla
Assosiaatiosopimuksen 3 artiklalla perustetun sekakomitean puheenjohtajana asiantuntijatasolla toimii Euroopan unionin edustaja. Korkeiden virkamiesten ja ministerien tasolla puheenjohtajana toimii Euroopan unionin edustaja sekä Liechtensteinin tai Sveitsin hallituksen edustaja vuorotellen kuuden kuukauden ajan.
5 artikla
1. Ainoastaan Euroopan unionin toimivaltaiset toimielimet saavat hyväksyä 2 artiklassa tarkoitettuihin asioihin liittyviä uusia säädöksiä ja toimenpiteitä. Jollei tämän artiklan 2 kohdasta muuta johdu, tällaiset säädökset ja toimenpiteet tulevat voimaan samanaikaisesti Euroopan unionissa, Euroopan yhteisössä ja sen asianomaisissa jäsenvaltioissa sekä Liechtensteinissa, jollei niissä nimenomaisesti toisin mainita. Tältä osin otetaan asianmukaisella tavalla huomioon aika, jonka Liechtenstein on sekakomiteassa ilmoittanut tarvitsevansa voidakseen täyttää valtiosääntönsä asettamat vaatimukset.
2. |
|
Jos Liechtenstein ei voi panna kyseistä säädöstä tai toimenpidettä täytäntöön väliaikaisesti ja jos tästä aiheutuu ongelmia, jotka haittaavat Schengen-yhteistyön toimintaa, sekakomitea tarkastelee tilannetta. Euroopan unioni ja Euroopan yhteisö voivat toteuttaa Liechtensteiniin nähden oikeasuhteisia tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä Schengen-yhteistyön moitteettoman toiminnan varmistamiseksi.
3. Se, että Liechtenstein hyväksyy 2 kohdassa tarkoitetut säädökset ja toimenpiteet, luo oikeuksia ja velvollisuuksia Liechtensteinin sekä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja jäsenvaltioiden välille, siltä osin kuin nämä säädökset ja toimenpiteet sitovat niitä, ja myös suhteessa Sveitsiin.
4. Siinä tapauksessa, että:
a) |
Liechtenstein ilmoittaa päätöksestään olla hyväksymättä jonkin sellaisen 2 kohdassa tarkoitetun säädöksen tai toimenpiteen sisältöä, johon on sovellettu tämän pöytäkirjan mukaisia menettelyjä, tai |
b) |
Liechtenstein ei anna ilmoitusta 2 kohdan a alakohdassa tai 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa 30 päivän määräajassa, tai |
c) |
Liechtenstein ei anna ilmoitusta viimeistään 30 päivän kuluttua kansanäänestystä varten asetetun määräajan päättymisestä, tai jos kansanäänestys järjestetään, 2 kohdan b alakohdan mukaisessa 18 kuukauden määräajassa, tai se ei saman alakohdan mukaisesti pane säädöstä tai toimenpidettä väliaikaisesti täytäntöön sen voimaantulolle asetetusta päivämäärästä alkaen, |
tämän pöytäkirjan voimassaolo katsotaan päättyneeksi, jollei sekakomitea päätä toisin 90 päivän kuluessa tarkasteltuaan perusteellisesti mahdollisuuksia jatkaa pöytäkirjan voimassaoloa. Tämän pöytäkirjan voimassaolo päättyy kolmen kuukauden kuluttua 90 päivän määräajan päättymisestä.
5. |
|
Kun sekakomitea on päässyt yksimieliseen sopimukseen siitä, että Liechtenstein hyväksyy ja panee täytäntöön uuden säädöksen tai toimenpiteen asiaan liittyvät säännökset täysimääräisesti, sovelletaan 2 kohdan b alakohdan sekä 3 ja 4 kohdan määräyksiä. Edellä 2 kohdan b alakohdan ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot toimitetaan 30 päivän kuluessa siitä, kun sekakomitea on päässyt asiasta sopimukseen.
6 artikla
Täyttäessään Schengenin tietojärjestelmää ja viisumitietojärjestelmää koskevia velvoitteitaan, Liechtenstein voi hyödyntää Sveitsin teknistä infrastruktuuria käyttääkseen näitä järjestelmiä.
7 artikla
Liechtenstein maksaa tämän pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyvien hallintokustannusten kattamiseksi Euroopan unionin yleiseen talousarvioon vuosittain rahoitusosuuden, jonka määrä on 0,071 prosenttia 8 100 000 eurosta ja jota voidaan vuosittain tarkistaa Euroopan unionin inflaatiokehityksen huomioon ottamiseksi.
8 artikla
1. Tämä pöytäkirja ei vaikuta Euroopan talousalueesta tehtyyn sopimukseen eikä muihin Euroopan yhteisön ja Liechtensteinin välillä tehtyihin sopimuksiin.
2. Tämä pöytäkirja ei vaikuta sopimuksiin, jotka sitovat Liechtensteinia sekä yhtä tai useampaa jäsenvaltiota, siltä osin kuin ne ovat yhteensopivia tämän pöytäkirjan kanssa. Jos tällaiset sopimukset eivät ole yhteensopivia tämän pöytäkirjan kanssa, sovelletaan tätä pöytäkirjaa.
3. Tämä pöytäkirja ei millään tavoin vaikuta mahdollisesti myöhemmin Euroopan yhteisön ja Liechtensteinin välillä tehtäviin sopimuksiin, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Liechtensteinin välillä tehtäviin sopimuksiin eikä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 ja 38 artiklan nojalla tehtäviin sopimuksiin.
4. Tämä pöytäkirja ei vaikuta Liechtensteinin ja Sveitsin välisiin sopimuksiin siltä osin, kuin sopimukset ovat yhteensopivia tämän pöytäkirjan kanssa. Jos tällaiset sopimukset eivät ole yhteensopivia tämän pöytäkirjan kanssa, sovelletaan tätä pöytäkirjaa.
9 artikla
1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona sen tallettajana toimiva neuvoston pääsihteeri on todennut, että kaikki muodolliset vaatimukset, jotka koskevat tämän pöytäkirjan sopimuspuolten ilmaisemaa tai niiden puolesta ilmaistua suostumusta tulla pöytäkirjan sitomaksi, on täytetty.
2. Tämän pöytäkirjan 1 ja 4 artiklaa ja 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan ensimmäistä virkettä sekä assosiaatiosopimuksen 3 artiklan 1–4 kohdassa sekä 4–6 artiklassa määrättyjä oikeuksia ja velvollisuuksia sovelletaan väliaikaisesti Liechtensteiniin tämän pöytäkirjan allekirjoittamispäivästä.
3. Sellaisten säädösten tai toimenpiteiden osalta, jotka on hyväksytty tämän pöytäkirjan allekirjoittamisen jälkeen mutta ennen sen voimaantuloa, 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan viimeisessä virkkeessä tarkoitettu 30 päivän jakso alkaa tämän pöytäkirjan voimaantulopäivänä.
10 artikla
1. Liechtenstein saattaa edellä 2 artiklassa tarkoitetut säännökset voimaan päivänä, jonka kaikkia 2 artiklassa tarkoitettuja säännöksiä soveltavien jäsenvaltioiden hallituksia edustavat neuvoston jäsenet vahvistavat yksimielisesti kuultuaan sekakomiteaa ja vakuututtuaan siitä, että Liechtenstein on täyttänyt kaikki kyseisten säännösten täytäntöönpanolle asetetut edellytykset.
Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallitusten edustajat osallistuvat tämän päätöksen tekemiseen neuvostossa siltä osin, kuin se koskee niitä Schengenin säännöstön määräyksiä ja niihin perustuvia tai niihin liittyviä säädöksiä, joihin nämä jäsenvaltiot osallistuvat.
Niiden jäsenvaltioiden hallituksia edustavat neuvoston jäsenet, joihin liittymissopimuksensa mukaisesti sovelletaan vain osaa 2 artiklassa tarkoitetuista säännöksistä, osallistuvat tämän päätöksen tekemiseen neuvostossa siltä osin, kuin se koskee niitä Schengenin säännöstön säännöksiä, joita jo sovelletaan kyseisten valtioiden osalta.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen säännösten täytäntöönpano luo oikeuksia ja velvollisuuksia Sveitsin ja Liechtensteinin sekä Liechtensteinin ja soveltuvin osin Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja jäsenvaltioiden välille, siltä osin kuin kyseiset säännökset sitovat niitä.
3. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan vain, jos myös assosiaatiosopimuksen 13 artiklassa tarkoitetut sopimukset, jotka Liechtensteinin on tehtävä, pannaan täytäntöön.
4. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan lisäksi vain, jos myös Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen pöytäkirja, joka koskee Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymistä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Sveitsissä jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, pannaan täytäntöön.
11 artikla
1. Liechtenstein tai Sveitsi voi irtisanoa tämän pöytäkirjan, tai se voidaan irtisanoa neuvoston jäsenten yksimielisellä päätöksellä. Irtisanomisesta ilmoitetaan tallettajalle, ja se tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua ilmoituksesta.
2. Jos Sveitsi irtisanoo tämän pöytäkirjan tai assosiaatiosopimuksen tai assosiaatiosopimuksen voimassaolo Sveitsin osalta päättyy, assosiaatiosopimus ja tämä pöytäkirja pysyvät voimassa Euroopan unionin ja Euroopan yhteisön sekä Liechtensteinin välisten suhteiden osalta. Tällöin neuvosto päättää tarvittavista toimenpiteistä kuultuaan Liechtensteinia. Nämä toimenpiteet sitovat Liechtensteinia kuitenkin vain, jos se hyväksyy ne.
3. Tämä pöytäkirjan voimassaolo katsotaan päättyneeksi, jos Liechtenstein päättää jonkin assosiaatiosopimuksen 13 artiklassa tarkoitetun sopimuksen, jonka se on tehnyt, tai 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun pöytäkirjan voimassaolon.
12 artikla
Tämä pöytäkirja laaditaan kolmena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan.
Съставено в Брюксел на двадесет и осми февруари две хиляди и осма година.
Hecho en Bruselas, el veintiocho de febrero de dos mil ocho.
V Bruselu dne dvacátého osmého února dva tisíce osm.
Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende februar to tusind og otte.
Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten Februar zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta veebruarikuu kahekümne kaheksandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Brussels on the twenty-eighth day of February in the year two thousand and eight.
Fait à Bruxelles, le vingt-huit février deux mille huit.
Fatto a Bruxelles, addì ventotto febbraio duemilaotto.
Briselē, divtūkstoš astotā gada divdesmit astotajā februārī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų vasario dvidešimt aštuntą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év február huszonnyolcadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tmienja u għoxrin jum ta’ Frar tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Brussel, de achtentwintigste februari tweeduizend acht.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego ósmego lutego roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Fevereiro de dois mil e oito.
Încheiat la Bruxelles, la douăzeci și opt februarie în anul două mii opt.
V Bruseli dňa dvadsiateho ôsmeho februára dvetisícosem.
V Bruslju, dne osemindvajsetega februarja leta dva tisoč osem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde februari tjugohundraåtta.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā
Europos Sajungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
På Europeiska unionens vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Конфедерация Швейцария
Por la Confederación Suiza
Za Švýcarskou konfederaci
For Det Schweiziske Forbund
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Šveitsi Konföderatsiooni nimel
Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
For the Swiss Confederation
Pour la Confédération Suisse
Per la Confederazione svizzera
Šveices Konfederācijas vārdā
Šveicarijos Konfederacijos vardu
A Svájci Államszövetség részéről
Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
Voor de Zwitserse Bondsstaat
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Pela Confederação Suíça
Pentru Confederația Elvețiană
Za Švajčiarskou konfederáciu
Za Švicarsko konfederacijo
Sveitsin valaliiton puolesta
För Schweiziska edsförbundet
За Княжество Лихтенщайн
Por el Principado de Liechtenstein
Za Lichtenštejnské knížectví
For Fyrstendømmet Liechtenstein
Für das Fürstentum Liechtenstein
Liechtensteini Vürstiriigi nimel
Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
For the Principality of Liechtenstein
Pour la Principauté de Liechtenstein
Per il Principato del Liechtenstein
Lihtenšteinas Firstistes vārdā
Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
A Liechtensteini Hercegség részéről
Għall-Prinċipat ta’ Liechtenstein
Voor het Vorstendom Liechtenstein
W imieniu Księstwa Liechtensteinu
Pelo Principado do Liechtenstein
Pentru Principatul Liechtenstein
Za Lichtenštajnské kniežatstvo
Za Kneževino Lihtenštajn
Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
För Furstendömet Liechtenstein
(1) EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.
(2) EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.
(3) EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43, ja EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.
(4) Ks. tämän virallisen lehden s. 39.
(5) Tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus (EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19).
LIITE
Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, tehdyn pöytäkirjan liite
Säännökset, joihin viitataan 2 artiklan 2 kohdassa ja joita Liechtenstein soveltaa neuvoston 10 artiklan mukaisesti vahvistamasta päivämäärästä alkaen.
— |
neuvoston asetus (EY) N:o 2007/2004, annettu 26 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston perustamisesta (EUVL L 349, 25.11.2004, s. 1); |
— |
neuvoston asetus (EY) N:o 2252/2004, annettu 13 päivänä joulukuuta 2004, jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista (EUVL L 385, 29.12.2004, s. 1); komission päätös, tehty 28 päivänä helmikuuta 2005, jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevien vaatimusten teknisistä eritelmistä (K(2005) 409 lopullinen); ja komission päätös, tehty 28 päivänä kesäkuuta 2006, jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevien vaatimusten teknisistä eritelmistä (K(2006) 2909 lopullinen); |
— |
neuvoston päätös 2005/211/YOS, tehty 24 päivänä helmikuuta 2005, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa (EUVL L 68, 15.3.2005, s. 44); |
— |
neuvoston päätös 2005/719/YOS, tehty 12 päivänä lokakuuta 2005, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa, tehdyn päätöksen 2005/211/YOS tiettyjen säännösten soveltamispäivän vahvistamisesta (EUVL L 271, 15.10.2005, s. 54); |
— |
neuvoston päätös 2005/727/YOS, tehty 12 päivänä lokakuuta 2005, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa, tehdyn päätöksen 2005/211/YOS tiettyjen säännösten soveltamispäivän vahvistamisesta (EUVL L 273, 19.10.2005, s. 25); |
— |
neuvoston päätös 2006/228/YOS, tehty 9 päivänä maaliskuuta 2006, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa, tehdyn päätöksen 2005/211/YOS tiettyjen säännösten soveltamispäivän vahvistamisesta (EUVL L 81, 18.3.2006, s. 45); |
— |
neuvoston päätös 2006/229/YOS, tehty 9 päivänä maaliskuuta 2006, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa, tehdyn päätöksen 2005/211/YOS tiettyjen säännösten soveltamispäivän vahvistamisesta (EUVL L 81, 18.3.2006, s. 46); |
— |
neuvoston päätös 2006/631/YOS, tehty 24 päivänä heinäkuuta 2006, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa, tehdyn päätöksen 2005/211/YOS tiettyjen säännösten soveltamispäivän vahvistamisesta (EUVL L 256, 20.9.2006, s. 18); |
— |
neuvoston päätös 2005/267/EY, tehty 16 päivänä maaliskuuta 2005, verkkoteknologiaan perustuvan suojatun tieto- ja koordinointiverkoston perustamisesta maahanmuuton hallinnasta vastaavia jäsenvaltioiden viranomaisia varten (EUVL L 83, 1.4.2005, s. 48); |
— |
komission päätös, tehty 15 päivänä joulukuuta 2005, verkkoteknologiaan perustuvan suojatun tieto- ja koordinointiverkoston perustamisesta maahanmuuton hallinnasta vastaavia jäsenvaltioiden viranomaisia varten tehdyn neuvoston päätöksen 2005/267/EY yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (K(2005) 5159 lopullinen); |
— |
neuvoston asetus (EY) N:o 851/2005, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2005, luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, annetun asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta (EUVL L 141, 4.6.2005, s. 3); |
— |
neuvoston päätös 2005/451/YOS, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2005, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa, annetun asetuksen (EY) N:o 871/2004 tiettyjen säännösten soveltamispäivän vahvistamisesta (EUVL L 158, 21.6.2005, s. 26); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1160/2005, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2005, tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta siltä osin, mikä koskee ajoneuvojen rekisteröintitodistusten myöntämisestä vastaavien jäsenvaltioiden yksiköiden pääsyä Schengenin tietojärjestelmään (EUVL L 191, 22.7.2005, s. 18); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston suositus 2005/761/EC, annettu 28 päivänä syyskuuta 2005, yhteisössä tieteellistä tutkimusta varten matkustaville kolmansien maiden tutkijoille lyhytaikaiseen oleskeluun tarkoitettuja yhtenäisiä viisumeja koskevien jäsenvaltioiden myöntämismenettelyjen helpottamiseksi (EUVL L 289, 3.11.2005, s. 23); |
— |
komission päätös 2005/687/EY, tehty 29 päivänä syyskuuta 2005, maahanmuuttoalan yhteyshenkilöverkostojen toimintaa sekä tilannetta vastaanottavassa maassa laittomaan maahanmuuttoon liittyvien asioiden osalta käsittelevien kertomusten vakiokaavasta (EUVL L 264, 8.10.2005, s. 8); |
— |
neuvoston päätös 2005/728/YOS, tehty 12 päivänä lokakuuta 2005, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa, annetun asetuksen (EY) N:o 871/2004 tiettyjen säännösten soveltamispäivän vahvistamisesta (EUVL L 273, 19.10.2005, s. 26); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2046/2005, annettu 14 päivänä joulukuuta 2005, toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on helpottaa Torinossa vuonna 2006 pidettävien olympia- ja paralympiakisojen osanottajien viisumin hakemis- ja myöntämismenettelyjä (EUVL L 334, 20.12.2005, s. 1); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 562/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (EUVL L 105, 13.4.2006, s. 1); |
— |
neuvoston päätös 2006/440/EY, tehty 1 päivänä kesäkuuta 2006, viisumihakemuksen käsittelyn hallinnollisia kuluja vastaavia maksuja koskevan yhteisen konsuliohjeiston liitteen 12 ja yhteisen käsikirjan liitteen 14 a muuttamisesta (EUVL L 175, 29.6.2006, s. 77); |
— |
neuvoston päätös 2006/628/EY, tehty 24 päivänä heinäkuuta 2006, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa, annetun asetuksen (EY) N:o 871/2004 1 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamispäivän vahvistamisesta (EUVL L 256, 20.9.2006, s. 15); |
— |
komission päätös 2006/648/EY, tehty 22 päivänä syyskuuta 2006, viisumitietojärjestelmän kehittämiseen liittyviä biometrisiä tunnisteita koskevien standardien teknisistä eritelmistä (EUVL L 267, 27.9.2006, s. 41); |
— |
oikaisu viisumitietojärjestelmän perustamisesta 8 päivänä kesäkuuta 2004 tehtyyn neuvoston päätökseen 2004/512/EY (EUVL L 271, 30.9.2006, s. 85); |
— |
komission päätös 2006/757/EY, tehty 22 päivänä syyskuuta 2006, Sirene-käsikirjan muuttamisesta (EUVL L 317, 16.11.2006, s. 1); |
— |
komission päätös 2006/758/EY, tehty 22 päivänä syyskuuta 2006, Sirene-käsikirjan muuttamisesta (EUVL L 317, 16.11.2006, s. 4); |
— |
neuvoston päätös 2006/684/EY, tehty 5 päivänä lokakuuta 2006, yhteisen konsuliohjeiston liitteessä 2 olevan luettelon A muuttamisesta Indonesian diplomaatti- ja virkapassin haltijoita koskevan viisumipakon osalta (EUVL L 280, 12.10.2006, s. 29); |
— |
komission päätös 2006/752/EY, tehty 3 päivänä marraskuuta 2006, viisumitietojärjestelmän (VIS) sijaintipaikoista kehittämisvaiheessa (EUVL L 305, 4.11.2006, s. 13); |
— |
komission suositus, annettu 6 päivänä marraskuuta 2006, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten käytettäväksi henkilöihin kohdistuvaa rajavalvontaa suorittaessaan käyttöön tarkoitetun yhteisen ”Rajavartijoiden käytännön käsikirjan (Schengenin käsikirja)” vahvistamisesta (K(2006) 5186 lopullinen); |
— |
neuvoston puitepäätös 2006/960/YOS, tehty 18 päivänä joulukuuta 2006, Euroopan unionin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta (EUVL L 386, 29.12.2006, s. 89; oikaisu julkaistu EUVL L 75, 15.3.2007, s. 26); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1986/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, ajoneuvojen rekisteröintitodistusten myöntämisestä vastaavien jäsenvaltioiden yksiköiden pääsyn sallimisesta toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmään (SIS II) (EUVL L 381, 28.12.2006, s. 1); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1987/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä (EUVL L 381, 28.12.2006, s. 4); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1931/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, paikallista rajaliikennettä koskevan järjestelyn käyttöönotosta jäsenvaltioiden maaulkorajoilla sekä Schengenin yleissopimuksen säännösten muuttamisesta (EUVL L 405, 30.12.2006, s. 1; oikaistu toisinto EUVL L 29, 3.2.2007, s. 3); |
— |
neuvoston asetus (EY) N:o 1932/2006, annettu 21 päivänä joulukuuta 2006, luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, annetun asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta (EUVL L 405, 30.12.2006, s. 23; oikaistu toisinto EUVL L 29, 3.2.2007, s. 10); |
— |
neuvoston asetus (EY) N:o 1988/2006, annettu 21 päivänä joulukuuta 2006, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) kehittämisestä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2424/2001 muuttamisesta (EUVL L 411, 30.12.2006, s. 1; oikaistu toisinto EUVL L 27, 2.2.2007, s. 3); |
— |
neuvoston päätös 2006/1007/YOS, tehty 21 päivänä joulukuuta 2006, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) kehittämisestä tehdyn päätöksen 2001/886/YOS muuttamisesta (EUVL L 411, 30.12.2006, s. 78; oikaistu toisinto EUVL L 27, 2.2.2007, s. 43); |
— |
komission päätös 2007/170/EY, tehty 16 päivänä maaliskuuta 2007, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmää (SIS II) koskevista verkonhallinnan vaatimuksista (ensimmäinen pilari) (EUVL L 79, 20.3.2007, s. 20); |
— |
komission päätös 2007/171/EY, tehty 16 päivänä maaliskuuta 2007, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmää (SIS II) koskevista verkonhallinnan vaatimuksista (kolmas pilari) (EUVL L 79, 20.3.2007, s. 29); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 574/2007/EY, tehty 23 päivänä toukokuuta 2007, ulkorajarahaston perustamisesta vuosiksi 2007–2013 osana yhteisvastuuta ja maahanmuuttovirtojen hallintaa koskevaa yleisohjelmaa (EUVL L 144, 6.6.2007, s. 22); |
— |
neuvoston päätös 2007/533/YOS, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2007, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä (EUVL L 205, 7.8.2007, s. 63); |
— |
neuvoston päätös 2007/472/EY, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007, Schengenin tietojärjestelmän teknisen tuen yksikön (C.SIS-yksikkö) perustamis- ja käyttökustannuksia koskevan varainhoitoasetuksen muuttamisesta tehdyn, vuoden 1990 Schengenin yleissopimuksella perustetun toimeenpanevan komitean päätöksen muuttamisesta (EUVL L 179, 7.7.2007, s. 50); |
— |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 863/2007, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2007, nopeiden rajainterventioryhmien perustamista koskevan mekanismin käyttöön ottamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2004 muuttamisesta mainitun mekanismin sekä vierailevien virkamiesten tehtävien ja toimivallan osalta (EUVL L 199, 31.7.2007, s. 30); |
— |
neuvoston päätös 2007/519/EY, tehty 16 päivänä heinäkuuta 2007, Schengenin konsultointiverkoston osan 2 muuttamisesta (tekniset eritelmät) (EUVL L 192, 24.7.2007, s. 26); |
— |
komission päätös 2007/599/EY, tehty 27 päivänä elokuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 574/2007/EY täytäntöönpanoon liittyvistä vuosia 2007–2013 koskevista strategisista suuntaviivoista (EUVL L 233, 5.9.2007, s. 3); |
— |
neuvoston päätös 2007/866/EY, tehty 6 päivänä joulukuuta 2007, Schengenin konsultointiverkoston osan 1 muuttamisesta (tekniset eritelmät) (EUVL L 340, 22.12.2007, s. 92). |