6.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 56/15 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 30 päivänä maaliskuuta 2009,
Euroopan yhteisön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta
(2010/144/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla. |
(2) |
Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista noudattaen niitä menettelyjä ja ohjeita, jotka sisältyvät komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteeseen. |
(3) |
Sopimus olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittaminen sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin.
Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään myöhemmin.
3 artikla
Sopimusta sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä alkaen, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
4 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan antamaan sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.
Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. BENDL
6.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 56/15 |
Euroopan yhteisön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton välinen
SOPIMUS
tietyistä lentoliikenteen näkökohdista
EUROOPAN YHTEISÖ
ja
LÄNSI-AFRIKAN TALOUS- JA RAHALIITTO,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
TOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton (UEMOA) jäsenvaltioiden välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy määräyksiä, jotka ovat Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen marraskuussa 2002 tekemien päätösten mukaan yhteisön oikeuden vastaisia,
TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta useiden sellaisten näkökohtien osalta, joita voi sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,
TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden ja UEMOA:n oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,
OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,
KATSOVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja UEMOA:n jäsenvaltioiden kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät nimeämiseen liittyvät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava kyseisen oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja UEMOA:n väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,
TOTEAVAT, etteivät lentoliikenteen harjoittajat saa Euroopan yhteisön oikeuden ja UEMOA:n oikeuden mukaisesti periaatteessa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja UEMOA:n jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen,
KATSOVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja UEMOA:n jäsenvaltioiden välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa
i) |
vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä; tai |
ii) |
vahvistetaan sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai |
iii) |
annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toteuttaa toimenpiteitä, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua asianomaisilla reiteillä, |
saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,
TOTEAVAT, että osapuolten tarkoituksena ei näiden neuvottelujen yhteydessä ole lisätä Euroopan yhteisön ja UEMOA:n välisen lentoliikenteen kokonaismäärää tai vaikuttaa Euroopan yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja UEMOA:n lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,
TOTEAVAT, että UEMOA:n jäsenvaltioiden kansainvälisistä lentoreiteistä yli 80 prosenttia muodostuu lentoliikennesuhteista Euroopan yhteisön kanssa ja että lentoliikennesuhteita on perinteisesti säännelty kahdenvälisin lentoliikennesopimuksin,
OTTAVAT HUOMIOON UEMOA:n jäsenvaltioiden yhteisestä lentoliikenneohjelmasta 27 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn päätöksen N:o 08/2002/CM/UEMOA,
OTTAVAT HUOMIOON 16 päivänä joulukuuta 2006 annetun direktiivin N:o 08/2006/CM/UEMOA, jossa Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton komissiolle annetaan valtuudet aloittaa ja käydä Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton jäsenvaltioiden edustajien avustuksella neuvotteluja Euroopan komission kanssa yhteisön nimeämislausekkeen sisällyttämiseksi Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton jäsenvaltioiden välisiin lentoliikennesopimuksiin,
PANEVAT MERKILLE Euroopan komission ehdotuksen hyödyntää Euroopan yhteisön lainsäädännön ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton perustamissopimuksen määräysten tarjoama mahdollisuus käydä ryhmittymien välisiä neuvotteluja yhteisön nimeämislausekkeen sisällyttämisestä Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton jäsenvaltioiden ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä allekirjoitettuihin lentoliikennesopimuksiin,
OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ:
1 artikla
Yleiset määräykset
1. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
i) |
’UEMOA:lla’ Länsi-Afrikan talous- ja rahaliittoa, |
ii) |
’EY:llä’ Euroopan yhteisöä. |
2. Tässä sopimuksessa ’EY:n jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita, ’UEMOA:n jäsenvaltioilla’ Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton jäsenvaltioita sekä ’Afrikan valtioilla’ Afrikan unionin jäsenvaltioita ja Marokkoa.
3. Kun tämän sopimuksen liitteiden A osassa mainitussa kahdenvälisessä sopimuksessa viitataan EY:n jäsenvaltion kansalaisiin, tämän katsotaan viittaavan EY:n jäsenvaltioiden kansalaisiin, ja kun niissä viitataan UEMOA:n jäsenvaltion kansalaisiin, tämän katsotaan viittaavan UEMOA:n jäsenvaltioiden kansalaisiin.
4. Kun tämän sopimuksen liitteiden A osassa mainitussa kahdenvälisessä sopimuksessa viitataan sopimuksen osapuolena olevan EY:n jäsenvaltion ja UEMOA:n jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän katsotaan viittaavan kyseisten valtioiden nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.
2 artikla
Nimeäminen ja lupien myöntäminen
1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia tämän sopimuksen liitteiden B osan a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaaviin, lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja tälle myönnettyjä liikennöinti- ja muita lupia koskeviin määräyksiin nähden.
2. Saatuaan ilmoituksen jommankumman osapuolen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä toisen osapuolen jäsenvaltion on myönnettävä asianmukaiset liikennöinti- ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, että
a) |
jos kyse on EY:n jäsenvaltion nimeämästä lentoliikenteen harjoittajasta:
|
b) |
jos kyse on UEMOA:n jäsenvaltion nimeämästä lentoliikenteen harjoittajasta:
|
3 artikla
Lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen
1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia tämän sopimuksen liitteiden B osan b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaaviin, lentoliikenteen harjoittajan liikennöinti- ja muiden lupien epäämistä, peruuttamista kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittamista koskeviin määräyksiin nähden.
2. Kukin asianomaisista jäsenvaltioista voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti toisen osapuolen jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy:
a) |
jos kyse on EY:n jäsenvaltion nimeämästä lentoliikenteen harjoittajasta:
|
b) |
jos kyse on UEMOA:n jäsenvaltion nimeämästä lentoliikenteen harjoittajasta:
|
3. Asianomainen jäsenvaltio ei saa tämän artiklan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää toisen osapuolen lentoliikenteen harjoittajien välillä.
4 artikla
Tehokkaaseen viranomaisvalvontaan liittyvät oikeudet
1. Tämän artiklan 2 ja 3 kohdan määräyksillä täydennetään tämän sopimuksen liitteiden B osan c kohdassa lueteltuja artikloja.
2. Jos EY:n jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen tehokkuudesta ja jatkuvuudesta vastaa jokin toinen EY:n jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen EY:n jäsenvaltion ja asianomaisen UEMOA:n jäsenvaltion välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla asianomaiselle UEMOA:n jäsenvaltiolle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen EY:n jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.
3. Jos UEMOA:n jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen tehokkuudesta ja jatkuvuudesta vastaa jokin toinen UEMOA:n jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen UEMOA:n jäsenvaltion ja asianomaisen EY:n jäsenvaltion välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla asianomaiselle EY:n jäsenvaltiolle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen UEMOA:n jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.
4. Osapuolet sopivat, että jatkuva ja tehokas viranomaisvalvonta edellyttää tässä sopimuksessa vähintään sitä, että liikenneluvan tai hyväksynnän myöntänyt jäsenvaltio varmistaa jatkuvalla ja tehokkaalla tavalla, että vähintään Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) standardien tasoisia lentoturvallisuuden ja turvatoimien valvontaohjelmia sovelletaan ja että lentoliikenteen harjoittaja täyttää toimivaltaisten viranomaisten kansainvälisen lentoliikenteen harjoittamiselle asettamat edellytykset ja harjoittaa toimintaansa kaikkien sovellettavien ICAO-standardien mukaisesti.
5 artikla
Lentopolttoaineen verotus
1. Tämän artiklan 2 ja 3 kohdan määräyksillä täydennetään tämän sopimuksen liitteiden B osan d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.
2. Mahdollisista päinvastaisista määräyksistä huolimatta mikään tämän sopimuksen liitteiden B osan d kohdassa lueteltujen kahdenvälisten sopimusten kohta ei saa estää EY:n jäsenvaltiota määräämästä veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään UEMOA:n jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen EY:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja jonkin toisen EY:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.
3. Mahdollisista päinvastaisista määräyksistä huolimatta mikään tämän sopimuksen liitteiden B osan d kohdassa lueteltujen kahdenvälisten sopimusten kohta ei saa estää UEMOA:n jäsenvaltiota määräämästä veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään EY:n jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen UEMOA:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja jonkin toisen UEMOA:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.
4. Mikäli vireille pannaan hanke, jonka tarkoituksena on aloittaa lentopolttoaineen verotus tässä artiklassa tarkoitetulla tavalla, osapuolet tapaavat mahdollisimman varhaisessa vaiheessa keskustellakseen asiasta.
6 artikla
Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa
1. Mahdollisista päinvastaisista määräyksistä huolimatta tämän sopimuksen liitteiden A osassa lueteltujen sopimusten määräykset eivät saa
i) |
suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua; |
ii) |
vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimintatapojen vaikutuksia; tai |
iii) |
antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua. |
2. Tämän sopimuksen liitteiden A osassa lueteltujen kahdenvälisten sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.
7 artikla
Sopimuksen liitteet
Liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
8 artikla
Muuttaminen
1. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa pyytää neuvotteluja toisen osapuolen kanssa tämän sopimuksen muuttamiseksi. Neuvottelut on aloitettava kuudenkymmenen (60) päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
2. Neuvottelujen tuloksena mahdollisesti tehtävät muutokset tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että muutosten voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.
9 artikla
Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen
1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona kumpikin osapuoli on vastaanottanut toiselta osapuolelta kirjallisen ilmoituksen siitä, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
3. EY:n jäsenvaltioiden ja UEMOA:n jäsenvaltioiden väliset kahdenväliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joita ei sovelleta väliaikaisesti, luetellaan tämän sopimuksen liitteiden A osan b kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin kahdenvälisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.
10 artikla
Voimassaolon päättäminen
1. Jos jokin tämän sopimuksen liitteiden A osassa mainittu kahdenvälinen sopimus irtisanotaan, kaikkien kyseiseen sopimukseen liittyvien tämän sopimuksen määräysten voimassaolo päättyy samaan aikaan.
2. Jos kaikki tämän sopimuksen liitteiden A osassa mainitut kahdenväliset sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.
TÄMÄN VAKUUDEKSI asianmukaisesti valtuutetut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä marraskuuta 2009 kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Tulkintojen poiketessa toisistaan on ranskankielinen teksti ensisijainen.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Западноафриканския икономически и валутен съюз
Por la Unión Económica y Monetaria del África Occidental
Za Západoafrickou hospodářskou a měnovou unii
For den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære Union
Für die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion
Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimel
Για τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση
For the West African Economic and Monetary Union
Pour l'Union économique et monétaire Ouest-africaine
Per l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentale
Rietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdā
Vakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos vardu
A Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részéről
Għall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-Punent
Voor de West-Afrikaanse Economische en Montaire Unie
W imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki Zachodniej
Pela União Económica e Monetária da África Ocidental
Pentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest
Za Západoafrickú hospodársku a menovú úniu
Za Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne Afrike
Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolesta
För Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen
LIITE I
BENIN
A OSA
Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) |
Beninin kansantasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
b) |
Beninin kansantasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
B OSA
Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) |
Jäsenvaltion tekemä nimeäminen
|
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen
|
c) |
Viranomaisvalvonta
|
d) |
Lentopolttoaineen verotus
|
LIITE II
BURKINA FASO
A OSA
Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) |
Burkina Fason ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
b) |
Burkina Fason ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä |
B OSA
Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) |
Jäsenvaltion tekemä nimeäminen
|
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen
|
c) |
Viranomaisvalvonta
|
d) |
Lentopolttoaineen verotus
|
LIITE III
GUINEA-BISSAU
A OSA
Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) |
Guinea-Bissaun tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
b) |
Guinea-Bissaun tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä |
B OSA
Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) |
Jäsenvaltion tekemä nimeäminen Guinea-Bissau–Portugali-sopimuksen 3 artikla |
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen Guinea-Bissau–Portugali-sopimuksen 4 artikla |
c) |
Viranomaisvalvonta Guinea-Bissau–Portugali-sopimuksen 15 artikla |
d) |
Lentopolttoaineen verotus Guinea-Bissau–Portugali-sopimuksen 6 artikla |
LIITE IV
NORSUNLUURANNIKKO
A OSA
Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) |
Norsunluurannikon tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
b) |
Norsunluurannikon tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
B OSA
Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) |
Jäsenvaltion tekemä nimeäminen
|
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen
|
c) |
Viranomaisvalvonta
|
d) |
Lentopolttoaineen verotus
|
LIITE V
MALI
A OSA
Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) |
Malin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
b) |
Malin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä |
B OSA
Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) |
Jäsenvaltion tekemä nimeäminen
|
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen
|
c) |
Viranomaisvalvonta
|
d) |
Lentopolttoaineen verotus
|
LIITE VI
NIGER
A OSA
Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) |
Nigerin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
b) |
Nigerin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä |
B OSA
Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) |
Jäsenvaltion tekemä nimeäminen
|
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen
|
c) |
Viranomaisvalvonta
|
d) |
Lentopolttoaineen verotus
|
LIITE VII
SENEGAL
A OSA
Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) |
Senegalin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
b) |
Senegalin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
B OSA
Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) |
Jäsenvaltion tekemä nimeäminen
|
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen
|
c) |
Viranomaisvalvonta
|
d) |
Lentopolttoaineen verotus
|
LIITE VIII
TOGO
A OSA
Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
a) |
Togon tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
b) |
Togon tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
|
B OSA
Luettelo A osassa lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa
a) |
Jäsenvaltion tekemä nimeäminen
|
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen
|
c) |
Viranomaisvalvonta
|
d) |
Lentopolttoaineen verotus
|