|
11.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 151/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 517/2008,
annettu 10 päivänä kesäkuuta 2008,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/98 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kalaverkkojen silmäkoon ja langan paksuuden määrittämisen osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla 30 päivänä maaliskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/98 (1) ja erityisesti sen 48 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 850/98 vahvistetaan tekniset säilyttämistoimenpiteet, joita sovelletaan jäsenvaltioiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla merialueilla tapahtuvaan kalavarojen pyyntiin ja aluksesta purkamiseen. Siinä säädetään muun muassa, että kalaverkkojen langan paksuuden arvioimiseksi ja silmäkoon määrittämiseksi on annettava yksityiskohtaiset säännöt. |
|
(2) |
Kalaverkkojen silmäkoon ja langan paksuuden määrittämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä tammikuuta 2003 annettu komission asetus (EY) N:o 129/2003 (2) sisältää teknisiä sääntöjä, jotka koskevat kalaverkkojen silmäkoon ja langan paksuuden määrittämisessä käytettävien tulkkien käyttöä. Kalastustarkastajien nykyisellään harjoittama kyseisten tulkkien käyttö on kuitenkin joissain tapauksissa johtanut tarkastajien ja kalastajien välisiin riitoihin silmien mittaamistavoista ja -tuloksista riippuen siitä, miten kyseisiä välineitä on käytetty. |
|
(3) |
Kalaverkkojen silmäkoon määrittämisvälineiden tarkkuus on lisäksi viime aikoina parantunut niiden kehittämisen alalla saavutetun teknisen edistymisen ansiosta. On aiheellista säätää yhteisön ja kansallisten kalastustarkastajien harjoittamasta kyseisten parannettujen välineiden käytöstä. Uuden tulkin käytön olisi näin ollen oltava pakollista yhteisön tarkastajille ja jäsenvaltioiden kansallisille kalastustarkastajille, ja siinä olisi oltava merkintä ”EY-tulkki”. |
|
(4) |
Tarkastusmenettelyä varten olisi tarpeen määritellä käytettävät tulkkityypit, niiden käyttötavat, mitattavien silmien valikointitavat, yksittäisen silmän mittausmenetelmä, verkon silmäkoon laskentamenetelmä ja silmälankojen valikointimenettely langan paksuuden arvioimiseksi sekä kuvata tarkastusmenettelyn vaiheet. |
|
(5) |
Olisi säädettävä, että jos kalastusaluksen päällikkö asettaa mittauksen kyseenalaiseksi tarkastuksen yhteydessä, tulee toimenpiteenä olla uudelleenmittaus, joka on lopullinen. |
|
(6) |
Yhteisön lainsäädännön selkeyden vuoksi asetus (EY) N:o 129/2003 olisi kumottava ja korvattava tällä asetuksella. |
|
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalavarojen ja vesiviljelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
KOHDE JA MÄÄRITELMÄT
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 850/98 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat yhteisön ja kansallisten tarkastajien suorittamaa kalaverkkojen silmäkoon ja langan paksuuden määrittämistä.
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
|
a) |
’silmäkokotulkilla’ kaksileukaista silmän kokoa mittaavaa tulkkia, joka soveltaa silmiin automaattisesti 5–180 newtonin (N) pitkittäisvoimia 1 N:n tarkkuudella; |
|
b) |
’aktiivisella pyydyksellä’ pyydystä, jolla pyytäminen vaatii pyydyksen aktiivista liikettä, erityisesti vedettävät pyydykset, saartopyydykset, troolit, kierrenuotat ja vastaavat vedettävät verkot mukaan luettuina; |
|
c) |
’passiivisella pyydyksellä’ pyydystä, jolla pyytäminen ei vaadi pyydyksen aktiivista liikettä; näitä ovat verkot, pussiverkot, riimuverkot, rysät, siimat, merrat ja sulkupyydykset; |
|
d) |
’syvyyssuunnalla’ solmullisen havaksen osalta: suuntaa, joka on suorassa kulmassa verkkolangan pääkulkusuuntaan nähden siten kuin liitteessä I esitetään; |
|
e) |
’pituussuunnalla’
|
|
f) |
’silmäkoolla’
|
|
g) |
’vinoneliösilmällä’ liitteessä II olevassa kuvassa 1 esitettyä silmää, joka koostuu neljästä samanpituisesta silmätangosta, ja jonka kaksi lävistäjää ovat kohtisuorassa verkon pituusakseliin nähden ja yksi lävistäjä on samansuuntainen sen kanssa siten kuin liitteessä II olevassa kuvassa 2 esitetään; |
|
h) |
’neliösilmällä’ nelisivuista silmää, joka koostuu kahdesta samansuuntaisesta ja -pituisesta silmätankoparista, joista yksi pari on samansuuntainen verkon pituusakselin kanssa ja toinen pari on siihen nähden suorassa kulmassa; |
|
i) |
’T90-silmällä’ solmullisen havaksen vinoneliösilmää, siten kuin se esitetään liitteessä II olevassa kuvassa 1, jossa havaksen pituussuunta on samansuuntainen verkon pituusakselin kanssa. |
II LUKU
EY-TULKIT
3 artikla
Silmäkoon ja langan paksuuden määrittämisessä käytettävät tulkit
1. Yhteisön ja kansallisten tarkastajien on kalastustarkastuksia tehdessään käytettävä silmäkokotulkkia ja langan paksuuden määrittämisessä käytettäviä tulkkeja, jotka ovat tässä asetuksessa vahvistettujen, kalaverkkojen silmäkoon ja langan paksuuden määrittämistä koskevien säännösten mukaisia.
2. Silmäkokotulkkiin sovellettavat tekniset vaatimukset esitetään liitteessä III.
3. Langan paksuuden määrittämisessä käytettäviin tulkkeihin sovellettavat tekniset vaatimukset esitetään liitteessä IV.
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa silmäkokotulkissa ja langan paksuuden määrittämisessä käytettävissä tulkeissa on oltava merkintä ”EY-tulkki”, ja valmistajan on todistettava, että ne ovat 2 kohdassa ja vastaavasti 3 kohdassa tarkoitettujen teknisten vaatimusten mukaisia.
5. Silmäkoon ja langan paksuuden määrittämisessä käytettävissä tulkeissa, joita myydään tai jaetaan muiden yhteisöiden tai henkilöiden kuin kansallisten kalastusviranomaisten käyttöön, ei saa olla merkintää ”EY-tulkki”.
4 artikla
Silmäkokotulkin kalibrointivälineet
Liitteessä V olevassa kuvassa 1 määriteltyjen kalibroitujen testipainojen ja kalibroidun testimittauslevyn on oltava toimivaltaisten kansallisten viranomaisten varmentamia, ja niissä on oltava EY-merkintä.
5 artikla
Silmäkokotulkkien testaus
Silmäkokotulkin tarkkuus on varmennettava
|
a) |
sovittamalla tulkin leuat kalibroidun testauslevyn aukkoihin siten kuin liitteessä V olevassa kuvassa 1 esitetään; |
|
b) |
ripustamalla kalibroidut testipainot liikkumattomaan leukaan siten kuin liitteessä V olevassa kuvassa 2 esitetään. |
III LUKU
SILMÄKOON MÄÄRITTELY
6 artikla
Silmien valitseminen aktiivisesta pyydyksestä
1. Tarkastajan on valittava verkosta 20 yhtäjaksoisen silmän sarja, joka on seuraavassa suunnassa:
|
a) |
vinoneliö- ja neliösilmien osalta verkon pituussuunnassa; |
|
b) |
T90-silmien osalta kohtisuorassa verkon pituusakseliin nähden. |
2. Alle kolmen silmän päässä paulasta, jameista, nostoköydestä tai sulkuköysistä sijaitsevia silmiä ei mitata. Etäisyys mitataan kohtisuorassa jameita, nostoköyttä ja sulkuköysiä vasten verkon ollessa venytettynä mittaussuunnassa. Repeytyneitä tai paikattuja silmiä taikka silmiä joihin on kiinnitetty lisälaitteita, ei mitata.
3. Edellä 1 kohdasta poiketen mitattavien silmien ei tarvitse muodostaa yhtäjaksoista sarjaa, jos 2 kohdan soveltaminen estää sen.
7 artikla
Silmien valitseminen passiivisesta pyydyksestä
1. Tarkastaja valitsee kalaverkosta 20 silmää. Jos kalaverkossa on erikokoisia silmiä, silmät valitaan kalaverkon pienisilmäisimmästä osasta.
2. Valittaessa silmiä 1 kohdan mukaisesti seuraavia silmiä ei oteta huomioon:
|
a) |
paulan ylä- ja alareunassa tai sivulla olevia silmiä; |
|
b) |
silmiä, jotka ovat kolmen silmän päässä jameesta tai köydestä; |
|
c) |
rikkoutuneita tai paikattuja silmiä. |
8 artikla
Silmäkokotulkkien valmistelua ja käyttöä koskevat yleiset säännökset
Silmäkokotulkkia on
|
a) |
valmisteltava liitteen VI mukaisesti; |
|
b) |
käytettävä liitteen VII mukaisesti. |
9 artikla
Silmäkokotulkin käyttö vinoneliösilmien ja T90-silmien mittaamisessa
Kun vinoneliösilmiä ja T90-silmiä mitataan
|
a) |
solmullisessa ja solmuttomassa havaksessa, jonka syvyyssuunta voidaan määrittää, havasta on venytettävä silmien syvyyssuunnassa siten kuin liitteessä VII esitetään; |
|
b) |
solmuttomassa havaksessa, jonka syvyyssuuntaa ei voida määrittää, on mitattava silmän suurin poikkileikkaus. |
10 artikla
Silmäkokotulkin käyttö neliösilmien mittaamisessa
1. Neliösilmäpaneelia mitattaessa havasta on venytettävä ensin silmän yhden ja sitten toisen lävistäjän suuntaisesti siten kuin liitteessä VIII esitetään.
2. Kukin neliösilmän lävistäjä mitataan liitteessä VI säädettyä menettelyä noudattaen.
11 artikla
Mittausolosuhteet
Silmät voidaan mitata ainoastaan silloin, kun verkko on märkä eikä se ole jäätynyt.
12 artikla
Kunkin valitun silmän koon mittaaminen
1. Kunkin silmän koko on tulkin leukojen ulkoreunojen välinen etäisyys kohdassa, johon liikkuva leuka pysähtyy.
2. Jos jonkin yksittäisen neliösilmän lävistäjien mittaustuloksessa on eroa, käytetään suurempaa lävistäjää.
13 artikla
Verkon silmäkoon määrittäminen
Verkon silmäkoko määritetään tulkin osoittamana valitun 20 silmän sarjan keskiarvona.
14 artikla
Silmäkoon määrittäminen riitatapauksessa
1. Jos kalastusaluksen päällikkö asettaa 13 artiklan mukaisesti suoritetun silmäkoon määrittämisen tuloksen kyseenalaiseksi, kalaverkon toisesta kohdasta valitaan mitattaviksi uudet 20 silmää 6–12 artiklan mukaisesti.
2. Silmäkoko määritetään tuolloin uudelleen tulkin osoittamana kaikkien mitattujen 40 silmän keskiarvona. Tämä tulkin osoittama tulos on lopullinen.
IV LUKU
LANGAN PAKSUUDEN MITTAAMINEN
15 artikla
Lankojen valintaa koskevat yleiset säännökset
1. Tarkastaja voi valita silmät mistä tahansa kalaverkon kohdasta, jota langan enimmäispaksuuteen liittyvät rajoitukset koskevat.
2. Mittaukseen ei saa valita lankoja repeytyneestä tai paikatusta silmästä.
16 artikla
Lankojen valitseminen vinoneliösilmäisestä havaksesta
Vinoneliösilmäisen havaksen langat valitaan liitteen VIII mukaisesti seuraavasti:
|
a) |
yksisäikeisestä punoksesta valmistetusta havaksesta valitaan kymmenen silmän vastakkaisilla puolilla olevat langat; |
|
b) |
kaksisäikeisestä punoksesta valmistetusta havaksesta valitaan viiden silmän vastakkaisilla puolilla olevat molemmat langat. |
17 artikla
Lankojen valitseminen neliösilmäisestä havaksesta
Neliösilmäisen havaksen langat valitaan liitteen VIII mukaisesti seuraavasti:
|
a) |
yksisäikeisestä punoksesta valmistetusta havaksesta valitaan 20 silmän yhdellä sivulla oleva lanka siten, että kustakin silmästä valitaan sama puoli; |
|
b) |
kaksisäikeisestä punoksesta valmistetusta havaksesta valitaan kymmenen silmän yhdellä sivulla olevat langat siten, että kustakin silmästä valitaan sama puoli. |
18 artikla
Langan paksuuden määrittämisessä käytettävän tulkin valitseminen
Tarkastajan on käytettävä tulkkia, jossa olevan pyöreän reiän läpimitta vastaa kyseisessä verkon kohdassa sallittua langan enimmäispaksuutta.
19 artikla
Mittausolosuhteet
Lankoja ei saa mitata jäätyneinä.
20 artikla
Kunkin valitun langan paksuuden mittaaminen
Kun langan paksuus estää sulkemasta tulkin leukoja tai lanka ei kulje vapaasti reiässä silloin, kun leuat on suljettu, tarkastaja kirjaa langan paksuudeksi negatiivisen mittaustuloksen (–).
21 artikla
Langan paksuuden mittaaminen
1. Jos valituista 20 langasta saadaan enemmän kuin viisi negatiivista mittaustulosta (–) 20 artiklan mukaisesti, tarkastajan on valittava ja mitattava uudet 20 lankaa 15–20 artiklan mukaisesti.
2. Jos valituista 40 langasta saadaan enemmän kuin kymmenen negatiivista mittaustulosta (–), langan paksuuden on katsottava ylittävän sallitun langan enimmäispaksuuden kalaverkon kyseisessä kohdassa.
22 artikla
Langan paksuuden mittaaminen riitatapauksessa
1. Jos aluksen päällikkö asettaa 21 artiklan mukaisesti suoritetun langan paksuuden mittaamisen tuloksen kyseenalaiseksi, on sovellettava tämän artiklan 2 kohdan säännöksiä.
2. Tarkastajan on valittava ja mitattava toiset 20 lankaa kalaverkon samasta kohdasta. Jos valituista 20 langasta saadaan yhteensä enemmän kuin 10 negatiivista mittaustulosta (–), langan paksuuden on katsottava ylittävän sallitun langan enimmäispaksuuden kyseisessä kalaverkon kohdassa. Tämän mittauksen tulos on lopullinen.
V LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
23 artikla
Kumoaminen
1. Kumotaan asetus (EY) N:o 129/2003.
2. Viittauksia asetuksen (EY) N:o 129/2003 säännöksiin on pidettävä viittauksina tähän asetukseen, ja ne on luettava liitteessä IX olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
24 artikla
Siirtymäsäännökset
1. Jäsenvaltiot voivat 1 päivään syyskuuta 2009 kestävän siirtymäkauden ajan soveltaa suvereniteettiinsa tai lainkäyttövaltaansa kuuluvilla vesillä asetuksen (EY) N:o 129/2003 mukaisia menetelmiä kalaverkkojen silmäkoon määrittämiseksi ja langan paksuuden mittaamiseksi.
2. Jos jokin jäsenvaltio aikoo 1 päivään syyskuuta 2009 kestävän siirtymäkauden ajan soveltaa suvereniteettiinsa tai lainkäyttövaltaansa kuuluvilla vesillä asetuksen (EY) N:o 129/2003 mukaisia menetelmiä silmäkoon määrittämiseksi ja langan paksuuden mittaamiseksi, sen on ilmoitettava siitä viipymättä komissiolle ja julkaistava tämä tieto virallisella verkkosivustollaan.
25 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Joe BORG
Komission jäsen
(1) EYVL L 125, 27.4.1998, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2166/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 5).
LIITE I
Silmäkoko ja verkkolangan syvyys- ja pituussuunta
Kuva
|
1 |
: |
Silmäkoko |
|
2 |
: |
Pituussuunta |
|
3 |
: |
Havaksen pääkulkusuunta |
|
4 |
: |
Syvyyssuunta |
LIITE II
Vinoneliöön solmittu havas ja T90-havas
Kuva 1
Verkkolangan kulkusuunta tavanomaisessa vinoneliöön solmitussa verkossa (A) ja 90° käännetyssä verkossa (B) käy ilmi seuraavasta kuvasta.
|
A |
: |
Tavanomainen vinoneliösilmähavas |
|
B |
: |
T90-silmähavas |
|
1 |
: |
Verkon pituussuunta |
Verkon pituussuunta
Kuva 2
LIITE III
Silmäkokotulkin tekniset vaatimukset
|
1. |
Silmäkokotulkilla on oltava seuraavat ominaisuudet:
|
|
2. |
Jotkut verkot venyvät kuormitettuina. Tulkin on reagoitava tähän ominaisuuteen soveltamalla ennalta säädettyä voimaa uudelleen, mikä edellyttää tarkastusohjelmistossa olevaa algoritmia, jota kuvaillaan lisäyksessä. |
Kuva
(Nämä piirrokset ovat ainoastaan esimerkinomaisia.)
(1) IP-koodit (Internal Protection) on määritelty kansainvälisen sähkötekniikan toimikunnan (IEC) kansainvälisessä standardissa 60529.
(2) Liikkuvan leuan nopeus silmää venytettäessä. Liikkuvan leuan nopeus voi kuormittamattomana olla suurempi.
Liitteen III lisäys
Mittausalgoritmi
Auki levitetyn silmän venymisen huomioon ottamiseksi:
|
1. |
avaa liikkuvaa leukaa silmässä tasaisella nopeudella, joka on 300 ± 30 mm/min (1), kunnes mittausvoima on saavutettu; |
|
2. |
pysäytä moottori ja odota 1 sekunnin ajan; |
|
3. |
jos voima laskee alle 80 prosenttiin ennalta säädetystä mittausvoimasta, levitä liikkuva leuka silmään, kunnes mittausvoima on jälleen saavutettu. |
(1) Liikkuvan leuan nopeus silmää venytettäessä. Liikkuvan leuan nopeus voi kuormittamattomana olla suurempi.
LIITE IV
Langan paksuuden määrittämisessä käytettävän tulkin tekniset vaatimukset
Langan paksuuden määrittämisessä käytettävällä tulkilla on oltava seuraavat ominaisuudet:
|
a) |
sen on oltava valmistettu jäljempänä esitettyjen piirrosten mukaisesti kestävästä ruostumattomasta materiaalista, joka kestää ankaria meriolosuhteita; |
|
b) |
sen langan paksuuden mittaamiseen käytettävän pyöreän reiän reunojen on kummallakin puolella oltava pyöristetyt, jotta vältetään hankautumat, kun lankaa vedetään reiän läpi sääntöjenmukaisuuden testaamiseksi; |
|
c) |
sen pihtien kärkien on oltava pyöristetyt, jotta leuat on helppo pujottaa kaksisäikeisten punosten väliin; |
|
d) |
sen yhdensuuntaisesti avautuvien leukojen on oltava riittävän vahvat estämään leukojen vääntyminen kaikessa kohtuullisessa käytössä ottaen huomioon, että leuat on jokaisessa mittauksessa puristettava manuaalisesti kiinni; |
|
e) |
sen leukojen sisäpuolet on valmistettava siten, että leukojen ollessa suljettuina reiän kummallekin puolelle jää 1 mm:n matkalle 0,5 mm:n välys, jotta estetään punotusta tai kierretystä langasta työntyvien yksittäisten säikeiden jääminen leukojen tasaisten pintojen väliin kummallakin puolella reikää, johon lanka asetetaan; |
|
f) |
sen pyöreän reiän läpimitta silloin, kun tulkin leuat ovat kiinni, on oltava merkittynä millimetreinä toiseen leukaan reiän viereen; leuat ovat kiinni, kun leukojen sisäpinnat koskettavat toisiaan yhdensuuntaisesti; |
|
g) |
sekä tulkin kädensijoissa että leuoissa on oltava merkintä ”EY-tulkki”; |
|
h) |
reiän halkaisijan sallittu poikkeama on 0 + 0,1 mm; |
|
i) |
sen on oltava kannettavissa siten, että tarkastaja voi kantaa mukanaan neljän tulkin sarjaa (4 mm, 5 mm, 6 mm ja 8 mm) siirtyessään merellä aluksesta toiseen; |
|
j) |
jos tulkit ovat erikokoisia, niiden on oltava helposti tunnistettavissa; |
|
k) |
sen on oltava helposti pujotettavissa kaksisäikeisten punosten väliin. Kun tulkki on asetettu paikoilleen, sitä on voitava käyttää helposti yhdellä kädellä. |
Kuva
Langanmittauspihtien kokoonpano
LIITE V
Silmäkokotulkin kalibrointi ja testaus
A Pituuden mittauksen tarkastaminen
Pituuden mittaus tarkastetaan pujottamalla tarkastuksessa käytettävän tulkin leuat kalibroidun jäykän testauslevyn eripituisiin aukkoihin. Tämä voidaan tehdä milloin tahansa.
Kuva 1
Aukkojen pituus millimetreinä
B Voiman mittauksen tarkastaminen
Voiman mittaus tarkastetaan ripustamalla kalibroidut painot punnituskennolla varustettuun liikkumattomaan leukaan tulkin ollessa vakaasti pystyasennossa. Painojen arvot ovat seuraavat: 10, 20, 50 ja 125 N. Painoja voidaan käyttää ainoastaan vakaissa olosuhteissa.
Kuva 2
(Tämä piirros on ainoastaan esimerkinomainen.)
LIITE VI
Silmäkokotulkin valmistelu
|
1. |
Tarkastajan on
|
|
2. |
Kun 1 kohdassa esitetyt tehtävät on suoritettu, tulkki on valmis silmien mittaukseen. |
LIITE VII
Silmäkokotulkin käyttö tarkastuksissa
Silmiä mitatessaan tarkastajan on
|
a) |
pujotettava leuat silmään siten, että tulkin liikkumaton leuka on vasten solmua, kuten seuraavassa kuvassa esitetään; |
|
b) |
aktivoitava tulkki antamalla leukojen avautua, kunnes liikkuva leuka osuu vastapäiseen solmuun ja pysähtyy, kun säädetty voima on saavutettu; Kuva
|
LIITE VIII
Langat vinoneliö- ja neliösilmähavaksessa
Kuva
LIITE IX
Vastaavuustaulukko
|
Asetus (EY) N:o 129/2003 |
Tämä asetus |
|
— |
1 artikla |
|
1 artikla |
2 artikla |
|
2 artiklan 1 kohta |
3 artiklan 2 kohta |
|
2 artiklan 2 kohta |
3 artiklan 4 kohta |
|
3 artiklan 1 kohta |
9 artikla |
|
3 artiklan 2 kohta |
— |
|
3 artiklan 3 kohta |
— |
|
4 artiklan 1 kohta |
10 artiklan 1 kohta |
|
4 artiklan 2 kohta |
10 artiklan 2 kohta |
|
5 artiklan 1 kohta |
6 artiklan 1 kohta |
|
5 artiklan 2 kohta |
6 artiklan 2 kohta |
|
5 artiklan 3 kohta |
6 artiklan 3 kohta |
|
6 artiklan 1 kohta |
11 artikla |
|
6 artiklan 2 kohta |
12 artiklan 1 kohta |
|
6 artiklan 3 kohta |
12 artiklan 2 kohta |
|
7 artikla |
13 artikla |
|
8 artikla |
— |
|
9 artikla |
14 artikla |
|
10 artiklan 1 kohta |
3 artiklan 2 kohta |
|
10 artiklan 2 kohta |
3 artiklan 2 kohta |
|
10 artiklan 3 kohta |
3 artiklan 4 kohta |
|
10 artiklan 4 kohta |
3 artiklan 2 kohta |
|
10 artiklan 5 kohta |
3 artiklan 2 kohta |
|
11 artiklan 1 kohta |
7 artiklan 1 kohta |
|
11 artiklan 2 kohta |
7 artiklan 2 kohta |
|
12 artiklan 1 kohta |
11 artikla |
|
12 artiklan 2 kohta |
8 artikla |
|
13 artikla |
13 artikla |
|
14 artikla |
6 artikla |
|
15 artikla |
14 artikla |
|
16 artiklan 1 kohta |
3 artiklan 3 kohta |
|
16 artiklan 2 kohta |
3 artiklan 3 kohta |
|
16 artiklan 3 kohta |
3 artiklan 4 kohta |
|
17 artiklan 1 kohta |
15 artiklan 1 kohta |
|
17 artiklan 2 kohta |
15 artiklan 2 kohta |
|
17 artiklan 3 kohta |
— |
|
18 artiklan 1 kohta |
19 artikla |
|
18 artiklan 2 kohta |
16 artikla |
|
18 artiklan 3 kohta |
17 artikla |
|
19 artiklan 1 kohta |
20 artikla |
|
19 artiklan 2 kohta |
21 artiklan 1 kohta |
|
19 artiklan 3 kohta |
21 artiklan 2 kohta |
|
20 artikla |
22 artikla |