23.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 346/51


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2009/1003/YUTP,

annettu 22 päivänä joulukuuta 2009,

Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2009/788/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 27 päivänä lokakuuta 2009 Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä yhteisen kannan 2009/788/YUTP (1), joka laadittiin turvallisuusjoukkojen vaiennettua väkivaltaisesti poliittiset mielenosoittajat Conakryssa 28 päivänä syyskuuta 2009.

(2)

Ottaen huomioon Guinean tasavallan nykytilanteen vakavuuden olisi toteutettava lisää rajoittavia toimia kansallisen demokratia- ja kehitysneuvoston yksittäisiä jäseniä ja heitä lähellä olevia luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä, yhteisöjä tai elimiä kohtaan, jotka ovat vastuussa väkivaltaisista tukahduttamistoimista tai maan poliittisesta umpikujasta.

(3)

Lisäksi yhteisen kannan 2009/788/YUTP liitteessä olevaan luetteloon luonnollisista tai oikeushenkilöistä, yhteisöistä tai elimistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, olisi lisättävä kansallisen demokratia- ja kehitysneuvoston lähellä olevia henkilöitä.

(4)

Unionin lisätoimet ovat tarpeen tiettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan yhteinen kanta 2009/788/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

1.   Kielletään jäsenvaltioiden kansalaisilta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka jäsenvaltioiden lippua käyttäviä aluksia tai ilma-aluksia käyttäen aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien sekä sellaisten tarvikkeiden, joita voitaisiin käyttää kansallisiin sortotoimiin, myynti, toimitus, siirto ja vienti Guinean tasavaltaan siitä riippumatta, ovatko ne peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.   Kielletään

a)

edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin sekä kyseisten tavaroiden hankkimiseen, valmistamiseen, huoltoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antaminen suoraan tai epäsuorasti Guinean tasavallassa oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Guinean tasavallassa;

b)

edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen myöntäminen, mukaan lukien erityisesti avustukset, lainat ja vientiluottovakuutukset, näiden tavaroiden myyntiin, toimittamiseen, siirtoon tai vientiin sekä niihin liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antamiseen suoraan tai epäsuorasti Guinean tasavallassa oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Guinean tasavallassa;

c)

tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaisiin toimiin, joiden tavoitteena tai seurauksena on a tai b alakohdassa tarkoitettujen kieltojen kiertäminen.”

2)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

1.   Edellä olevaa 1 artiklaa ei sovelleta:

a)

pelkästään humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tai yhteiskunnan rakenteiden kehittämistä koskeviin Yhdistyneiden kansakuntien (YK) ja EU:n ohjelmiin taikka EU:n ja YK:n kriisinhallintaoperaatioihin tarkoitettujen ei-tappavien puolustustarvikkeiden sekä sellaisten tarvikkeiden, joita voitaisiin käyttää kansallisiin sortotoimiin, myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin,

b)

sellaisten ajoneuvojen myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin, jotka eivät ole taisteluajoneuvoja, mutta jotka on valmistettu tai varustettu käyttäen materiaaleja, joilla aikaansaadaan ballistinen suoja, silloin kun ne on tarkoitettu yksinomaan EU:n ja sen jäsenvaltioiden henkilöstön käytettäviksi ja suojaamiseksi Guinean tasavallassa,

c)

näihin tarvikkeisiin tai ohjelmiin ja operaatioihin liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen ja muiden palvelujen antamiseen,

c)

näihin tarvikkeisiin tai ohjelmiin ja operaatioihin liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen antamiseen,

edellyttäen, että asiaankuuluva toimivaltainen viranomainen on ennalta hyväksynyt tämän viennin ja avun.

2.   Edellä olevaa 1 artiklaa ei sovelleta sellaiseen suojavaatetukseen, luodinkestävät liivit ja sotilaskypärät mukaan luettuina, jonka YK:n henkilökunta, EU:n tai sen jäsenvaltioiden henkilökunta, tiedotusvälineiden edustajat tai humanitaarisessa työssä ja kehitysyhteistyössä toimivat työntekijät ja avustava henkilökunta vievät tilapäisesti Guinean tasavaltaan yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöönsä.”

3)

Korvataan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen liitteessä lueteltujen kansallisen demokratia- ja kehitysneuvoston yksittäisten jäsenten ja heitä lähellä olevien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta.”

4)

Lisätään artikla seuraavasti:

”3 a artikla

1.   Jäädytetään kaikki liitteessä lueteltujen kansallisen demokratia- ja kehitysneuvoston yksittäisten jäsenien ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten hallussa, omistuksessa, hallinnassa tai valvonnassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.

2.   Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä lueteltujen luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville tai hyödynnettäviksi.

3.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville asianmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:

a)

ovat tarpeen liitteessä lueteltujen henkilöiden ja heidän huollettavinaan olevien perheenjäsenten perustarpeiden tyydyttämiseksi mukaan luettuina menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;

b)

on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja tällaisista palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;

c)

on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen;

d)

ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muille toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi annettava.

Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 3 kohdan nojalla annetuista luvista.

4.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

a)

kyseisiin varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesoikeuden ennen 3 a artiklassa tarkoitetun luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen luetteloon merkitsemispäivää perustama panttioikeus tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesoikeuden ennen tuota päivää antama tuomio;

b)

varoja tai taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan tällaisella panttioikeudella turvattujen tai tällaisella tuomiolla vahvistettujen saatavien maksamiseen niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;

c)

panttioikeutta ei ole perustettu tai tuomiota annettu liitteessä mainitun luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen eduksi;

d)

panttioikeuden tai tuomion tunnustaminen ei ole kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista.

Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista luvista.

5.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

a)

näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot, tai

b)

sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuviin maksuihin, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien nämä tilit ovat kuuluneet tämän yhteisen kannan piiriin,

edellyttäen, että kyseisiin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 kohtaa.”

2 artikla

Yhteisen kannan 2009/788/YUTP liite korvataan tämän päätöksen liitteellä.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2009.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. CARLGREN


(1)  EUVL L 281, 28.10.2009, s. 7.


LIITE II

LUETTELO 3 JA 3 A ARTIKLASSA TARKOITETUISTA HENKILÖISTÄ

 

Nimi (ja mahdolliset peitenimet)

Tunnistamistiedot (syntymäaika (sa.) ja -paikka (sp.), passin/henkilökortin nro…)

Perusteet

1.

Kapteeni Moussa Dadis CAMARA

sa.: 1.1.1964 tai 29.12.1968

Passi: R0001318

CNDD:n puheenjohtaja

2.

Kenraali Mamadouba (alias Mamadou) Toto CAMARA

sa.: 1.1.1946

Passi: R00009392

Turvallisuus- ja väestönsuojeluministeri

3.

Kenraali Sékouba KONATÉ

sa.: 1.1.1964

Passi: R0003405/R0002505

Puolustusministeri

4.

Eversti Mathurin BANGOURA

sa.: 15.11.1962

Passi: R0003491

Televiestintä- ja tietotekniikkaministeri

5.

Everstiluutnantti Aboubacar Sidiki (alias Idi Amin) CAMARA

sa.: 22.10.1979

Passi: R0017873

Ministeri, CNDD:n pysyvä sihteeri (erotettu armeijasta 26.1.2009)

6.

Majuri Oumar BALDÉ

sa.: 26.12.1964

Passi: R0003076

CNDD:n jäsen

7.

Majuri Mamadi (alias Mamady) MARA

sa.: 1.1.1954

Passi: R0001343

CNDD:n jäsen

8.

Majuri Almamy CAMARA

sa.: 17.10.1975

Passi: R0023013

CNDD:n jäsen

9.

Everstiluutnantti Mamadou Bhoye DIALLO

sa.: 1.1.1956

Passi: R0001855

CNDD:n jäsen

10.

Kapteeni Koulako BÉAVOGUI

 

CNDD:n jäsen

11.

Poliisieverstiluutnantti Kandia (alias Kandja) MARA

Passi: R0178636

CNDD:n jäsen

Labén alueen turvallisuusjohtaja

12.

Eversti Sékou MARA

sa.: 1957

CNDD:n jäsen

Guinean poliisin apulaisjohtaja

13.

Morciré CAMARA

sa.: 1.1.1949

Passi: R0003216

CNDD:n jäsen

14.

Alpha Yaya DIALLO

 

CNDD :n jäsen

Guinean tullin johtaja

15.

Majuri Mamadou Korka DIALLO

sa.: 19.2.1962

Kauppa-, teollisuus- ja pk-yritysministeri

16.

Majuri Kelitigui FARO

sa.: 3.8.1972

Passi: R0003410

Ministeri, tasavallan presidentin kanslian pääsihteeri

17.

Eversti Fodeba TOURÉ

sa.: 7.6.1961

Passi: R0003417 / R0002132

Kindian kuvernööri (entinen nuorisoasiain ministeri, erotettu ministerin tehtävistä 7.5.2009)

18.

Majuri Sheikki (alias Ahmed) Tidiane CAMARA

sa.: 12.5.1966

CNDD:n jäsen

19.

Eversti Sékou (alias Sékouba) SAKO

 

CNDD:n jäsen

20.

Luutnantti Jean-Claude COPLAN PIVI

sa.: 1.1.1960

CNDD:n jäsen

Presidentin turvallisuudesta vastaava ministeri

21.

Luutnantti Saa Alphonse TOURÉ

sa.: 3.6.1970

CNDD:n jäsen

22.

Majuri Moussa KEITA

sa.: 1.1.1966

CNDD:n jäsen

Ministeri, CNDD:n pysyvä sihteeri, vastuualueenaan suhteet tasavallan instituutioihin

23.

Ev.luutn. Aïdor (alias Aëdor) BAH

 

CNDD:n jäsen

24.

Majuri Bamou LAMA

 

CNDD:n jäsen

25.

Mohamed Lamine KABA

 

CNDD:n jäsen

26.

Kapteeni Daman (alias Dama) CONDÉ

 

CNDD:n jäsen

27.

Majuri Aboubacar Amadou DOUMBOUYA

 

CNDD:n jäsen

28.

Majuri Moussa Tiégboro CAMARA

sa.: 1.1.1968

Passi: 7190

CNDD:n jäsen

Ministeri presidentin kansliassa, vastuualueenaan huumetorjunnan ja vakavan rikollisuuden torjunnan erikoisyksiköt

29.

Kapteeni Issa CAMARA

sa.: 1954

CNDD:n jäsen

Mamoun kuvernööri

30.

Eversti tri. Abdoulaye Chérif DIABY

sa.: 26.2.1957

Passi: 13683

CNDD:n jäsen

Terveys- ja hygieniaministeri

31.

Mamady CONDÉ

sa.: 28.11.1952

Passi: R0003212

CNDD:n jäsen

32.

Vänr. Sheikki Ahmed TOURÉ

 

CNDD:n jäsen

33.

Everstiluutnantti Aboubacar Biro CONDÉ

sa.: 15.10.1962

Passi: 2443/R0004700

CNDD:n jäsen

34.

Bouna KEITA

 

CNDD:n jäsen

35.

Idrissa CHERIF

sa.: 13.11.1967

Passi: R0105758

Ministeri presidentin kansliassa ja puolustusministeriössä, vastuualueenaan viestintä

36.

Mamoudou (alias Mamadou) CONDÉ

sa.: 9.12.1960

Passi: R0020803

Valtiosihteeri, vastuualueenaan erityistehtävät, strategiset kysymykset ja kestävä kehitys

37.

Luutnantti Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ

 

Presidentin adjutantti

38.

Ibrahima Khalil DIAWARA

sa.: 1.1.1976

Passi: R0000968

Aboubacar Chérif ”Toumba” Diakitén erityisneuvonantaja

39.

Vänr. Marcel KOIVOGUI

 

Aboubacar Chérif ”Toumba” Diakitén avustaja

40.

Papa Koly KOUROUMA

sa.: 3.11.1962

Passi: R11914/R001534

Ympäristön ja kestävän kehityksen ministeri

41.

Majuri Nouhou THIAM

sa.: 1960

Passi: 5180

Puolustusvoimien ylitarkastaja

CNDD:n tiedottaja

42.

Poliisikapteeni Théodore (alias Siba) KOUROUMA

sa.: 13.5.1971

Passi: Virka R0001204

Avustaja presidentin kansliassa

43.

Mr Kabinet (alias Kabiné) KOMARA

sa.: 8.3.1950

Passi: R0001747

Pääministeri

44.

Kapteeni Mamadou SANDÉ

sa.: 12.12.1969

Passi: R0003465

Ministeri presidentin kansliassa, vastuualueenaan talous ja rahoitus

45.

Alhassane (alias Al-Hassane) Siba ONIPOGUI

sa. : 31.12.1961

Passi: 5938/R00003488

Ministeri presidentin kansliassa, vastuualueenaan valtiovalvonta

46.

Joseph KANDUNO

 

Ministeri, vastuualueenaan tilintarkastus, avoimuus ja hyvä hallintotapa

47.

Mr. Fodéba (alias Isto) KÉIRA

sa.: 4.6.1961

Passi: R0001767

Nuoriso-, urheilu- ja nuorten työllisyysministeri

48.

Eversti Siba LOHALAMOU

sa: 1.8.1962

Passi: R0001376

Oikeusministeri, sinetinhaltija

49.

Tri Frédéric KOLIÉ

sa: 1.1.1960

Passi : R0001714

Aluehallinnon ja poliittisten asioiden ministeri

50.

Alexandre Cécé LOUA

sa: 1.1.1956

Passi: R0001757 /

diplomaattipassi: R 0000027

Ulkoasiain- ja ulkoguinealaisten ministeri

51.

Mamoudou (alias Mahmoud) THIAM

sa: 4.10.1968

Passi: R0001758

Kaivos- ja energiaministeri

52.

Boubacar BARRY

sa: 28.5.1964

Passi: R0003408

Ministeri presidentin kansliassa, vastuualueenaan rakentaminen, maankäyttö ja julkinen rakennusperintö

53.

Demba FADIGA

sa: 1.1.1952

Passi: oleskelulupa FR365845/365857

CNDD:n jäsen

täysivaltainen erikoissuurlähettiläs vastuualueenaan CNDD:n ja hallituksen väliset suhteet

54.

Mohamed DIOP

sa: 1.1.1963

Passi: R0001798

CNDD:n jäsen

Conakryn kuvernööri

55.

Kersantti Mohamed (alias Tigre) CAMARA

 

Presidentin henkivartiokaartin Koundara-leirin turvallisuusjoukkojen jäsen

56.

Habib HANN

sa: 15.12.1950

Passi: 341442

Valtion strategisten alojen tarkastus- ja valvontakomitea

57.

Ousmane KABA

 

Valtion strategisten alojen tarkastus- ja valvontakomitea

58.

Alfred MATHOS

 

Valtion strategisten alojen tarkastus- ja valvontakomitea

59.

Kapteeni Mandiou DIOUBATÉ

sa : 1.1.1960

Passi: R0003622

Presidentin kanslian lehdistöpalvelun johtaja

CNDD:n tiedottaja

60.

Sheikki Sydia DIABATÉ

sa: 23.4.1968

Passi: R0004490

Puolustusvoimien jäsen

Tiedustelu- ja tutkintapalvelujen johtaja puolustusministeriössä

61.

Ibrahima Ahmed BARRY

sa: 11.11.1961

Passi: R0048243

Guinean radion ja television pääjohtaja

62.

Alhassane BARRY

sa : 15.11.1962

Passi: R0003484

Keskuspankin pääjohtaja

63.

Roda Namatala FAWAZ

sa: 6.7.1947

Passi: R0001977

Liikemies, jolla on yhteyksiä CNDD:hen ja joka on antanut rahoitustukea CNDD:lle

64.

Dioulde DIALLO

 

Liikemies, jolla on yhteyksiä CNDD:hen ja joka on antanut rahoitustukea CNDD:lle

65.

Kerfalla CAMARA

 

KPC, Gui. Co. Pres -yrityksen pääjohtaja

Liikemies, jolla on yhteyksiä CNDD:hen ja joka on antanut rahoitustukea CNDD:lle

66.

Tri Moustapha ZABATT

sa: 6.2.1965

Presidentin lääkäri ja henkilökohtainen neuvonantaja

67.

Aly MANET

 

”Dadis Doit Rester” -liike

68.

Louis M’bemba SOUMAH

 

Työ-, hallintouudistus- ja julkisen hallinnon ministeri

69.

Sheikki Fantamady CONDÉ

 

Tiedotus- ja kulttuuriministeri

70.

Boureima CONDÉ

 

Maatalous- ja kotieläintalousministeri

71.

Mariame SYLLA

 

Alueellistamis- ja paikalliskehitysministeri