6.1.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 2/5


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 6/2010,

annettu 5 päivänä tammikuuta 2010,

neuvoston asetuksia (EY) N:o 1292/2007 ja (EY) N:o 367/2006 (lopullisen polkumyyntitullin ja tasoitustullin käyttöönotto Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuonnissa ja tullien laajentaminen koskemaan mm. Israelista lähetetyn kyseessä olevan tuotteen tuontia) koskevan tarkastelun vireillepanosta sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää poikkeus yhdelle israelilaiselle viejälle, kumota polkumyyntitulli kyseisen viejän tuonnissa ja tehdä kyseisen viejän tuonnin kirjaaminen pakolliseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’polkumyynnin vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan, sekä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä kesäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 (2), jäljempänä ’tuetun tuonnin vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 20 artiklan ja 23 artiklan 5 ja 6 kohdan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(1)

Neuvosto otti käyttöön asetuksilla (EY) N:o 1676/2001 (3) ja (EY) N:o 2597/1999 (4) polkumyynnin ja tukien vastaiset toimenpiteet, jäljempänä ’alkuperäiset toimenpiteet’, muun muassa Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon (PET-kalvon) tuonnissa. Neuvosto laajensi asetuksilla (EY) N:o 1975/2004 (5) ja (EY) N:o 1976/2004 (6) toimenpiteet koskemaan Israelista lähetettyä PET-kalvoa, jäljempänä ’laajennetut toimenpiteet’, yhden erikseen mainitun yrityksen tuottamaa tuontia lukuun ottamatta.

(2)

Neuvosto muutti asetuksella (EY) N:o 101/2006 (7) asetuksia (EY) N:o 1975/2004 ja (EY) N:o 1976/2004 vapauttaakseen yhden yrityksen laajennettujen toimenpiteiden soveltamisalasta.

(3)

Polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun perusteella neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1292/2007 (8) käyttöön Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuonnissa polkumyyntitullin ja laajensi tullin koskemaan Brasiliasta ja Israelista lähetetyn saman tuotteen tuontia riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Brasilia tai Israel, lukuun ottamatta asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa täsmennettyjä tiettyjä tuottajia.

(4)

Tuen vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun perusteella neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 367/2006 (9) käyttöön Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuonnissa tasoitustullin ja laajensi tullin koskemaan Brasiliasta ja Israelista lähetetyn saman tuotteen tuontia riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Brasilia tai Israel, lukuun ottamatta asetuksen 1 artiklan 3 kohdassa täsmennettyjä tiettyjä tuottajia.

(5)

Asetuksia (EY) N:o 1292/2007 ja (EY) N:o 367/2006 muutettiin viimeksi neuvoston asetuksella (EY) N:o 15/2009 (10).

B.   TARKASTELUA KOSKEVA PYYNTÖ

(6)

Komissiota on pyydetty myöntämään polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan sekä tuetun tuonnin vastaisen perusasetuksen 20 artiklan ja 23 artiklan 5 ja 6 kohdan mukainen poikkeus polkumyynnin ja tukien vastaisista toimenpiteistä, jotka on laajennettu koskemaan Israelista lähetetyn polyeteenitereftalaattikalvon (PET-kalvon) tuontia. Pyynnön esitti S.Z.P. Plastic Packaging Products Ltd, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, joka toimii tuottajana Israelissa, jäljempänä ’asianomainen maa’.

C.   TUOTE

(7)

Tarkastelun kohteena on Israelista lähetetty PET-kalvo, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 3920 62 19 ja ex 3920 62 90.

D.   TARKASTELUN PERUSTEET

(8)

Pyynnön esittäjä väittää, että se ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta Euroopan unioniin luokiteltuna CN-koodiin ex 3920 62 19 tai ex 3920 62 90 laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa käytetyn tutkimusajanjakson eli 1. tammikuuta ja 31. joulukuuta 2003 välisenä aikana.

(9)

Lisäksi pyynnön esittäjä väittää, että se ei ole etuyhteydessä toimenpiteiden kohteena oleviin vientiä harjoittaviin tuottajiin ja että se ei ole kiertänyt Intiasta peräisin olevaan PET-kalvoon sovellettavia toimenpiteitä.

E.   MENETTELY

(10)

Niille yhteisön tuottajille, joita asian tiedetään koskevan, on ilmoitettu edellä mainitusta pyynnöstä, ja niille on annettu tilaisuus esittää huomautuksia. Huomautuksia ei ole kuitenkaan esitetty.

(11)

Komissio tutki käytettävissä olevan näytön ja totesi, että on riittävät perusteet panna vireille polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan sekä tuetun tuonnin vastaisen perusasetuksen 20 artiklan ja 23 artiklan 5 ja 6 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, voidaanko pyynnön esittäjälle myöntää poikkeus laajennetuista toimenpiteistä.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeen pyynnön esittäjälle.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukevaa näyttöä. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä.

F.   VOIMASSA OLEVAN POLKUMYYNTITULLIN KUMOAMINEN JA TUONNIN KIRJAAMINEN

(12)

Voimassa olevat polkumyyntitullit olisi kumottava polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan nojalla tuotaessa pyynnön esittäjän tuottamaa ja Euroopan unioniin vientiä varten myymää tarkasteltavana olevaa tuotetta.

(13)

Samalla tämän tuonnin kirjaaminen olisi tehtävä pakolliseksi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että polkumyyntitullit voidaan kantaa taannehtivasti tämän tarkastelun vireillepanopäivästä alkaen siinä tapauksessa, että tarkastelu osoittaa pyynnön esittäjän kiertävän polkumyyntitulleja. Pyynnön esittäjän maksettaviksi tulevaisuudessa mahdollisesti lankeavia määriä ei voida menettelyn tässä vaiheessa arvioida.

G.   MÄÄRÄAJAT

(14)

Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa

a)

asianomaiset osapuolet voivat ilmoittautua komissiolle, esittää näkökantansa kirjallisesti ja toimittaa tämän asetuksen johdanto-osan 11 kappaleen a alakohdassa tarkoitetun kyselylomakkeen vastaukset tai muita tietoja, jotka olisi otettava huomioon tutkimuksessa; ja

b)

asianomaiset osapuolet voivat esittää kirjallisen pyynnön tulla komission kuulemiksi.

H.   YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN

(15)

Jos jokin asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei muutoin toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan ja tukien vastaisen perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.

(16)

Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan ja tukien vastaisen perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos jokin asianomainen osapuoli ei toimi tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan ja tukien vastaisen perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseiselle osapuolelle epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

I.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY

(17)

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (11) mukaisesti.

J.   KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA

(18)

Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etuihin kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkempia yhteystietoja kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (http://ec.europa.eu/trade),

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Pannaan vireille asetusten (EY) N:o 1292/2007 ja (EY) N:o 367/2006 tarkastelu neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 20 artiklan ja 23 artiklan 5 ja 6 kohdan nojalla sen määrittämiseksi, olisiko tällä hetkellä CN-koodiin ex 3920 62 19 tai ex 3920 62 90 luokiteltavan, S.Z.P. Plastic Packaging Products Ltd:n (Taric-lisäkoodi A964) Israelista lähettämän polyeteenitereftalaattikalvon (PET-kalvon) tuontiin sovellettava neuvoston asetuksilla (EY) N:o 1292/2007 ja (EY) N:o 367/2006 käyttöön otettuja polkumyynti- ja tasoitustulleja.

2 artikla

Kumotaan neuvoston asetuksella (EY) N:o 1292/2007 käyttöön otettu polkumyyntitulli tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin osalta.

3 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin kirjaamiseksi. Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

4 artikla

1.   Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava tämän asetuksen johdanto-osan 11 kappaleen a alakohdassa tarkoitetun kyselylomakkeen vastaukset tai muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä, jollei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien asetuksissa (EY) N:o 384/96 ja (EY) N:o 597/2009 säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää kirjallisesti samassa 37 päivän määräajassa saada tulla komission kuulemiksi.

2.   Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (12), ja niihin on liitettävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 19 artiklan 2 kohdan ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellisen toisinnon kaksi kopiota, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi).

Kaikki asiaan liittyvät tiedot ja/tai kuulemista koskevat pyynnöt on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 4/92

1049 Brussels

BELGIUM

Faksi: +32 22956505

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 5 päivänä tammikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2)  EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93.

(3)  EYVL L 227, 23.8.2001, s. 1.

(4)  EYVL L 316, 10.12.1999, s. 1.

(5)  EUVL L 342, 18.11.2004, s. 1.

(6)  EUVL L 342, 18.11.2004, s. 8.

(7)  EUVL L 17, 21.1.2006, s. 1.

(8)  EUVL L 288, 6.11.2007, s. 1.

(9)  EUVL L 68, 8.3.2006, s. 15.

(10)  EUVL L 6, 10.1.2009, s. 1.

(11)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(12)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1) 19 artiklassa, vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta vuonna 1994 tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa, neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 (EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93) 29 artiklassa sekä tukia ja tasoitustoimenpiteitä koskevan WTO-sopimuksen 12 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.