27.11.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 309/28


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1382/2007,

annettu 26 päivänä marraskuuta 2007,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sianlihan tuontijärjestelmän osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/75 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon tiettyjen korkealaatuisten naudanlihaa, sianlihaa, siipikarjanlihaa, vehnää sekä vehnän ja rukiin sekaviljaa ja leseitä, lesejauhoja ja muita jätetuotteita koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnasta 29 päivänä maaliskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sianlihan tuontijärjestelmän osalta 18 päivänä lokakuuta 2006 annettua komission asetusta (EY) N:o 1556/2006 (3) on muutettu huomattavasti, ja uudet muutokset ovat tarpeen. Sen vuoksi asetus (EY) N:o 1556/2006 olisi kumottava ja korvattava uudella asetuksella.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 774/94 avattiin 1 päivästä tammikuuta 1994 uudet vuotuiset tariffikiintiöt tietyille sianliha-alan tuotteille. Mainittujen kiintiöiden soveltaminen koskee määrittämätöntä kautta.

(3)

Tariffikiintiöitä olisi hallinnoitava tuontitodistusten avulla. Tätä tarkoitusta varten olisi vahvistettava hakemusten esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja täsmennettävä hakemuksiin ja todistuksiin merkittävät tiedot.

(4)

Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, olisi sovellettava maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annettua komission asetusta (EY) N:o 1291/2000 (4) ja tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annettua komission asetusta (EY) N:o 1301/2006 (5).

(5)

Tuonnin säännöllisyyden turvaamiseksi olisi 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta ulottuva kiintiökausi jaettava useampaan osakauteen. Asetuksessa (EY) N:o 1301/2006 säädetään, että todistusten voimassaolo päättyy kaikissa tapauksissa tariffikiintiökauden viimeisenä päivänä.

(6)

Sianliha-alan järjestelmään liittyvän keinotteluriskin vuoksi olisi vahvistettava yksityiskohtaiset edellytykset, jotka koskevat toimijoiden pääsyä tariffikiintiöjärjestelmään.

(7)

Tariffikiintiöiden asianmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi olisi tuontitodistuksiin liittyväksi vakuudeksi vahvistettava 20 euroa 100 kilogrammalta.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sianlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Tässä asetuksessa säädetään asetuksen (EY) N:o 774/94 2 artiklassa avatun CN-koodeihin 0203 19 13 ja 0203 29 15 kuuluvan tuoreen, jäähdytetyn tai jäädytetyn sianlihan tuontitariffikiintiön hallinnointia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.

2.   Tariffikiintiö avataan vuodeksi kerrallaan 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta ulottuvaksi kaudeksi.

3.   Niiden tuotteiden, joihin sovelletaan 1 kohdassa tarkoitettua kiintiötä, määrä, tulli ja vastaava järjestysnumero vahvistetaan liitteessä I.

2 artikla

Asetusten (EY) N:o 1291/2000 ja (EY) N:o 1301/2006 säännöksiä sovelletaan, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.

3 artikla

Vuotuiseksi kiintiökaudeksi vahvistettu määrä jaetaan neljään osakauteen seuraavasti:

a)

25 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 31 päivään maaliskuuta,

b)

25 prosenttia 1 päivästä huhtikuuta 30 päivään kesäkuuta,

c)

25 prosenttia 1 päivästä heinäkuuta 30 päivään syyskuuta,

d)

25 prosenttia 1 päivästä lokakuuta 31 päivään joulukuuta.

4 artikla

1.   Asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklan soveltamiseksi tuontitodistuksen hakijan on tiettyä vuotuista kiintiökautta koskevaa ensimmäistä hakemusta esittäessään osoitettava tuoneensa tai vieneensä vähintään 50 tonnia asetuksen (ETY) N:o 2759/75 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kumpanakin mainitussa 5 artiklassa tarkoitettuna kautena.

2.   Todistushakemuksen on sisällettävä tämän asetuksen liitteessä I vahvistettu järjestysnumero. Se voi koskea useita eri CN-koodeihin kuuluvia tuotteita. Tällöin kaikki CN-koodit on merkittävä todistushakemuksen ja todistuksen 16 kohtaan ja tavaran kuvaukset niiden 15 kohtaan.

Todistushakemuksen on koskettava vähintään 20:tä tonnia ja enintään 20:tä prosenttia kyseisellä osakaudella kyseisen kiintiön osalta käytettävissä olevasta määrästä.

3.   Todistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava seuraavat merkinnät:

a)

8 kohdassa alkuperämaa;

b)

20 kohdassa jokin liitteessä II olevassa A osassa luetelluista maininnoista.

Todistuksen 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevassa B osassa luetelluista maininnoista.

5 artikla

1.   Todistushakemus voidaan jättää ainoastaan kutakin 3 artiklassa tarkoitettua osakautta edeltävän kuukauden ensimmäisten seitsemän päivän aikana.

2.   Tuontitodistushakemuksia jätettäessä on asetettava vakuus, joka on 20 euroa 100 kilogrammalta.

3.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, kukin hakija voi esittää useita tuontitodistushakemuksia tuotteille, jotka kuuluvat ainoastaan yhteen järjestysnumeroon, jos tuotteet ovat peräisin eri maista. Hakemukset, joista kukin koskee yhtä ainoaa alkuperämaata, on tehtävä samanaikaisesti jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle. Ne katsotaan tämän asetuksen 4 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun enimmäismäärän osalta yhdeksi hakemukseksi.

4.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään kolmantena työpäivänä hakemusten jättämisen määräajan päättymisestä kunkin ryhmän osalta haetut kokonaismäärät kilogrammoina ilmaistuina.

5.   Todistukset on myönnettävä aikaisintaan seitsemäntenä ja viimeistään yhdentenätoista työpäivänä 4 kohdassa säädetyn ilmoitukselle vahvistetun määräajan päättymisen jälkeen.

6.   Komissio vahvistaa tarvittaessa hakematta jääneet määrät, jotka lisätään automaattisesti seuraavalle osakiintiökaudelle vahvistettuun määrään.

6 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 11 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi ennen kunkin kiintiöosakauden ensimmäisen kuukauden loppua mainitun asetuksen 11 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut kokonaismäärät, joille on myönnetty todistukset, kilogrammoina ilmaistuina.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kutakin vuotuista kiintiökautta seuraavan neljännen kuukauden loppua järjestysnumeron osalta kilogrammoina kokonaismäärät, jotka on tosiasiallisesti luovutettu tämän asetuksen mukaisesti vapaaseen liikkeeseen kyseisellä jaksolla.

3.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 11 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi kilogrammoina tuontitodistusten sisältämät määrät, jotka ovat jääneet käyttämättä tai jotka on käytetty vain osittain, ensimmäisen kerran samanaikaisesti viimeistä osakautta koskevan hakemuksen kanssa ja sen jälkeen toisen kerran ennen kutakin vuotuista kiintiökautta seuraavan neljännen kuukauden loppua.

7 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklassa säädetään, tuontitodistusten voimassaoloaika on 150 päivää alkaen sen osakauden ensimmäisestä päivästä, joksi ne on myönnetty.

2.   Todistuksesta johtuvia oikeuksia saa siirtää vain siirronsaajille, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklassa ja tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa määritellyt edellytykset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1291/2000 9 artiklan 1 kohdan soveltamista.

8 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 1556/2006.

Viittaukset kumottuun asetukseen katsotaan viittauksiksi tähän asetukseen, ja niitä on luettava liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

9 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2007.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EYVL L 91, 8.4.1994, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2198/95 (EYVL L 221, 19.9.1995, s. 3).

(3)  EUVL L 288, 19.10.2006, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1940/2006 (EUVL L 407, 30.12.2006, s. 153, oikaisu EUVL L 44, 15.2.2007, s. 77).

(4)  EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2006 (EUVL L 365, 21.12.2006, s. 52).

(5)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 289/2007 (EUVL L 78, 17.3.2007, s. 17).


LIITE I

Järjestysnumero

CN-koodi

Kannettava tulli

Määrä tonneina

(tuotepaino)

09.4046

0203 19 13

0203 29 15

0 %

7 000


LIITE II

A.   Asetuksen 4 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetut maininnat:

bulgariaksi

:

Регламент (ЕО) № 1382/2007

espanjaksi

:

Reglamento (CE) no 1382/2007

tšekiksi

:

Nařízení (ES) č. 1382/2007

tanskaksi

:

Forordning (EF) nr. 1382/2007

saksaksi

:

Verordnung (EG) Nr. 1382/2007

viroksi

:

Määrus (EÜ) nr 1382/2007

kreikaksi

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2007

englanniksi

:

Regulation (EC) No 1382/2007

ranskaksi

:

Règlement (CE) no 1382/2007

italiaksi

:

Regolamento (CE) n. 1382/2007

latviaksi

:

Regula (EK) Nr. 1382/2007

liettuaksi

:

Reglamentas (EB) Nr. 1382/2007

unkariksi

:

1382/2007/EK rendelet

maltaksi

:

Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007

hollanniksi

:

Verordening (EG) nr. 1382/2007

puolaksi

:

Rozporządzenie (WE) nr 1382/2007

portugaliksi

:

Regulamento (CE) n.o 1382/2007

romaniaksi

:

Regulamentul (CE) nr. 1382/2007

slovakiksi

:

Nariadenie (ES) č. 1382/2007

sloveeniksi

:

Uredba (ES) št. 1382/2007

suomeksi

:

Asetus (EY) N:o 1382/2007

ruotsiksi

:

Förordning (EG) nr 1382/2007

B.   Asetuksen 4 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut maininnat:

bulgariaksi

:

Мито, определено на 0 %, съгласно Регламент (ЕО) № 1382/2007

espanjaksi

:

Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1382/2007

tšekiksi

:

Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1382/2007

tanskaksi

:

Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1382/2007

saksaksi

:

Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007

viroksi

:

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1382/2007 on kinnitatud 0 % tollimaks

kreikaksi

:

Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2007

englanniksi

:

Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1382/2007

ranskaksi

:

droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1382/2007

italiaksi

:

Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1382/2007

latviaksi

:

Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr. 1382/2007

liettuaksi

:

0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1382/2007

unkariksi

:

0 %-os vámtétel az 1382/2007/EK rendelet alapján

maltaksi

:

Rata ta’ dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007

hollanniksi

:

Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1382/2007

puolaksi

:

Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie Rozporządzenia (WE) nr 1382/2007

portugaliksi

:

Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1382/2007

romaniaksi

:

Taxe vamale fixate la 0 % în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1382/2007

slovakiksi

:

Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1382/2007

sloveeniksi

:

0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1382/2007

suomeksi

:

Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1382/2007 mukaisesti

ruotsiksi

:

Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med Förordning (EG) nr 1382/2007


LIITE III

Vastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 1556/2006

Tämä asetus

1 artiklan 1 kohta

1 artiklan 1 kohta

1 artiklan 2 kohta

2 artikla

1 artiklan 3 kohta

1 artiklan 2 kohta

2 artikla

3 artikla

3 artiklan 1 kohta

4 artiklan 1 kohta

3 artiklan 2 kohta

4 artiklan 2 kohta

3 artiklan 3 kohta

4 artiklan 3 kohdan a alakohta

3 artiklan 4 kohta

4 artiklan 3 kohdan b alakohta

3 artiklan 5 kohta

4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta

4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta

5 artiklan 1 kohta

4 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

4 artiklan 2 kohta

5 artiklan 3 kohta

4 artiklan 3 kohta

5 artiklan 4 kohta

4 artiklan 4 kohta

5 artiklan 5 kohta

4 artiklan 5 kohta

6 artiklan 2 kohta

5 artiklan 1 kohta

7 artiklan 1 kohta

5 artiklan 2 kohta

7 artiklan 2 kohta

6 artikla

5 artiklan 2 kohta

8 artikla

8 artikla

9 artikla

9 artikla

Liite I

Liite I

Liite II a

Liitteessä II oleva A osa

Liite II b

Liitteessä II oleva B osa

Liite III

Liite IV

Liite V

Liite VI