24.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 136/99


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 23 päivänä toukokuuta 2011,

tiettyjen osapuolten vapauttamisesta tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia polkupyöriä koskevasta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka voimassaoloa on viimeksi jatkettu ja jota on viimeksi muutettu asetuksella (EY) N:o 1095/2005, sekä komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetun polkumyyntitullin suspendoinnin kumoamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 3543)

(2011/304/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’,

ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 (2) käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97 (3), jäljempänä ’soveltamisalan laajentamista koskeva asetus’,

ottaa huomioon luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 (4), poikkeus asetus jäljempänä ’tullista vapauttamista koskeva asetus’, ja erityisesti sen 7 artiklan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tullista vapauttamista koskevan asetuksen tultua voimaan eräät polkupyörien kokoonpanijat esittivät kyseisen asetuksen 3 artiklan nojalla pyyntöjä saadakseen vapautuksen polkumyyntitullista, sellaisena kuin se on laajennettu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin asetuksella (EY) N:o 71/97, jäljempänä ’laajennettu polkumyyntitulli’. Komissio on julkaissut Euroopan yhteisöjen/unionin virallisessa lehdessä luetteloja polkupyörien kokoonpanijoista (5), joiden osalta laajennettu polkumyyntitulli on suspendoitu tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnissa, jotka on ilmoitettu luovutettaviksi vapaaseen liikkeeseen.

(2)

Sen jälkeen, kun tutkimuksen kohteena olevista osapuolista viimeksi julkaistiin luettelo (6), on valittu pääasiallinen tarkastelujakso. Tarkastelujaksoksi määritettiin 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän elokuuta 2010 välinen ajanjakso. Lisäksi pyydettiin lisätietoja vuosilta 2008 ja 2009. Kaikille arvioitavina oleville osapuolille lähetettiin kyselylomake, jossa pyydettiin tietoja asianomaisena tarkastelujaksona suoritetusta kokoonpanotoiminnasta.

(3)

Komissiolle ilmoitettiin, että kaksi yritystä, jotka oli vapautettu laajennetusta polkupyörän osia koskevasta polkumyyntitullista, on asetettu selvitystilaan. Lisäksi yksi yritys ei täyttänyt komission asetuksessa (EY) N:o 88/97 asetettuja edellytyksiä. Näiden yritysten osalta vapautus kumotaan.

A.   AIEMMIN SUSPENDOIDUSTA TULLISTA VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT

A.1.   Hyväksyttävät vapauttamispyynnöt

(4)

Komissio sai jäljempänä olevassa taulukossa 1 luetelluilta osapuolilta kaikki tiedot, joita tarvitaan niiden pyyntöjen hyväksyttävyyden määrittämiseen. Tulli suspendoitiin näiden osapuolten tuonnissa siitä päivästä alkaen, jona ensimmäinen vaaditut tiedot sisältävä hakemus vastaanotettiin komissiossa. Uudelleen pyydetyt ja toimitetut tiedot tutkittiin ja tarkistettiin tarvittaessa asianomaisten osapuolten toimitiloissa. Tietojen perusteella komissio katsoi, että jäljempänä olevassa taulukossa 1 lueteltujen osapuolten esittämät pyynnöt ovat hyväksyttäviä tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklan 1 kohdan nojalla.

Taulukko 1

Nimi

Osoite

Maa

Taric-lisäkoodi

Sektor S.R.L.

Via Don Peruzzi 27/B, 36027 Rosa’ (VI)

Italia

A956

Sintema Sport S.R.L.

Via delle Valli 7, 20042 Albiate (MB) (uusi postinumero 20847)

Italia

A970

Wilier Triestina S.P.A.

Via Fratel M. Venzo 11/1, 36028 Rossano Veneto (VI)

Italia

A963

(5)

Komission lopullisesti vahvistamat tosiseikat osoittavat, että kaikkien asianomaisten osapuolten polkupyörien kokoonpanotoiminnassaan käyttämien, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien osien arvo oli alle 60 prosenttia kokoonpanotoiminnassa käytettyjen osien kokonaisarvosta, mistä syystä ne eivät kuulu perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan.

(6)

Edellä esitetyn johdosta ja tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti edellä olevassa taulukossa luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista.

(7)

Tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti taulukossa 1 luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista niiden esittämien pyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen. Lisäksi niiden laajennetusta polkumyyntitullista syntynyttä tullivelkaa on pidettävä mitättömänä niiden esittämien vapauttamispyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen.

(8)

Sintema Sport S.R.L. ilmoitti komissiolle, että sen osoitteen postinumero 20042 muuttuu huhtikuussa 2011 numeroksi 20847, koska Albiata siirtyy hallinnollisesti Milanon alueelta Monzan alueelle.

A.2.   Hylättävät vapauttamispyynnöt

(9)

Jäljempänä olevassa taulukossa 2 mainitut osapuolet ovat myös esittäneet pyynnön saada vapautus laajennetusta polkumyyntitullista.

Taulukko 2

Nimi

Osoite

Maa

Taric-lisäkoodi

Bicicletas JL

C/Alhama No 64, 14900 Lucena

Espanja

A982

Eddy Merckx Cycles NV.

Birrebeekstraat 1, 1860 Meise

Belgia

A954

Euro-Bike Produktionsgesellschaft mbH

Biaser Strasse 29, 39261 Zerbst

Saksa

A873

KHK Bike Handels GmbH

Industriestrasse 21a, 97483 Eltmann

Saksa

A965

S.C. Rich Euro Bike S.R.L.

Bucuresti-Urziceni Route, no 54A, 077010 Afumati, Ilfov County

Romania

A895

Trade Invest spol. s r.o.

Tiskařská 10/257, 108 00 Praha 10

Tšekki

A962

(10)

Kaksi osapuolta ei tarkastelujakson aikana käyttänyt polkumyyntitullin kohteena olevia polkupyörän osia kokoonpanotoiminnassaan. Yksi osapuoli ilmoitti komissiolle, että se ei tarvitse vapautusta tullista enää jatkossa. Kaksi osapuolta ei toimittanut kyselyvastauksia ja väitti, että ne eivät käyttäneet polkumyyntitullin kohteena olevia polkupyörän osia kokoonpanotoiminnassaan. Yksi osapuoli on asetettu selvitystilaan.

(11)

Koska taulukossa 2 luetellut osapuolet eivät täyttäneet tullista vapauttamisen edellytyksiä, komission on poikkeusasetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti hylättävä niiden vapauttamispyynnöt. Näin ollen tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklassa tarkoitetun laajennetun polkumyyntitullin suspendointi on päätettävä ja laajennettu polkumyyntitulli kannettava asianomaisen osapuolen esittämän pyynnön vastaanottopäivästä alkaen.

A.3   Kumoaminen

(12)

Vapautus kumotaan taulukossa 3 lueteltujen osapuolten osalta.

Taulukko 3

Nimi

Osoite

Maa

Taric-lisäkoodi

Biria Bike GmbH

Hauptstrasse 37, 01904 Neukirch/Lausitz

Saksa

8062

Moore Large & Co.

Gramplan Buildings, Sinfin Lane, DE24 9GL Derby

Yhdistynyt Kuningaskunta

8963

N&W Cycle GmbH

Mühlenhof 5, 51598 Friesenhagen

Saksa

A852

(13)

Nämä osapuolet oli vapautettu polkupyörien osille asetetusta laajennetusta polkumyyntitullista. Komission saamien tietojen mukaan yksi kyseisistä osapuolista on jo lopettanut toimintansa ja toinen on asetettu selvitystilaan. Komission käytössä olevan todisteaineiston mukaan yksi yrityksistä on lopettanut kokoonpanotoiminnan ja myynyt maahantuodut osat eteenpäin osapuolelle, jota ei ole vapautettu polkumyyntitullista. Vaikka kyseinen tuonti ei kuulu vapautuksen piiriin, yritys jatkoi niiden ilmoittamista polkumyyntitullista vapautettavaksi tuonniksi. Koska sillä ei ole omaa kokoonpanotoimintaa, yritys ei ole täyttänyt tullista vapauttamista koskevan asetuksen 8 artiklassa asetettuja velvoitteita, koska se ei ole varmistanut, että sen kokoonpanotoiminta pysyy asetuksen (EY) N:o 122/2009 13 artiklan 2 kohdan ulkopuolella eikä voida osoittaa, miten toimitetut tavarat olisi käytetty. Näin ollen vapautus kumotaan tullista vapauttamista koskevan asetuksen 10 artiklan mukaisesti.

B.   AIEMMIN SUSPENDOIMATTOMASTA TULLISTA VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT

(14)

Asianomaisille osapuolille ilmoitetaan, että taulukossa 3 luetelluilta osapuolilta on saatu lisää tullista vapauttamista koskevan asetuksen 3 artiklan mukaisia pyyntöjä. Laajennetun tullin suspendoinnin näiden pyyntöjen perusteella olisi tultava voimaan päivänä, joka esitetään ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa.

Taulukko 4

Nimi

Osoite

Maa

Voimaantulopäivä

Taric-lisäkoodi

Bikeworks AC GmbH

Ernst-Abbe-Strasse 28, 52249 Eschweiler

Saksa

11.6.2010

A980

Blue Factory Team S.L.

Elche Parque Industrial, C/Torres y Villarroel, 6, 03203 Elche

Espanja

16.7.2010

A984

Code X Sp. z o.o.

Olszanka 109, 33–386 Podegrodzie (alun perin ul. Krolewska nr 16, 00–103 Warszawa)

Puola

22.1.2010

A966

JETLANE SAS (initially JET’LEAN)

4, boulevard de Mons, 59650 Villeneuve d’Ascq

Ranska

18.2.2010

A968

Maxtec Ltd.

1, Goliamokonarsko Shosse, 4204 Tsaratsovo, Plovdiv

Bulgaria

15.10.2010

A991

Metelli di Staffoni Mario & C.S.A.S.

Via Trento 68, 25030 Trenzano (BS)

Italia

13.4.2010

A979

Müller GmbH

Riedlerweg 7, 8054 Graz

Itävalta

30.3.2010

A978 (alun perin A977)

Unicykel AB

Aröds Industrieväg 14, 422 43 Hisings Backa

Ruotsi

11.1.2010

A967

(15)

Yrityksen Code X Sp. z o.o. osalta tehtiin suspendointipäätös 22 päivänä tammikuuta 2010. Sillä välin yritys on siirtänyt sääntömääräisen toimipaikkansa osoitteesta ul. Krolewska nr 16, 00–103, Varsova, osoitteeseen Olszanka 109, 33–386 Podegrodzie. Tämä sääntömääräisen toimipaikan muutos ei vaikuta alkuperäiseen suspendointipyyntöön. Yrityksen JETLEAN osalta tehtiin suspendointipäätös 18 päivänä helmikuuta 2010. Sillä välin yrityksen virallinen nimi JETLEAN muutettiin nimeksi JETLANE. Tämä virallisen nimen muutos ei vaikuta alkuperäiseen suspendointipyyntöön. Yrityksen Müller GmbH osalta tehtiin suspendointipäätös 30 päivänä maaliskuuta 2010. Müller GmbH –yritykselle oli virheellisesti annettu kaksi kertaa Taric-lisäkoodi A977, ja se peruutettiin. Müller GmbH sai 3 päivänä kesäkuuta 2010 Taric-lisäkoodin A978. Tämä koodin muutos ei vaikuta alkuperäiseen suspendointipyyntöön.

(16)

Kaikille edellä olevissa taulukoissa 1–4 luetelluille yrityksille ilmoitettiin asiasta, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. Todettiin, että päinvastoin kuin mitä komission käytettävissä olevissa alkuperäisissä tiedoissa esitetään, yritystä nimeltä IMACycles Bicicletas e Motociclos Lda ei ollutkaan asetettu selvitystilaan. Näin ollen kyseistä yritystä koskevaa vapautusta ei kumotakaan, ja yrityksen nimi poistettiin taulukosta 3. Mitään tässä päätöksessä esitettyjä päätelmiä muuttavia huomautuksia ei ole saatu,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Vapautetaan jäljempänä olevassa taulukossa 1 luetellut osapuolet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja tiettyihin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörän osien tuontiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta lopullisesta polkumyyntitullista, jota on viimeksi muutettu ja joka on pidetty voimassa asetuksella (EY) N:o 1095/2005.

Vapautus tulee voimaan kunkin osapuolen osalta ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

Taulukko 1

Osapuolet, jotka vapautetaan tullista

Nimi

Osoite

Maa

Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla vapautetaan

Voimaantulopäivä

Taric-lisäkoodi

Sektor S.R.L.

Via Don Peruzzi 27/B, 36027 Rosa’ (VI)

Italia

7 artikla

27.5.2009

A956

Sintema Sport S.R.L.

Via delle Valli 7, 20042 Albiate (MB) (uusi postinumero 20847)

Italia

7 artikla

22.2.2010

A970

Wilier Triestina S.P.A.

Via Fratel M. Venzo 11/1, 36028 Rossano Veneto (VI)

Italia

7 artikla

3.11.2009

A963

2 artikla

Hylätään laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevat pyynnöt, jotka jäljempänä taulukossa 2 luetellut osapuolet ovat esittäneet asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan nojalla.

Päätetään asetuksen (EY) N:o 88/97 5 artiklan mukainen laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendointi asianomaisten osapuolten osalta ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

Taulukko 2

Osapuolet, joiden osalta suspendointi päätetään

Nimi

Osoite

Maa

Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla suspendoitu

Voimaantulopäivä

Taric-lisäkoodi

Bicicletas JL

C/Alhama No 64, 14900 Lucena

Espanja

5 artikla

5.7.2010

A982

Eddy Merckx Cycles NV.

Birrebeekstraat 1, 1860 Meise

Belgia

5 artikla

30.4.2009

A954

Euro-Bike Produktionsgesellschaft mbH

Biaser Strasse 29, 39261 Zerbst

Saksa

5 artikla

15.10.2007

A873

KHK Bike Handels GmbH

Industriestrasse 21a, 97483 Eltmann

Saksa

5 artikla

3.12.2009

A965

S.C. Rich Euro Bike S.R.L.

Bucuresti-Urziceni Route, no 54A, 077010 Afumati, Ilfov County

Romania

5 artikla

10.7.2008

A895

Trade Invest spol. s r.o.

Tiskařská 10/257, 108 00 Praha 10

Tšekki

5 artikla

20.10.2009

A962

3 artikla

Kumotaan jäljempänä taulukossa 3 lueteltuja osapuolia koskeva asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan mukaisesta laajennetusta polkumyyntitullista vapauttaminen tullista vapauttamista koskevan asetuksen 10 artiklan mukaisesti.

Päätetään laajennetun polkumyyntitullin maksamisesta vapauttaminen asianomaisten osapuolten osalta ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

Taulukko 3

Osapuolet, joiden osalta vapautus päätetään

Nimi

Osoite

Maa

Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla vapautetaan

Voimaantulopäivä

Taric-lisäkoodi

Biria Bike GmbH

Hauptstrasse 37, 01904 Neukirch/Lausitz

Saksa

7 artikla

Yhden päivän kuluttua tämän päätöksen julkaisemisesta

8062

Moore Large & Co.

Gramplan Buildings, Sinfin Lane, DE24 9GL Derby

Yhdistynyt Kuningaskunta

7 artikla

Yhden päivän kuluttua tämän päätöksen julkaisemisesta

8963

N&W Cycle GmbH

Mühlenhof 5, 51598 Friesenhagen

Saksa

7 artikla

Yhden päivän kuluttua tämän päätöksen julkaisemisesta

A852

4 artikla

Jäljempänä taulukossa 4 oleva osapuolten luettelo on ajan tasalle saatettu luettelo asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan mukaisesti tutkimuksen kohteena olevista osapuolista. Laajennetun tullin suspendointi näiden pyyntöjen perusteella on tullut voimaan päivänä, joka esitetään taulukon 4 ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa.

Taulukko 4

Tutkimuksen kohteena olevat osapuolet

Nimi

Osoite

Maa

Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla suspendoitu

Voimaantulopäivä

Taric-lisäkoodi

Bikeworks AC GmbH

Ernst-Abbe-Strasse 28, 52249 Eschweiler

Saksa

5 artikla

11.6.2010

A980

Blue Factory Team S.L.

Elche Parque Industrial, C/Torres y Villarroel, 6, 03203 Elche

Espanja

5 artikla

16.7.2010

A984

Code X Sp. z o.o.

Olszanka 109, 33–386 Podegrodzie (alun perin ul Krolewska nr 16, 00–103 Warszawa)

Puola

5 artikla

22.1.2010

A966

JETLANE SAS (alun perin JET’LEAN)

4, boulevard de Mons, 59650 Villeneuve d’Ascq

Ranska

5 artikla

18.2.2010

A968

Maxtec Ltd.

1, Goliamokonarsko Shosse, 4204 Tsaratsovo, Plovdiv

Bulgaria

5 artikla

15.10.2010

A991

Metelli di Staffoni Mario & C.S.A.S.

Via Trento 68, 25030 Trenzano (BS)

Italia

5 artikla

13.4.2010

A979

Müller GmbH

Riedlerweg 7, 8054 Graz

Itävalta

5 artikla

30.3.2010

A978 (alun perin A977)

Unicykel AB

Aröds Industrieväg 14, 422 43 Hisings Backa

Ruotsi

5 artikla

11.1.2010

A967

5 artikla

Tämä päätös on osoitettu jäsenvaltioille sekä 1, 2, 3 ja 4 artiklassa luetelluille osapuolille. Se julkaistaan myös Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2011.

Komission puolesta

Karel DE GUCHT

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EYVL L 228, 9.9.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on pidetty voimassa asetuksella (EY) N:o 1524/2000 (EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39) ja sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1095/2005 (EUVL L 183, 14.7.2005, s. 1).

(3)  EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

(4)  EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.

(5)  EYVL C 45, 13.2.1997, s. 3, EYVL C 112, 10.4.1997, s. 9, EYVL C 220, 19.7.1997, s. 6, EYVL C 378, 13.12.1997, s. 2, EYVL C 217, 11.7.1998, s. 9, EYVL C 37, 11.2.1999, s. 3, EYVL C 186, 2.7.1999, s. 6, EYVL C 216, 28.7.2000, s. 8, EYVL C 170, 14.6.2001, s. 5, EYVL C 103, 30.4.2002, s. 2, EUVL C 35, 14.2.2003, s. 3, EUVL C 43, 22.2.2003, s. 5, EUVL C 54, 2.3.2004, s. 2, EUVL C 299, 4.12.2004, s. 4, EUVL L 17, 21.1.2006, s. 16, EUVL L 313, 14.11.2006, s. 5, EUVL L 81, 20.3.2008, s. 73, EUVL C 310, 5.12.2008, s. 19, EUVL L 19, 23.1.2009, s. 62, EUVL L 314, 1.12.2009, s. 106.

(6)  EUVL L 314, 1.12.2009, s. 106.