22.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 190/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 2010,

Euroopan unionin ja Salomonsaarten välisen kalastuskumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta

(2010/397/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unioni on neuvotellut Salomonsaarten kanssa kalastuskumppanuussopimuksen, joka antaa unionin aluksille kalastusmahdollisuuksia Salomonsaarten suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvilla vesillä.

(2)

Neuvottelujen tuloksena parafoitiin 26 päivänä syyskuuta 2009 uusi kalastuskumppanuussopimus.

(3)

Euroopan yhteisön ja Salomonsaarten välinen Salomonsaarten edustalla harjoitettavaa kalastusta koskeva kumppanuussopimus (1) on määrä kumota ja korvata uudella kalastuskumppanuussopimuksella.

(4)

Uusi kalastuskumppanuussopimus olisi allekirjoitettava unionin puolesta.

(5)

Unionin alusten kalastustoiminnan jatkumisen varmistamiseksi on erityisen tärkeää, että uutta kalastuskumppanuussopimusta sovelletaan mahdollisimman pian. Tämän vuoksi molemmat osapuolet ovat parafoineet kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jossa määrätään kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 9 päivästä lokakuuta 2009 siihen asti, kun se tulee voimaan.

(6)

On unionin edun mukaista hyväksyä kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään Euroopan unionin ja Salomonsaarten välisen kalastuskumppanuussopimuksen allekirjoittaminen unionin puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään.

Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään.

3 artikla

Hyväksytään Euroopan unionin ja Salomonsaarten välillä kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus unionin puolesta.

Mainitun kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

4 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus unionia sitovasti.

5 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 3 päivänä kesäkuuta 2010.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. ESPINOSA


(1)  EUVL L 105, 13.4.2006, s. 34.



22.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 190/3


EUROOPAN UNIONIN JA SALOMONSAARTEN VÄLINEN KALASTUSKUMPPANUUSSOPIMUS

EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’,

ja

SALOMONSAARTEN HALLITUS, jäljempänä ’Salomonsaaret’,

jäljempänä ’osapuolet’, jotka

OTTAVAT HUOMIOON EU:n ja Salomonsaarten erityisesti Cotonoun sopimukseen liittyvän läheisen yhteistyön ja yhteistyösuhteen sekä niiden yhteisen halun pitää yllä ja kehittää edelleen näitä suhteita,

OTTAVAT HUOMIOON molempien osapuolten toiveen edistää kalavarojen kestävää hyödyntämistä tehostetun yhteistyön avulla,

OTTAVAT HUOMIOON Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen ja Yhdistyneiden Kansakuntien sopimuksen laajasti vaeltavista kalakannoista,

OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET soveltaa, Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomission, jäljempänä ’WCPFC’, tekemiä päätöksiä ja antamia suosituksia,

OVAT TIETOISIA FAO:n vuoden 1995 konferenssissa hyväksytyissä vastuullisen kalastuksen toimintasäännöissä vahvistettujen periaatteiden merkityksestä,

TUNNUSTAVAT Salomonsaarten täysivaltaiset oikeudet vuoden 1982 Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen, vuoden 1995 Yhdistyneiden Kansakuntien laajasti vaeltavia kalakantoja koskevan sopimuksen sekä muiden kansainvälisen oikeuden periaatteiden ja käytänteiden nojalla sekä sen täysivaltaiset oikeudet elollisten luonnonvarojen tutkimiseen, hyödyntämiseen, säilyttämiseen ja hoitamiseen Salomonsaarten talousvyöhykkeellä,

OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET edistää yhdessä ja yhteisen edun mukaisesti vastuullisen kalastuksen toteuttamista turvatakseen pitkällä aikavälillä meren elollisten luonnonvarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen,

OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tällaisessa yhteistyössä on toteutettava aloitteita ja toimenpiteitä, jotka niin yhdessä kuin erikseenkin toteutettuina ovat toisiaan täydentäviä, johdonmukaisia ja pyrkimysten synergiaedut turvaavia,

AIKOVAT aloittaa tätä varten vuoropuhelun Salomonsaarten alakohtaisesta kalastuspolitiikasta ja määritellä sopivat keinot tämän politiikan täytäntöönpanon varmistamiseksi sekä talouden sidosryhmien ja kansalaisyhteiskunnan sitouttamiseksi prosessiin,

HALUAVAT vahvistaa ehdot ja edellytykset, jotka koskevat EU:n alusten kalastustoimintaa Salomonsaarten vesillä ja EU:n tukea vastuullisen kalastuksen edistämiseksi kyseisillä vesillä,

OVAT PÄÄTTÄNEET jatkaa tiivistä yhteistyötä kalatalousalalla ja siihen liittyvillä aloilla perustamalla ja kehittämällä yhteisyrityksiä, joissa on mukana kummankin osapuolen yrityksiä,

SOPIVAT SEURAAVAA:

1 artikla

Soveltamisala

Tällä sopimuksella vahvistetaan ne periaatteet, säännöt ja menettelyt, jotka koskevat:

taloudellista, rahoituksellista, teknistä ja tieteellistä kalastusalan yhteistyötä, jonka tavoitteena on edistää vastuullista kalastusta Salomonsaarten kalastusalueella kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen turvaamiseksi sekä kehittää Salomonsaarten kalastusalaa,

EU:n kalastusalusten Salomonsaarten kalastusvyöhykkeelle pääsyä koskevia edellytyksiä,

yhteistyötä, joka koskee järjestelyjä kalastuksen valvomiseksi Salomonsaarten kalastusalueella sen varmistamiseksi, että edellä mainittuja sääntöjä ja edellytyksiä noudatetaan, että toimenpiteet kalavarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi ovat tehokkaita ja että laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta ehkäistään,

yritysten välisiä kumppanuuksia, joilla pyritään kehittämään yhteisen edun mukaisia kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellisia toimia.

2 artikla

Määritelmät

Tässä sopimuksessa tarkoitetaan

a)

”Salomonsaarten viranomaisilla” Salomonsaarten kalastuksesta ja meren luonnonvaroista vastaavaa ministeriötä;

b)

”EU:n viranomaisilla” Euroopan komissiota;

c)

”Salomonsaarten kalastusalueella” Salomonsaarten suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvia vesiä. Tässä sopimuksessa määrättyä EU:n alusten kalastustoimintaa voidaan harjoittaa vain alueilla, joilla kalastus on Salomonsaarten lainsäädännön mukaan sallittua;

d)

”EU:n aluksella” EU:n jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa ja EU:ssa rekisteröityä kalastusalusta;

e)

”yhteisyrityksellä” alusten varustajien tai osapuolten kansallisten yritysten Salomonsaarille kalastustoiminnan tai siihen liittyvän toiminnan harjoittamiseksi perustamaa kaupallista yritystä;

f)

”sekakomitealla” tämän sopimuksen 9 artiklassa määriteltyä komiteaa, joka muodostuu EU:n ja Salomonsaarten edustajista;

g)

”kalastuksella”

i.

kalojen etsimistä, pyydystämistä, ottamista tai keräämistä;

ii.

kalojen etsimisen, pyydystämisen, ottamisen tai keräämisen yrittämistä;

iii.

muun sellaisen toiminnan harjoittamista, jonka voidaan kohtuudella olettaa johtavan kalojen paikallistamiseen, pyydystämiseen, ottamiseen tai keräämiseen mihin tahansa tarkoitukseen;

iv.

kalojen kokoamislaitteiden tai niihin liittyvien elektronisten laitteiden, kuten radiomajakoiden asettamista, etsimistä tai takaisin keräämistä;

v.

mitä tahansa merellä toteutettavaa toimintaa, joka suoraan tukee tai valmistelee jotakin i–iv alakohdassa kuvattua toimintaa;

vi.

minkä tahansa ilma- tai merikulkuneuvon käyttöä mihin tahansa i–v alakohdassa kuvattuun toimintaan lukuun ottamatta hätätilanteita, joissa on kyse miehistön terveydestä ja turvallisuudesta tai aluksen turvallisuudesta;

h)

”kalastusaluksella” mitä tahansa alusta, jota käytetään tai joka on tarkoitettu käytettäväksi kalastukseen, mukaan luettuina tukialukset, rahtialukset ja mitkä tahansa muut alukset, jotka osallistuvat suoraan tällaisiin kalastustoimiin;

i)

”kalastusmatkalla” ajanjaksoa, joka alkaa aluksen saapuessa Salomonsaarten talousvyöhykkeelle ja päättyy aluksen purkaessa koko saaliinsa tai osan siitä maihin tai muuhun alukseen;

j)

”jälleenlaivauksella” kaiken kalastusaluksella olevan saalismäärän tai sen osan siirtämistä toiseen alukseen joko nimetyssä satamassa tai redillä;

k)

”epätavallisilla olosuhteilla” muita olosuhteita kuin luonnonilmiöitä, jotka eivät ole osapuolten säädeltävissä ja jotka voivat estää kalastustoiminnan harjoittamisen Salomonsaarten vesillä;

l)

”AKT-merimiehillä” Cotonoun sopimuksen allekirjoittaneesta muusta kuin eurooppalaisesta maasta peräisin olevia merimiehiä. Salomonsaarten merimies katsotaan näin ollen AKT-merimieheksi;

m)

”EU:n edustustolla” EU:n Salomonsaarten edustustoa;

n)

”laivanvarustajalla” kalastusaluksesta oikeudellisesti vastuussa olevaa henkilöä;

o)

”kalastusluvalla” oikeutta harjoittaa määrättynä aikana, määrätyllä alueella tai määrättyä kalastusta koskevaa kalastustoimintaa tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. Tämän sopimuksen soveltamiseksi viittauksella kalastuslupaan tarkoitetaan Salomonsaarten kalastuslain 1998 (Fisheries Act 1998) tai EU:n kalastusaluksille myönnettävistä luvista kalastustoiminnan harjoittamiseksi EU:n vesien ulkopuolella ja kolmansien maiden alusten pääsystä EU:n vesille annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1006/2008 mukaisesti myönnettyä kalastuslupaa.

3 artikla

Sopimuksen täytäntöönpanossa sovellettavat periaatteet ja tavoitteet

1.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Salomonsaarten kalastusalueella noudattaen periaatetta, joka kieltää kyseisellä alueella kalastavien eri laivastojen syrjimisen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta saman maantieteellisen alueen kehitysmaiden kanssa tehtyjen sopimusten noudattamista, vastavuoroiset kalastussopimukset mukaan luettuina.

2.   Osapuolet tekevät yhteistyötä, jonka tavoitteena on panna täytäntöön Salomonsaarten vahvistama alakohtainen kalastuspolitiikka, mitä varten ne aloittavat tarvittavia uudistuksia koskevan poliittisen vuoropuhelun. Ne neuvottelevat keskenään ennen kyseisen alan mahdollisten toimenpiteiden toteuttamista.

3.   Osapuolet tekevät yhteistyötä myös laatiakseen tämän sopimuksen perusteella toteutettuja toimenpiteitä, ohjelmia ja toimia koskevia ennakko-, väli- ja jälkiarviointeja sekä yhdessä että jommankumman osapuolen toimesta.

4.   Osapuolet sitoutuvat varmistamaan, että tämä sopimus pannaan täytäntöön hyvän taloudellisen ja sosiaalisen hallinnon periaatteiden mukaisesti ja kalavarojen ja/tai kalakantojen tila huomioon ottaen.

5.   Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista sovelletaan täysimääräisesti EU:n aluksille otettujen Salomonsaarten ja/tai AKT-valtioiden merimiesten työsopimuksiin ja palvelukseen ottamisen yleisiin ehtoihin. Tämä koskee erityisesti järjestäytymisvapautta ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallista tunnustamista sekä syrjimättömyyttä työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.

4 artikla

Tieteellinen yhteistyö

1.   EU ja Salomonsaaret pyrkivät seuraamaan Salomonsaarten kalastusalueen kalavarojen tilaa tämän sopimuksen voimassaoloaikana.

2.   Osapuolet neuvottelevat keskenään sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa kaikkien asiaankuuluvien kansainvälisten kalastusjärjestöjen antamien suositusten ja päätöslauselmien sekä parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella ja toteuttavat tarvittaessa kalavarojen kestävän hoidon varmistavia toimenpiteitä, erityisesti sellaisia, jotka vaikuttavat EU:n alusten toimintaan.

3.   Osapuolet sitoutuvat neuvottelemaan joko keskenään, myös osa-alueiden tasolla, tai asianomaisissa kansainvälisissä järjestöissä varmistaakseen Keski- ja Länsi-Tyynenmeren elollisten luonnonvarojen hoidon ja säilyttämisen ja tehdäkseen asiaankuuluvaa tieteellistä tutkimusyhteistyötä.

5 artikla

EU:n alusten pääsy harjoittamaan kalastusta Salomonsaarten vesillä

1.   Salomonsaaret sitoutuu sallimaan EU:n alusten kalastustoiminnan kalastusvyöhykkeellään tämän sopimuksen ja sen pöytäkirjan ja liitteen mukaisesti.

2.   Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan kalastustoimintaan sovelletaan Salomonsaarten voimassa olevia lakeja ja asetuksia. Salomonsaarten viranomaiset ilmoittavat EU:n viranomaisille kaikista mainitun lainsäädännön muutoksista. EU:n alusten on noudatettava tällaista lainsäädännön muutosta yhden kuukauden kuluessa sen tiedoksi antamisesta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten mahdollisesti keskenään sopimien määräysten soveltamista.

3.   Salomonsaaret sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet pöytäkirjan kalastuksen valvontaa koskevien määräysten tosiasiallista täytäntöönpanoa varten. EU:n alukset tekevät yhteistyötä Salomonsaarten tällaisesta valvonnasta vastaavien viranomaisten kanssa.

4.   EU sitoutuu toteuttamaan kaikki aiheelliset toimenpiteet varmistaakseen, että sen alukset noudattavat tämän sopimuksen määräyksiä ja Salomonsaarten kalastusalueella harjoitettavaa kalastusta koskevaa lainsäädäntöä.

6 artikla

Kalastustoimintaa koskevat edellytykset – yksinoikeuslauseke

1.   EU:n alukset voivat harjoittaa kalastusta Salomonsaarten kalastusalueella ainoastaan, jos niillä on Salomonsaarten viranomaisten tämän sopimuksen ja sen liitteenä olevan pöytäkirjan nojalla myöntämä voimassa oleva kalastuslupa.

2.   Salomonsaarten viranomaiset voivat myöntää kalastuslupia EU:n aluksille niiden kalastusluokkien osalta, joita koskevia määräyksiä ei voimassa olevassa pöytäkirjassa ole, sekä koekalastuksen osalta. Tällaisten kalastuslupien myöntämiseen tarvitaan kuitenkin molempien osapuolten puoltava lausunto.

3.   Kalastusluvan alukselle saamista koskeva menettely, sovellettavat maksut ja maksutapa, jota EU:n alusten on käytettävä, esitetään pöytäkirjan liitteessä.

7 artikla

Taloudellinen korvaus

1.   EU myöntää Salomonsaarille taloudellisen korvauksen pöytäkirjassa ja liitteissä vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti. Tämä korvaus lasketaan seuraavien kahden tekijän perusteella:

a)

EU:n alusten pääsy Salomonsaarten kalastusalueelle ja kalavaroihin, ja

b)

taloudellinen tuki, jota EU antaa vastuulliseen kalastukseen ja kalavarojen kestävään hyödyntämiseen Salomonsaarten vesillä perustuvan kansallisen kalastuspolitiikan toteuttamiseen.

2.   Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen osa määritellään osapuolten yhteisellä sopimuksella pöytäkirjan mukaisesti vahvistamien sellaisten tavoitteiden pohjalta, jotka on saavutettava Salomonsaarten viranomaisten määrittelemän alakohtaisen kalastuspolitiikan sekä sen täytäntöönpanoa koskevan vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman mukaisesti.

3.   EU:n myöntämä taloudellinen korvaus maksetaan vuosittain pöytäkirjan mukaisesti, jollei muuta johdu tämän sopimuksen ja pöytäkirjan määräyksistä, jotka koskevat korvauksen määrän muutoksia seuraavista syistä:

a)

epätavalliset olosuhteet;

b)

EU:n aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien vähentäminen yhteisestä sopimuksesta kyseessä olevien kalakantojen hoitamiseksi silloin kun se katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella tarpeelliseksi kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen kannalta;

c)

EU:n aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien lisääminen osapuolten yhteisestä sopimuksesta silloin kun kalavarojen tilan katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella yksimielisesti sen sallivan;

d)

Salomonsaarten alakohtaisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän taloudellisen tuen edellytysten yhteinen uudelleenarviointi silloin kun se on aiheellista osapuolten toteamien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien tulosten nojalla;

e)

tämän sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen 13 artiklan mukaisesti;

f)

tämän sopimuksen irtisanominen 14 artiklan mukaisesti.

8 artikla

Talouden toimijoiden ja kansalaisyhteiskunnan yhteistyön edistäminen

1.   Osapuolet rohkaisevat kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä. Ne neuvottelevat keskenään sovittaakseen yhteen tässä tarkoituksessa mahdollisesti toteutettavat toimenpiteet.

2.   Osapuolet sitoutuvat edistämään kalastustekniikoita ja pyydyksiä, suojelumenetelmiä ja kalastustuotteiden jalostusta koskevien tietojen vaihtoa.

3.   Osapuolet pyrkivät luomaan suotuisat olosuhteet yritystensä välisten suhteiden edistämiselle teknisellä, taloudellisella ja kaupallisella alalla edistämällä yritystoiminnan ja investointien kehittämiselle suotuisan ympäristön luomista.

4.   Osapuolet kannustavat erityisesti kummankin edun mukaisten yhteisyritysten perustamista, jolloin noudatetaan järjestelmällisesti Salomonsaarten ja EU:n voimassa olevaa lainsäädäntöä.

9 artikla

Sekakomitea

1.   Perustetaan sekakomitea seuraamaan ja valvomaan tämän sopimuksen soveltamista ja täytäntöönpanoa. Sekakomitean tehtävänä on:

a)

seurata sopimuksen toteutumista, tulkintaa, täytäntöönpanoa ja asianmukaista soveltamista;

b)

seurata ja arvioida kumppanuussopimuksesta johtuvia, Salomonsaarten alakohtaisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon kohdistuvia vaikutuksia;

c)

toimia yhdyssiteenä molemmille osapuolille tärkeissä kalastusta koskevissa kysymyksissä;

d)

toimia foorumina, jolla sopimuksen tulkinnasta, täytäntöönpanosta tai soveltamisesta mahdollisesti syntyvät riidat voidaan ratkaista sovintoteitse;

e)

arvioida tarvittaessa uudelleen kalastusmahdollisuuksien ja niitä vastaavan taloudellisen korvauksen taso;

f)

mukauttaa tarvittaessa pyyntiponnistuksen laskentatapaa ottaen huomioon alueellisesti sovellettavat säännökset, esim. aluspäiväjärjestelmän;

g)

hoitaa muut osapuolten yhteisesti päättämät tehtävät, laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjunta mukaan luettuna.

2.   Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa vuoroin Salomonsaarilla ja EU:ssa, tai jossakin muussa osapuolten sopimassa paikassa, ja sen puheenjohtajana toimii kokousta isännöivä osapuoli. Se kokoontuu ylimääräiseen istuntoon jommankumman osapuolen pyynnöstä.

Sekakomitean päätökset voidaan jommankumman osapuolen pyynnöstä tehdä kirjallisella menettelyllä.

10 artikla

Sopimuksen maantieteellinen soveltamisalue

Tätä sopimusta sovelletaan alueilla, joihin sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta mainitussa sopimuksessa määrätyin edellytyksin, sekä Salomonsaarten alueella.

11 artikla

Kesto

Tätä sopimusta sovelletaan kolme vuotta sen voimaantulopäivästä; sopimus katsotaan hiljaisesti uudistetuksi kolmeksi vuodeksi kerrallaan, jollei sitä sanota irti 14 artiklan mukaisesti.

12 artikla

Riitojen ratkaiseminen

Osapuolet kuulevat toisiaan tämän sopimuksen tulkintaa, täytäntöönpanoa ja/tai soveltamista koskevien riitojen osalta.

13 artikla

Sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen

1.   Jollei 12 artiklasta muuta johdu, tämän sopimuksen soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman osapuolen aloitteesta, jos osapuolten välillä on sopimuksen määräysten soveltamista koskeva vakava erimielisyys. Keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti vähintään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on määrä tulla voimaan. Kun toinen osapuoli on saanut ilmoituksen, osapuolet aloittavat neuvottelut erimielisyyksiensä ratkaisemiseksi sovintoteitse.

2.   Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään suhteessa keskeytykseen kuluneeseen aikaan.

14 artikla

Päättäminen

1.   Kumpi tahansa osapuoli voi päättää sopimuksen epätavallisten tapahtumien vuoksi, jollainen voi olla kyseessä olevien kalakantojen heikentyminen, tai jos havaitaan, että Salomonsaarten EU:n aluksille myöntämiä kalastusmahdollisuuksia vähennetään, taikka jos osapuolet jättävät noudattamatta tekemiään laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumista koskevia sitoumuksia.

2.   Asianomaisen osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle kirjallisesti aikeestaan päättää sopimus vähintään kuusi kuukautta ennen alkuperäisen sopimuksen soveltamisjakson tai jonkin lisäjakson päättymistä.

3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa osapuolten väliset neuvottelut.

4.   Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään sopimuksen päättämisvuoden osalta suhteessa kuluneeseen aikaan.

15 artikla

Pöytäkirja ja liite

Pöytäkirja ja liite ovat erottamaton osa tätä sopimusta.

16 artikla

Kansallinen lainsäädäntö

Salomonsaarten vesillä toimivien EU:n kalastusalusten toimintaa säännellään sovellettavalla Salomonsaarten lainsäädännöllä, jollei sopimuksessa, tässä pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja lisäyksissä toisin määrätä.

17 artikla

Kumoaminen

Tällä sopimuksella kumotaan ja korvataan sen voimaantulopäivästä alkaen Euroopan yhteisön ja Salomonsaarten välinen Salomonsaarten rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehty ja 9 päivänä lokakuuta 2006 voimaan tullut kumppanuussopimus.

18 artikla

Voimaantulo

Tämä sopimus, joka on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, sloveenin, slovakin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä siten, että kukin teksti on yhtä todistusvoimainen, tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen kirjallisesti, että ne ovat saattaneet päätökseen sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelynsä.


PÖYTÄKIRJA

Euroopan unionin ja Salomonsaarten välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 9 päivän lokakuuta 2009 ja 8 päivän lokakuuta 2012 väliseksi ajaksi

1 artikla

Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet

1.   Salomonsaaret myöntää sopimuksen 5 artiklan nojalla vuotuiset kalastusmahdollisuudet EU:n tonnikala-aluksille oman kansallisen tonnikalanhoitosuunnitelmansa mukaisesti ja Länsi-Tyynenmeren nuottakalastuksen hallinnointia koskevassa Palaun sopimuksessa, jäljempänä ’Palaun sopimus’, vahvistettujen rajoitusten mukaisesti.

2.   Sopimuksen 5 artiklan nojalla myönnetyt kalastusmahdollisuudet ovat 9 päivänä lokakuuta 2009 alkavalla kolmen vuoden kaudella laajasti vaeltavien kalalajien (vuonna 1982 allekirjoitetun Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen liitteessä 1 luetellut lajit) osalta seuraavat:

nuotta-alukset: 4 alusta.

3.   Tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4 ja 5 artiklassa toisin määrätä.

4.   EU:n jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa Salomonsaarten kalastusalueella ainoastaan, jos niillä on Salomonsaarten viranomaisten tämän pöytäkirjan nojalla ja tämän pöytäkirjan liitteessä kuvattuja yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen myöntämä kalastuslupa.

2 artikla

Taloudellinen korvaus – maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt

1.   Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus sisältää 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kauden osalta:

260 000 euron vuosittaisen määrän, joka vastaa 4 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, ja

140 000 euron vuosittaisen erityismäärän, joka osoitetaan Salomonsaarten alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. Tämä erityismäärä on erottamaton osa sopimuksen 7 artiklassa määriteltyä taloudellista korvausta.

2.   Tämän artiklan 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4, 5, 6 ja 7 artiklassa toisin määrätä.

3.   EU maksaa tämän artiklan 1 kohdassa vahvistetun kokonaismäärän (400 000 euroa) vuosittain tämän pöytäkirjan soveltamiskaudella.

4.   Jos EU:n alusten Salomonsaarten kalastusalueilla pyytämien saaliiden kokonaismäärä ylittää tonneina ilmoitetun viitesaalismäärän, taloudellisen korvauksen määrää korotetaan 65 eurolla kutakin pyydettyä lisätonnia kohden. EU:n maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla enempää kuin kaksi kertaa tämän artiklan 3 kohdassa ilmoitettu määrä (800 000 euroa). Jos EU:n alusten pyytämät määrät ovat enemmän kuin kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavat määrät, tämän rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.

5.   Tämän artiklan 1 kohdassa vahvistettu taloudellinen korvaus maksetaan ensimmäisen vuoden osalta viimeistään 1 päivänä joulukuuta 2010 ja seuraavien vuosien osalta viimeistään pöytäkirjan vuosipäivänä.

6.   Jollei 7 artiklasta muuta johdu, näiden varojen käyttötarkoituksesta päätetään Salomonsaarten varainhoitoa koskevien ohjeiden mukaisesti, ja näin ollen Salomonsaarten viranomaisilla on yksinomainen toimivalta asiassa.

7.   Tässä artiklassa määrätyt maksut suoritetaan Salomonsaarten keskuspankkiin avatulle valtionkassan tilille, jota koskevat tiedot Salomonsaarten viranomaiset antavat vuosittain EU:lle.

3 artikla

Yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla – tieteellinen yhteistyö

1.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Salomonsaarten kalastusalueella noudattaen periaatetta, joka kieltää kyseisillä vesillä kalastavien eri laivastojen syrjimisen.

2.   EU ja Salomonsaaret pyrkivät seuraamaan Salomonsaarten kalastusalueen kalavarojen tilaa koko tämän pöytäkirjan voimassaoloajan.

3.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuulliseen kalastukseen liittyvää yhteistyötä osa-alueiden tasolla ja erityisesti Keski- ja Länsi-Tyynenmeren kalastuskomissiossa (WCPFC) ja minkä tahansa muun alueellisen tai kansainvälisen organisaation puitteissa.

4.   Sopimuksen 4 artiklan mukaisesti ja parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella osapuolet kuulevat toisiaan sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen tarvittaessa kalavarojen kestävää hoitoa edistäviä toimenpiteitä, erityisesti sellaisia, jotka vaikuttavat EU:n alusten toimintaan.

4 artikla

Yhteisestä sopimuksesta toteutettava kalastusmahdollisuuksien tarkistaminen

1.   Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan yhteisestä sopimuksesta lisätä, jos Palaun sopimuksen osapuolten vuosikokouksen päätelmissä ja Tyynenmeren yhteisön sihteeristön tekemässä vuosittaisessa kalakantojen arvioinnissa vahvistetaan, ettei tällainen lisäys vaaranna Salomonsaarten kalavarojen kestävää hoitoa. Tällöin 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna.

2.   Jos osapuolet sitä vastoin sopivat 1 artiklassa tarkoitettujen kalastusmahdollisuuksien vähentämisestä, taloudellista korvausta alennetaan vastaavassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna.

5 artikla

Muut kalastusmahdollisuudet

1.   Jos EU:n kalastusalukset haluavat käyttää muita kuin 1 artiklassa mainittuja kalastusmahdollisuuksia, osapuolet sopivat tarvittaessa näihin uusiin kalastusmahdollisuuksiin sovellettavista edellytyksistä ja muuttavat tarvittaessa tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä.

2.   Osapuolet voivat harjoittaa yhdessä koekalastusta Salomonsaarten kalastusalueella osapuolten järjestämän tieteellisen kokouksen lausunnon jälkeen. Ne käyvät tässä tarkoituksessa jommankumman osapuolen pyynnöstä neuvotteluja ja määrittelevät tapauskohtaisesti uudet kalavarat, edellytykset ja muut asiaan kuuluvat parametrit.

3.   Osapuolet toteuttavat koekalastustoimet yhteisesti hyväksyttyjen tieteellisten ja hallinnollisten parametrien mukaisesti. Koekalastusluvat myönnetään koemielessä osapuolten yhteisesti päättämäksi ajanjaksoksi yhteisesti sovitusta päivämäärästä lukien.

4.   Jos osapuolet toteavat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, EU:n aluksille voidaan ekosysteemien ja meren elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskevia määräyksiä noudattaen myöntää uusia kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan 4 artiklassa määrätyn neuvottelumenettelyn mukaisesti tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen saakka ja sallitun pyyntiponnistuksen rajoissa. Tällöin taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti, ja se lasketaan sovitun kaavan mukaisesti.

6 artikla

Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen epätavallisten olosuhteiden vuoksi

1.   Jos kalastustoimintaa ei voida harjoittaa Salomonsaarten talousvyöhykkeellä muista kuin luonnonilmiöistä johtuvien epätavallisten olosuhteiden vuoksi, EU voi keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa vahvistetun taloudellisen korvauksen maksamisen.

2.   Edellä olevassa 1 kohdassa määrätyissä tapauksissa keskeyttämispäätös tehdään osapuolten välisten neuvottelujen jälkeen kahden kuukauden kuluessa toisen osapuolen pyynnön esittämisestä ja edellyttäen, että EU on keskeyttämishetkellä suorittanut kaikki sen maksettavina olleet maksut.

3.   Taloudellisen korvauksen maksaminen alkaa uudelleen heti, kun osapuolet ovat yhteisestä sopimuksesta neuvottelujen jälkeen todenneet, että kalastustoiminnan keskeytymiseen johtaneet olosuhteet ovat poistuneet ja/tai että tilanne mahdollistaa kalastustoiminnan jatkamisen.

4.   EU:n aluksille myönnettyjen kalastuslupien voimassaoloaikaa, joka keskeytyi samalla kun taloudellisen korvauksen maksaminen keskeytettiin, pidennetään kalastustoiminnan keskeytymistä vastaavalla ajalla.

7 artikla

Vastuullisen kalastuksen edistäminen Salomonsaarten vesillä

1.   Pöytäkirjassa määrätystä taloudellisesta korvauksesta 50 prosenttia kohdistetaan vuosittain Salomonsaarten viranomaisten määrittelemän alakohtaisen kalastuspolitiikan ja jäljempänä yksityiskohtaisesti esitettyjen ja osapuolten hyväksymien tavoitteiden tukemiseen ja toteuttamiseen.

Salomonsaaret huolehtii tämän määrän hallinnoimisesta noudattaen osapuolten yhteisesti määrittelemiä tavoitteita, jotka ovat Salomonsaarten kalastuspolitiikalle alan kestävän ja vastuullisen hallinnoinnin varmistamiseksi asetettujen prioriteettien mukaisia, ja niiden saavuttamiseksi vaadittavia vuosittaisia ja monivuotisia ohjelmia jäljempänä olevan 2 kohdan mukaisesti.

2.   Salomonsaarten ehdotuksesta ja edellä olevan kohdan määräysten täytäntöönpanemiseksi EU ja Salomonsaaret hyväksyvät sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen voimaantulosta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti:

a)

vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti vuosittain toteutettaviin aloitteisiin myönnettävä 1 kohdassa mainitun taloudellisen korvauksen prosentuaalinen osuus käytetään;

b)

vuosittain ja useamman vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään edistämään tietyn ajan kuluessa kestävää ja vastuullista kalastusta ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Salomonsaarten kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen;

c)

saavutettujen tulosten vuosittaisessa arvioinnissa käytettävät perusteet ja menettelyt.

3.   Osapuolet sopivat kuitenkin painottavansa erityisesti kaikkia tonnikalan valtamerikalastusta koskevan strategian toteuttamista tukevia toimia.

4.   Kummankin osapuolen on hyväksyttävä sekakomiteassa kaikki monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetut muutokset.

5.   Salomonsaaret osoittaa vuosittain 1 kohdassa tarkoitettuja määriä vastaavan määrän monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon. Tämä käyttötarkoitus on pöytäkirjan ensimmäisen voimassaolovuoden osalta ilmoitettava EU:lle heti kun mahdollista ja joka tapauksessa ennen kuin monivuotinen alakohtainen ohjelma hyväksytään sekakomiteassa. Salomonsaarten on ilmoitettava tämä käyttötarkoitus EU:lle kunkin seuraavan vuoden osalta viimeistään 45 päivää ennen tämän pöytäkirjan vuosipäivää.

6.   Mikäli se on monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulosten vuotuisen yhteisen arvioinnin nojalla perusteltua, EU voi tarkistaa tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun taloudelliseen korvaukseen sisältyvää, Salomonsaarten alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon osoitettavaa määrää, jotta ohjelman täytäntöönpanoon osoitettujen varojen tosiasiallista määrää voitaisiin mukauttaa sillä saatuihin tuloksiin.

7.   EU varaa itselleen oikeuden keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa määrätyn erityiskorvauksen maksamisen, jos sekakomitean tekemästä arviosta käy ilmi, että pöytäkirjan ensimmäisestä soveltamisvuodesta alkaen saadut tulokset eivät, poikkeuksellisia ja asianmukaisesti perusteltuja olosuhteita lukuun ottamatta, ole ohjelmien mukaisia.

8 artikla

Riidat – pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen

1.   Osapuolten väliset riidat, jotka liittyvät tämän pöytäkirjan määräysten tulkintaan ja soveltamiseen, edellyttävät osapuolten välisiä neuvotteluja sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa, joka kutsutaan tarvittaessa koolle ylimääräiseen istuntoon.

2.   Pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää toisen osapuolen aloitteesta, jos osapuolten välinen riita katsotaan vakavaksi ja jos siitä ei ole päästy sovintoon sekakomiteassa 1 kohdan mukaisesti käydyissä neuvotteluissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 9 artiklan määräysten soveltamista.

3.   Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on määrä tulla voimaan.

4.   Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, osapuolet jatkavat neuvotteluja löytääkseen riitaan sovintoratkaisun. Kun sovintoratkaisu löydetään, pöytäkirjan soveltaminen alkaa uudelleen, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan suhteessa aikaan, jona pöytäkirjan soveltaminen on ollut keskeytettynä.

9 artikla

Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen maksun laiminlyönnin vuoksi

Jos EU jättää 2 artiklassa määrätyt maksut suorittamatta, pöytäkirjan soveltaminen voidaan, rajoittamatta 6 artiklan määräysten soveltamista, keskeyttää seuraavin edellytyksin:

a)

Salomonsaarten viranomaiset toimittavat Euroopan komissiolle tiedonannon, jossa ilmoitetaan maksun laiminlyönnistä. Komissio tekee aiheelliset tarkastukset ja suorittaa tarvittaessa maksun 60 työpäivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta.

b)

Jollei maksua suoriteta tai maksun laiminlyönnille esitetä riittäviä perusteluja tämän pöytäkirjan 2 artiklan 5 kohdassa määrätyssä määräajassa, Salomonsaarten viranomaisilla on oikeus keskeyttää pöytäkirjan soveltaminen. Niiden on annettava tästä viipymättä tieto Euroopan komissiolle.

c)

Pöytäkirjan soveltaminen alkaa uudelleen, kun kyseinen maksu on suoritettu.

10 artikla

Kansallinen lainsäädäntö

Salomonsaarten vesillä toimivien EU:n kalastusalusten toimintaa säännellään sovellettavalla Salomonsaarten lainsäädännöllä, jollei sopimuksessa, tässä pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja lisäyksissä toisin määrätä.

11 artikla

Tarkistuslauseke

1.   Jos tämän pöytäkirjan tekemiseen johtaneita poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi, kumpikin osapuoli voi pyytää pöytäkirjan määräysten uudelleentarkastelua niiden mahdollista muuttamista varten.

2.   Asianomaisen osapuolen on ilmoitettava kirjallisesti aikeestaan tarkistaa tämän pöytäkirjan määräyksiä.

3.   Osapuolet aloittavat asiaan liittyvät neuvottelut viimeistään 60 päivän kuluttua ilmoituksesta. Jollei määräysten tarkistamisesta päästä sopimukseen, asianomainen osapuoli voi päättää pöytäkirjan voimassaolon sen 14 artiklan mukaisesti.

12 artikla

Kumoaminen

Tällä pöytäkirjalla ja sen liitteillä kumotaan ja korvataan Euroopan yhteisön ja Salomonsaarten välinen Salomonsaarten rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehty ja 9 päivänä lokakuuta 2006 voimaan tullut kalastuspöytäkirja.

13 artikla

Kesto

Tämä pöytäkirja ja sen liitteet ovat voimassa kolme vuotta 9 päivästä lokakuuta 2009, jollei pöytäkirjan voimassaoloa päätetä 14 artiklan mukaisesti.

14 artikla

Irtisanominen

Pöytäkirjan voimassaolon päättämiseksi asianomaisen osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle kirjallisesti aikeestaan päättää sen voimassaolo vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona päättäminen tulee voimaan. Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa osapuolten väliset neuvottelut.

15 artikla

Voimaantulo

1.   Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

2.   Sitä sovelletaan 9 päivästä lokakuuta 2009.


22.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 190/27


Euroopan unionin ja Salomonsaarten välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty

SOPIMUS

Arvoisa Herra,

Olen iloinen, että Salomonsaarten ja Euroopan unionin neuvottelijat ovat päässeet yhteisymmärrykseen Salomonsaarten ja Euroopan unionin välisestä kalastuskumppanuussopimuksesta sekä kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevasta pöytäkirjasta ja sen liitteistä.

Näiden neuvottelujen tulos merkitsee edistystä aiempaan sopimukseen nähden ja vahvistaa Salomonsaarten ja unionin välisiä kalastusalan suhteita sekä luo todelliset kumppanuuspuitteet kestävän ja vastuullisen kalastuspolitiikan kehittämiselle Salomonsaarten vesillä. Tätä varten ehdotan, että sopimuksen, pöytäkirjan ja sen liitteen ja lisäysten tekstien hyväksymis- ja ratifiointimenettelyt, jotka ovat tarpeen näiden voimaantulolle, aloitetaan samanaikaisesti Salomonsaarilla ja Euroopan unionissa voimassa olevien menettelyjen mukaisesti.

Viitaten 26 päivänä syyskuuta 2009 parafoituihin sopimukseen ja pöytäkirjaan 9 päivän lokakuuta 2009 ja 8 päivän lokakuuta 2012 välisenä aikana sovellettavista kalastusmahdollisuuksista ja taloudellisesta korvauksesta minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että EU:n alusten Salomonsaarten vesillä harjoittaman kalastustoiminnan keskeytymisen välttämiseksi Salomonsaarten hallitus on valmis soveltamaan kyseistä sopimusta ja pöytäkirjaa väliaikaisesti 9 päivästä lokakuuta 2009 siihen asti, kun ne tulevat sopimuksen 18 artiklan mukaisesti voimaan, jos Euroopan unioni on valmis tekemään samoin.

Tämä pitää sisällään sen, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä maksetaan ennen 1 päivää joulukuuta 2010.

Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan unioni hyväksyy väliaikaisen soveltamisen.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Salomonsaarten puolesta

Arvoisa Herra,

Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:

”Olen iloinen, että Salomonsaarten ja Euroopan unionin neuvottelijat ovat päässeet yhteisymmärrykseen Salomonsaarten ja Euroopan unionin välisestä kalastuskumppanuussopimuksesta sekä kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevasta pöytäkirjasta ja sen liitteistä.

Näiden neuvottelujen tulos merkitsee edistystä aiempaan sopimukseen nähden ja vahvistaa Salomonsaarten ja unionin välisiä kalastusalan suhteita sekä luo todelliset kumppanuuspuitteet kestävän ja vastuullisen kalastuspolitiikan kehittämiselle Salomonsaarten vesillä. Tätä varten ehdotan, että sopimuksen, pöytäkirjan ja sen liitteen ja lisäysten tekstien hyväksymis- ja ratifiointimenettelyt, jotka ovat tarpeen näiden voimaantulolle, aloitetaan samanaikaisesti Salomonsaarilla ja Euroopan unionissa voimassa olevien menettelyjen mukaisesti.

Viitaten 26 päivänä syyskuuta 2009 parafoituihin sopimukseen ja pöytäkirjaan 9 päivän lokakuuta 2009 ja 8 päivän lokakuuta 2012 välisenä aikana sovellettavista kalastusmahdollisuuksista ja taloudellisesta korvauksesta minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että EU:n alusten Salomonsaarten vesillä harjoittaman kalastustoiminnan keskeytymisen välttämiseksi Salomonsaarten hallitus on valmis soveltamaan kyseistä sopimusta ja pöytäkirjaa väliaikaisesti 9 päivästä lokakuuta 2009 siihen asti, kun ne tulevat sopimuksen 18 artiklan mukaisesti voimaan, jos Euroopan unioni on valmis tekemään samoin.

Tämä pitää sisällään sen, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä maksetaan ennen 1 päivää joulukuuta 2010.

Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan unioni hyväksyy väliaikaisen soveltamisen.”

Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan unioni hyväksyy väliaikaisen soveltamisen.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Euroopan unionin puolesta