18.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 336/4


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 30 päivänä marraskuuta 2009,

Euroopan yhteisön ja Mongolian hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

(2009/974/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.

(2)

Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Mongolian hallituksen välisen sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista, jäljempänä ’sopimus’, niiden menettelyjen ja ohjeiden mukaisesti, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.

(3)

Sopimus allekirjoitettiin yhteisön puolesta 3 päivänä huhtikuuta 2009 sillä varauksella, että se myöhemmin tehdään.

(4)

Sopimus olisi hyväksyttävä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Mongolian hallituksen välinen sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista.

Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus antaa sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu ilmoitus.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2009.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

B. ASK


(1)  Lausunto annettu 15. syyskuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).



18.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 336/5


SOPIMUS

tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

EUROOPAN YHTEISÖ

ja

MONGOLIAN HALLITUS

jäljempänä ’osapuolet’,

jotka

TOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Mongolian välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,

TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta monissa näkökohdissa, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,

TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,

OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,

TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Mongolian kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava kyseisen oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Mongolian väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,

TUNNUSTAVAT, että jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen jatkuvuudesta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Mongolian välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Mongolialle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen,

TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisesti lentoliikenteen harjoittajat eivät periaatteessa saa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen,

TOTEAVAT, että näiden neuvottelujen yhteydessä Euroopan yhteisön tarkoituksena ei ole vaikuttaa Euroopan yhteisön ja Mongolian välisen lentoliikenteen kokonaismäärään tai yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja Mongolian lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,

TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Mongolian välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa i) vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä; tai ii) vahvistetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä, saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Yleiset määräykset

1.   Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita.

2.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisiin.

3.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.

4.   Tällä sopimuksella ei luoda muita liikenneoikeuksia kuin ne, joista on määrätty asianomaisten jäsenvaltioiden ja Mongolian välisissä kahdenvälisissä sopimuksissa. Liikenneoikeuksia myönnetään edelleen asianomaisten jäsenvaltioiden ja Mongolian välisten kahdenvälisten sopimusten mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltion tekemä nimeäminen

1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Mongolian lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.

2.   Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä Mongolian on myönnettävä asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, että

i)

lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa;

ii)

lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja

iii)

lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.

3.   Mongolia voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos

i)

lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa;

ii)

lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai

iii)

lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa tai tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.

iv)

lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa Mongolian ja jonkin toisen jäsenvaltion kahdenvälisen sopimuksen nojalla, ja Mongolia voi osoittaa, että käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikenneoikeuksiaan reitillä, johon sisältyy jokin paikka kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi Mongolian ja toisen jäsenvaltion kahdenvälisessä sopimuksessa määrättyjä liikenneoikeuksiin kohdistuvia rajoituksia; tai

v)

lentoliikenteen harjoittajalla on jonkin jäsenvaltion myöntämä lentotoimintalupa, kyseisen jäsenvaltion ja Mongolian välillä ei ole kahdenvälistä lentoliikennesopimusta ja kyseinen jäsenvaltio on evännyt liikenneoikeuksia Mongolian nimeämiltä lentoliikenteen harjoittajilta.

Mongolia ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää yhteisön lentoliikenteen harjoittajien välillä.

3 artikla

Turvallisuus

1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa c kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

2.   Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen jatkuvuudesta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Mongolian välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Mongolialle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.

4 artikla

Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa

1.   Mikään liitteessä I lueteltujen sopimusten kohta ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa i) suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät tai vääristävät kilpailua; ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.

2.   Liitteessä I lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.

5 artikla

Sopimuksen liitteet

Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.

6 artikla

Tarkistaminen tai muuttaminen

Osapuolet voivat milloin tahansa tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta yhteisellä hyväksynnällä.

7 artikla

Voimaantulo

Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona molemmat osapuolet ovat saaneet toisiltaan diplomaattiteitse kirjallisen ilmoituksen siitä, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

8 artikla

Voimassaolon päättyminen

1.   Kumpi tahansa osapuoli voi milloin tahansa päättää tämän sopimuksen voimassaolon toimittamalla asiasta toiselle osapuolelle diplomaattiteitse kirjallisen ilmoituksen. Voimassaolo päättyy kuuden (6) kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona osapuoli on vastaanottanut toiselta osapuolelta tätä koskevan ilmoituksen.

2.   Jos jokin liitteessä I mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä I mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.

3.   Jos kaikki liitteessä I mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.

TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

Tämä sopimus on tehty Ulaanbaatarissa kolmantena päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattayhdeksän kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja mongolian kielellä.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunitá Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

За Правителството на Монголия

Por el Gobierno de Mongolia

Za vládu Mongolska

For Mongoliets regering

Für die Regierung der Mongolei

Mongoolia valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Μογγολίας

For the Government of Mongolia

Pour le gouvernement de la Mongolie

Per il governo della Mongolia

Mongolijas valdības vārdā

Mongolijos Vyriausybės vardu

Mongólia kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Mongolja

Voor de Regering van Mongolië

W imieniu Rządu Mongolii

Pelo Governo da Mongólia

Pentru Guvernul Mongoliei

Za vládu Mongolska

Za vlado Mongolije

Mongolian hallituksen puolesta

För Mongoliets regering

Image

Image


LIITE I

Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

Mongolian ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai parafoitu tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina:

Itävallan liittohallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Wienissä 2 päivänä lokakuuta 2007, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Itävalta-sopimus’;

Tanskan kuningaskunnan hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Pekingissä 19 päivänä kesäkuuta 1997, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Tanska-sopimus’;

Suomen tasavallan hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 2000, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Suomi-sopimus’;

Saksan liittotasavallan hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Bonnissa 29 päivänä toukokuuta 1998, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Saksa-sopimus’;

Unkarin tasavallan hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Ulaanbaatarissa 13 päivänä syyskuuta 1994, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Unkari-sopimus’;

Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Luxemburgissa 18 päivänä maaliskuuta 1995, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Luxemburg-sopimus’;

Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Haagissa 9 päivänä maaliskuuta 1995, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Alankomaat-sopimus’;

Puolan kansantasavallan hallituksen ja Mongolian kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty 26 päivänä toukokuuta 1989 Ulaanbaatarissa, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Puola-sopimus’;

Romanian hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Ulaanbaatarissa 10 päivänä heinäkuuta 1990, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Romania-sopimus’;

Ruotsin kuningaskunnan hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Pekingissä 19 päivänä kesäkuuta 1997, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Ruotsi-sopimus’;

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Mongolian hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Lontoossa 1 päivänä maaliskuuta 2000, jäljempänä liitteessä II ’Mongolia–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimus’.


LIITE II

Luettelo liitteessä I lueteltujen sopimusten artikloista, joita tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 ja 3 artiklassa

a)

Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:

Mongolia–Itävalta-sopimuksen 3 artiklan 5 kohta

Mongolia–Tanska-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

Mongolia–Saksa-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

Mongolia–Unkari-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

Mongolia–Luxemburg-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

Mongolia–Alankomaat-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

Mongolia–Puola-sopimuksen 3 artiklan 2 kohta

Mongolia–Ruotsi-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

Mongolia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 4 artiklan 4 kohta

b)

Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai rajoittaminen:

Mongolia–Itävalta-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

Mongolia–Tanska-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

Mongolia–Suomi-sopimuksen 5 artiklan 1 kohdan a alakohta

Mongolia–Saksa-sopimuksen 4 artikla

Mongolia–Unkari-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

Mongolia–Luxemburg-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

Mongolia–Alankomaat-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

Mongolia–Puola-sopimuksen 3 artiklan 3 kohta

Mongolia–Romania-sopimuksen 3 artiklan 4 kohdan a alakohta

Mongolia–Ruotsi-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

Mongolia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 5 artiklan 1 kohdan a alakohta

c)

Turvallisuus:

Mongolia–Itävalta-sopimuksen 6 artikla

Mongolia–Suomi-sopimuksen 13 artikla

Mongolia–Saksa-sopimuksen 12 artikla

Mongolia–Unkari-sopimuksen 11 artikla

Mongolia–Luxemburg-sopimuksen 7 artikla

Mongolia–Alankomaat-sopimuksen 8 artikla

Mongolia–Romania-sopimuksen 7 artikla


LIITE III

Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioista

a)

Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

b)

Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

c)

Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

d)

Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla)