21.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 337/75


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1549/2007,

annettu 20 päivänä joulukuuta 2007,

Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevaa siipikarjanlihaa koskevien eräiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 616/2007 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon yhteisesti hyväksyttyinä pöytäkirjamerkintöinä tehtävistä sopimuksista Euroopan yhteisön ja Brasilian liittotasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Thaimaan kuningaskunnan välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimuksen) XXVIII artiklan nojalla siipikarjanlihaa koskevien myönnytysten muuttamisesta 29 päivänä toukokuuta 2007 tehdyn neuvoston päätöksen 2007/360/EY (2) ja erityisesti sen 2 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 616/2007 (3) tarjotaan jalostajille tietyin edellytyksin mahdollisuutta hakea tuontitodistuksia.

(2)

CN-koodiin 0210 99 39 kuuluva suolattu siipikarjanliha ei kuulu asetuksen (ETY) N:o 2777/75 soveltamisalaan. Sen vuoksi olisi sallittava, että kyseistä tuotetta perinteisesti tuoviin toimijoihin sovelletaan suolatun siipikarjanlihan erityiskiintiötä.

(3)

Erään asetuksessa (EY) N:o 616/2007 tarkoitetun edellytyksen mukaan toimijan on pitänyt jalostaa CN-koodiin 0207 tai 0210 kuuluvaa siipikarjanlihaa asetuksen (ETY) N:o 2777/75 kattamiksi CN-koodiin 1602 kuuluviksi siipikarjanlihavalmisteiksi.

(4)

Koska CN-koodiin 1602 10 kuuluvat homogenisoidut valmisteet eivät kuulu asetuksen (ETY) N:o 2777/75 soveltamisalaan ja koska eräät tämäntyyppiseen jalostukseen erikoistuneet toimijat ovat ilmaisseet halunsa osallistua asetuksella (EY) N:o 616/2007 avattuihin kiintiöihin, on syytä säätää, että kyseiset tuotteet sisällytettäisiin jalostukseen, mutta jalostus olisi rajoitettava kuitenkin homogenisoituihin tuotteisiin, jotka eivät sisällä muuta lihaa kuin siipikarjanlihaa.

(5)

Kokemus on osoittanut, että ryhmiä 6 ja 8 varten käytettävissä olleita määriä ei ole käytetty. Yksi syy tähän käyttämättä jättämiseen on se, että asetuksessa vahvistettu 100 tonnin vähimmäismäärä, jota toimija voi hakea, on liian suuri näillä usein kapeilla markkinoilla.

(6)

Sen vuoksi olisi alennettava vähimmäismäärää, jota kukin toimija voi hakea näiden erityisten ryhmien osalta.

(7)

Jäsenvaltiot myöntävät tuontitodistukset toimijoille yli kaksi kuukautta ennen asianomaisen osakauden tai kauden ja näin ollen todistuksen voimassaoloajan alkamista. Todistusten myöntämisen ja niiden mahdollistaman tuonnin välinen aika on erityisen pitkä.

(8)

Jotta näitä todistuksia ei käytettäisi tuontiin ennen niiden voimassaoloajan alkamista, tuontitodistuksiin olisi merkittävä niiden voimassaolon alkamisajankohta.

(9)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 616/2007 olisi muutettava.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 616/2007 seuraavasti:

1)

Korvataan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”Asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklan soveltamiseksi tuontitodistuksen hakijan on tiettyä kiintiökautta koskevaa ensimmäistä hakemusta esittäessään osoitettava tuoneensa tai vieneensä vähintään 50 tonnia asetuksen (ETY) N:o 2777/75 soveltamisalaan kuuluvia tuotteita tai CN-koodiin 0210 99 39 kuuluvaa suolattua siipikarjanlihaa kumpanakin mainitussa 5 artiklassa tarkoitettuna kautena.”

2)

Korvataan 4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklassa ja tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, tuontitodistuksen hakija voi myös tiettyä kiintiökautta koskevaa ensimmäistä hakemusta esittäessään osoittaa, että hän on jalostanut kumpanakin asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklassa tarkoitettuna kautena vähintään 1 000 tonnia CN-koodiin 0207 tai 0210 kuuluvaa siipikarjanlihaa asetuksen (ETY) N:o 2777/75 soveltamisalaan ja CN-koodiin 1602 kuuluviksi siipikarjanlihavalmisteiksi tai CN-koodiin 1602 10 00 kuuluviksi homogenoiduiksi valmisteiksi, jotka eivät sisällä muuta lihaa kuin siipikarjanlihaa.”

3)

Korvataan 4 artiklan 5 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Ryhmien 3, 6 ja 8 osalta vähimmäismäärä, jota todistushakemuksen on koskettava, on kuitenkin ainoastaan 10 tonnia”.

4)

Korvataan liitteessä II oleva B osa tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2007.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1).

(2)  EUVL L 138, 30.5.2007, s. 10.

(3)  EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3.


LIITE

”B.

Asetuksen 4 artiklan 7 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut maininnat:

bulgariaksi

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

espanjaksi

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

tšekiksi

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

tanskaksi

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

saksaksi

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

viroksi

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

kreikaksi

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

englanniksi

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

ranskaksi

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

italiaksi

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

latviaksi

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

liettuaksi

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

unkariksi

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

maltaksi

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

hollanniksi

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

puolaksi

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

portugaliksi

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

romaniaksi

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

slovakiksi

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od ...

sloveeniksi

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

suomeksi

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

ruotsiksi

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m. …”