neuvoston direktiivin 90/539/ETY liitteen IV muuttamisesta yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa käytettävien eläinlääkärintodistusten mallien osalta tiettyjen kansanterveyttä koskevien vaatimusten huomioon ottamiseksi
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 3999)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/594/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista 15 päivänä lokakuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/539/ETY (1) ja erityisesti sen 34 artiklan,
ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (2) ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Direktiivissä 90/539/ETY vahvistetaan yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista sovellettavat eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, joihin sisältyy vaatimus siitä, että siipikarjan ja siitosmunien mukana niitä määräpaikkaan kuljetettaessa on oltava eläinlääkärintodistus, joka on kyseisen direktiivin liitteessä IV esitettyjen asianomaisten todistusmallien mukainen.
(2)
Kyseiset eläinlääkärintodistukset antavat takeet tiettyjen eläintautien osalta. Ne eivät kuitenkaan sisällä kansanterveyttä koskevia tietoja, kuten tietoja tietyistä zoonooseista ja niiden aiheuttajista.
(3)
Salmonellan ja muiden tiettyjen elintarvikkeiden kautta tarttuvien tiettyjen zoonoosien aiheuttajien valvonnasta 17 päivänä marraskuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2160/2003 (3) säädetään, että asetuksen kattaman siipikarjan alkuperäparville on tehtävä kokeet tiettyjen yksilöityjen zoonoosien ja niiden aiheuttajien havaitsemiseksi ennen elävien eläinten tai siitosmunien lähettämistä alkuperäpaikkana olevasta elintarvikealan yrityksestä. Kokeen päivämäärä ja tulos on merkittävä asianmukaisiin terveystodistuksiin yhteisön lainsäädännön mukaisesti asetuksen liitteessä I ilmoitetuista päivämääristä alkaen. Kyseisiä vaatimuksia sovelletaan eläviin siitoseläimiin ja siitosmuniin 1 päivästä tammikuuta 2007, muniviin kanoihin 1 päivästä helmikuuta 2008 ja broilereihin 1 päivästä tammikuuta 2009.
(4)
Asetuksessa (EY) N:o 882/2004 vahvistetaan vaatimukset terveystodistusten mallien hyväksymiselle niiden yhteisön sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi, joiden tavoitteena on ihmisten tai eläinten terveydelle aiheutuvien riskien ehkäiseminen, poistaminen tai vähentäminen hyväksyttävälle tasolle. Yhteisön lainsäädännön yhdenmukaisuuden ja yksinkertaisuuden vuoksi yhteen todistusmalliin olisi tarvittaessa yhdistettävä rehu- ja elintarviketodistusten virallista myöntämistä koskevat vaatimukset ja muut asianomaiset vaatimukset.
(5)
Kun otetaan huomioon asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaiset kansanterveydellisiin syihin pohjautuvat testausvaatimukset, direktiivissä 90/539/ETY asetetut eläinten terveyttä koskevat vaatimukset ja kaikkien todistusten yhteen todistusmalliin yhdistämisen asianmukaisuus, yhteisön lainsäädännössä olisi siipikarjan ja siitosmunien osalta otettava käyttöön uudet todistusmallit, joilla korvattaisiin direktiivissä 90/539/ETY vahvistetut todistusmallit.
(6)
Tanskassa otettiin lokakuussa 2004 käyttöön siipikarjan systemaattiset ehkäisevät rokotukset Newcastlen tautia vastaan. Näin ollen Tanska voidaan poistaa direktiivissä 90/539/ETY vahvistetuissa terveystodistusmalleissa olevasta niiden maiden luettelosta, joissa ei EY:n hyväksynnän mukaan tällä hetkellä tarvita rokotusta Newcastlen tautia vastaan.
(7)
Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin esiintymiseen yhteisön siipikarjassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/135/EY kumoamisesta 14 päivänä kesäkuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/415/EY (4), korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin esiintymiseen yhteisön luonnonvaraisissa linnuissa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/115/EY kumoamisesta 11 päivänä elokuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/563/EY (5) ja tietyistä suojatoimenpiteistä luonnonvaraisen riistan istutukseen tarkoitetussa yhteisön sisäisessä siipikarjan kaupassa 6 päivänä syyskuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/605/EY (6) vahvistetaan tietyt säännökset elävän siipikarjan ja siitosmunien siirtojen sallimisesta alueilta, joihin sovelletaan tiettyjä rajoituksia.
(8)
Lisäksi yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston direktiivissä 2005/94/EY (7) säädetään lintuinfluenssaa vastaan tarkoitettujen rokotussuunnitelmien hyväksymisestä tietyissä jäsenvaltioissa.
(9)
Kun otetaan huomioon päätösten 2006/415/EY, 2006/563/EY, 2006/605/EY ja direktiivin 2005/94/EY kyseiset säännökset, tietyt muutokset olisi tehtävä direktiivissä 90/539/ETY vahvistettuihin nykyisiin eläinlääkärintodistusten malleihin.
(10)
On aiheellista, että todistukset esitetään eläinlääkärintodistusten standardoidun ulkoasun mukaisina Traces-järjestelmän käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta 30 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyssä komission päätöksessä 2004/292/EY (8) säädetyllä tavalla.
(11)
Eläinten ja eläinperäisten tuotteiden yhteisön sisäiseen kauppaan liittyvän yhdenmukaisen todistusmallin ja tarkastuspöytäkirjan hyväksymisestä 30 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 599/2004 (9) säädetään, että yhteisön sisäisessä kaupassa vaadittavat eläinlääkärintodistukset on esitettävä kyseisen asetuksen liitteenä olevien yhdenmukaisten todistusmallien perusteella. Näin ollen on tarpeen yhdenmukaistaa direktiivissä 90/539/ETY vahvistetut eläinlääkärintodistusten mallit.
(12)
Direktiivi 90/539/ETY olisi sen vuoksi muutettava.
(13)
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 90/539/ETY liite IV tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2007.
Seuraavia direktiivin 90/539/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä päätöksellä, liitteessä IV esitettyjen todistusmallien kohtia sovelletaan kuitenkin seuraavista päivämääristä alkaen:
a)
untuvikkoja koskevan eläinlääkärintodistuksen mallissa 2 olevaa II.2.a kohtaa sovelletaan
i)
1 päivästä helmikuuta 2008, jos untuvikot on tarkoitettu ainoastaan muiden munien kuin siitosmunien tuotantoon; tai
ii)
1 päivästä tammikuuta 2009, jos untuvikot on tarkoitettu ainoastaan lihan tuotantoon;
b)
siitos- ja tuotantosiipikarjaa koskevan eläinlääkärintodistuksen mallissa 3 olevaa II.2.a kohtaa sovelletaan
i)
1 päivästä helmikuuta 2008, jos siipikarja on tarkoitettu ainoastaan muiden munien kuin siitosmunien tuotantoon; tai
ii)
1 päivästä tammikuuta 2009, jos siipikarja on tarkoitettu ainoastaan lihan tuotantoon;
c)
siipikarjaa, untuvikkoja ja siitosmunia koskevan eläinlääkärintodistuksen mallissa 4 olevaa II.2.a kohtaa sovelletaan
i)
1 päivästä helmikuuta 2008, jos siipikarja tai untuvikot on tarkoitettu ainoastaan muiden munien kuin siitosmunien tuotantoon; tai
ii)
1 päivästä tammikuuta 2009, jos siipikarja tai untuvikot on tarkoitettu ainoastaan lihan tuotantoon;
d)
teurassiipikarjaa koskevan eläinlääkärintodistuksen mallissa 5 olevaa II.2.a kohtaa sovelletaan
i)
1 päivästä helmikuuta 2008, jos siipikarja on tarkoitettu ainoastaan muiden munien kuin siitosmunien tuotantoon; tai
ii)
1 päivästä tammikuuta 2009, jos siipikarja on tarkoitettu ainoastaan lihan tuotantoon.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvatut siitosmunat
a) täyttävät
(1) joko [neuvoston direktiivin 90/539/ETY 6, 7 ja 15 artiklan säännökset]
(1) (2) tai [neuvoston direktiivin 90/539/ETY 6 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan ja 2 kohdan sekä 7 artiklan ja 15 artiklan säännökset];
(3) b) täyttävät neuvoston direktiivin 90/539/ETY 12 artiklan 1 kohdan a alakohdan säännökset.
(4) c) täyttävät komission päätöksen(päätösten): / /EY säännökset lisävakuutuksista (tauti/taudit) suhteen neuvoston direktiivin 90/539/ETY 13 tai 14 artiklan mukaisesti.
d) tulevat siipikarjasta:
(1) joko [jota ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan;]
(1) tai [joka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
rokotteessa (rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä) viikon ikäisenä].
II.2. Kansanterveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvatut siitosmunat
(5) a) tulevat parvesta, joka on testattu kansanterveyden kannalta merkittävien salmonellan serotyyppien havaitsemiseksi asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti.
Viimeisen näytteenoton päivämäärä sellaisen parven osalta, josta tutkimustulos on tiedossa:
Kaikkien parven osalta tehtyjen tutkimusten tulos:
(1) (6) joko [positiivinen;]
(1) (6) tai [negatiivinen]
(5) b) ja, Salmonella enteritidis- tai Salmonella typhimurium -tartuntaa ei havaittu II.2.a kohdassa tarkoitetussa valvontaohjelmassa.
II.3 Terveyttä koskevat lisätiedot
(1) (7) II.3.1 Lähetys koostuu elävästä siipikarjasta/untuvikoista/siitosmunista, jotka ovat peräisin tiloilta, joilla ei ole tehty rokotuksia lintuinfluenssaa vastaan.
(1) II.3.2 Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/415/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.
(1) II.3.3 Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/563/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.
Kohta I.16: rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva).
Kohta I.31: Luokka: valitaan jokin seuraavista: puhdas linja/isovanhempaispolvi/vanhempaispolvi/munivat kanat/lihotus/muut.
Tunnistaminen: ilmoitetaan vanhempaispolven tunnisteet ja tuotenimi.
Ikä: ilmoitetaan keräyspäivä.
II osa:
(1) Tarpeeton viivataan yli.
(2) Sovelletaan ainoastaan, jos kohtaa II.3.2 tai II.3.3 noudatetaan.
(3) Varmistettava silloin, kun lähetetään jäsenvaltioon, jossa ei EY:n hyväksynnän mukaan tällä hetkellä tarvita rokotusta Newcastlen tautia vastaan: Suomi ja Ruotsi. Muussa tapauksessa viittaus yliviivataan.
(4) Täydennetään tarvittaessa.
(5) Kohdassa II.2 mainittua vakuutusta sovelletaan vain, jos siipikarja kuuluu lajiin Gallus gallus.
(6) Jos jokin tuloksista oli positiivinen Salmonella infantis-, Salmonella virchow- tai Salmonella hadar-tartunnan osalta parven elinaikana, merkitään se positiiviseksi.
(7) Sovelletaan ainoastaan niiden jäsenvaltioiden osalta, joissa on tehty rokotukset lintuinfluenssaa vastaan EY-hyväksytyn rokotussuunnitelman mukaisesti.
Leima ja allekirjoitus on tehtävä eri värillä kuin muut todistuksen merkinnät.
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvatut untuvikot
a) täyttävät:
(1) joko i) [neuvoston direktiivin 90/539/ETY 6, 8 ja 15 artiklan säännökset]
(1) (2) (3) tai [neuvoston direktiivin 90/539/ETY 6 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan ja 2 kohdan sekä 8 artiklan ja 15 artiklan säännökset];
(1) tai ii) [jos ne on haudottu komission päätöksessä 2006/696/EY olevan muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen siitosmunia koskevan mallin vaatimusten mukaisesti tuoduista siitosmunista, täyttävät neuvoston direktiivin 90/539/ETY 6 artiklan 1 kohdan ja 8 artiklan b ja c alakohdan säännökset].
(1) (2) (3) tai [jos ne on haudottu komission päätöksessä 2006/696/EY olevan muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen siitosmunia koskevan mallin vaatimusten mukaisesti tuoduista siitosmunista, täyttävät neuvoston direktiivin 90/539/ETY 6 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan sekä 8 artiklan b ja c alakohdan säännökset].
(4) b) täyttävät neuvoston direktiivin 90/539/ETY 12 artiklan 1 kohdan b alakohdan säännökset.
(5) c) täyttävät komission päätöksen (päätösten): /EY säännökset lisävakuutuksista (tauti/taudit) suhteen neuvoston direktiivin 90/539/ETY 13 tai 14 artiklan mukaisesti.
(1) d) joko [joita ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan];
(1) tai [jotka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
rokotteessa (rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä)].
e) tulevat siipikarjasta:
(1) joko [jota ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan;]
(1) tai [joka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
rokotteessa(rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä)].
(1) f) että jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettuihin siipikarjalintujen parviin tarkoitetut untuvikot ovat lähtöisin parvista, jotka on testattu negatiivisin tuloksin salmonellaa koskevien lisätakeiden vahvistamisesta Suomeen ja Ruotsiin lähetettävien jalostukseen tarkoitetun siipikarjan sekä siipikarjan jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettujen untuvikkojen osalta 8 päivänä syyskuuta 2003 tehdyssä komission päätöksessä 2003/644/EY vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
II.2 Kansanterveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvatut untuvikot
(6) a) tulevat parvesta, joka on testattu kansanterveyden kannalta merkittävien salmonellan serotyyppien havaitsemiseksi asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti.
Viimeisen näytteenoton päivämäärä sellaisen parven osalta, josta tutkimustulos on tiedossa:
Kaikkien parven osalta tehtyjen tutkimusten tulos:
(1) (7) joko [positiivinen;]
(1) (7) tai [negatiivinen;]
(6) b) ja, jos untuvikot on tarkoitettu jalostukseen, Salmonella enteritidis- tai Salmonella typhimurium -tartuntaa ei havaittu II.2.a kohdassa tarkoitetussa valvontaohjelmassa.
(1) (8) II.3.1 Lähetys koostuu elävästä siipikarjasta/untuvikoista/siitosmunista, jotka ovat peräisin tiloilta, joilla ei ole tehty rokotuksia lintuinfluenssaa vastaan.
(1) II.3.2 Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/415/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.
Huomautukset
I osa:
Kohta I.6: mukana seuraavien eläinten terveystodistusten numerot.
Kohta I.16: rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva).
Kohta I.19: käytetään asianmukaisia HS-nimikkeitä: 01.05, 01.06.39.
Kohta I.31: Luokka: valitaan jokin seuraavista: puhdas linja/isovanhempaispolvi/vanhempaispolvi/munivat kanat/lihotus/muut.
Ikä: ilmoitetaan haudontapäivä.
Pakkausten lukumäärä: ilmoitetaan laatikoiden tai häkkien lukumäärä.
II osa:
(1) Tarpeeton viivataan yli.
(2) Sovelletaan ainoastaan, jos kohtaa II.3.2 noudatetaan.
(3) Jos kysessä ovat kolmannesta maasta tuoduista siitosmunista haudotut untuvikot, eristysaikaa määrätilalla on noudatettava komission päätöksen 2006/696/EY 10 artiklan mukaisesti. Untuvikkojen lopullisen määräpaikan toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettava tästä vaatimuksesta Traces-järjestelmällä.
(4) Varmistettava silloin, kun lähetetään jäsenvaltioon, jossa ei EY:n hyväksynnän mukaan tällä hetkellä tarvita rokotusta Newcastlen tautia vastaan: Suomi ja Ruotsi. Muussa tapauksessa viittaus yliviivataan.
(5) Täydennetään tarvittaessa.
(6) Kohdassa II.2 annettuja takeita sovelletaan ainoastaan silloin, kun untuvikot kuuluvat lajiin Gallus gallus, ja
niitä sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 2008, jos untuvikot on tarkoitettu ainoastaan muiden munien kuin siitosmunien tuotantoon
niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009, jos untuvikot on tarkoitettu ainoastaan lihan tuotantoon.
(7) Jos jokin tuloksista oli positiivinen alla lueteltujen serotyyppien osalta parven elinaikana, merkitään se positiiviseksi.
Siipikarjan tuotantoon tarkoitetut parvet: Salmonella enteritidis ja Salmonella typhimurium.
(8) Sovelletaan ainoastaan niiden jäsenvaltioiden osalta, joissa on tehty rokotukset lintuinfluenssaa vastaan EY-hyväksytyn rokotussuunnitelman mukaisesti.
Leima ja allekirjoitus on tehtävä eri värillä kuin muut todistuksen merkinnät.
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvattu siipikarja
a) täyttää neuvoston direktiivin 90/539/ETY 6, 9 ja 15 artiklan säännökset.
(1) b) täyttää neuvoston direktiivin 90/539/ETY 12 artiklan 1 kohdan c alakohdan säännökset.
(2) c) täyttää komission päätöksen (päätösten)://EY säännökset lisävakuutuksista (tauti/taudit) suhteen neuvoston direktiivin 90/539/ETY 13 tai 14 artiklan mukaisesti.
(3) d) joko [jota ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan];
(3) tai [joka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
rokotteessa (rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä) viikon ikäisenä].
(3) e) että jalostukseen tarkoitettu siipikarja on testattu negatiivisin tuloksin salmonellaa koskevien lisätakeiden vahvistamisesta Suomeen ja Ruotsiin lähetettävien jalostukseen tarkoitetun siipikarjan sekä siipikarjan jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettujen untuvikkojen osalta 8 päivänä syyskuuta 2003 tehdyssä komission päätöksessä 2003/644/EY vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
(3) f) että munivat kanat (kulutukseen tarkoitettujen munien tuotantoon tarkoitettu siipikarja) on testattu negatiivisin tuloksin salmonellaa koskevien lisätakeiden vahvistamisesta Suomeen ja Ruotsiin lähetettävien munivien kanojen osalta 9 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyn komission päätöksen 2004/235/EY mukaisesti.
II.2 Kansanterveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri vakuuttaa, että edellä kuvattu siipikarja:
(4) a) tulee parvesta, joka on testattu kansanterveyden kannalta merkittävien salmonellan serotyyppien havaitsemiseksi asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti.
Viimeisen näytteenoton päivämäärä sellaisen parven osalta, josta tulos on tiedossa:
Kaikkien parven osalta tehtyjen tutkimusten tulos:
(3) (5) joko [positiivinen;]
(3) (5) tai [negatiivinen];
(4) b) ja, jos siipikarja on tarkoitettu jalostukseen, Salmonella enteritidis- tai Salmonella typhimurium -tartuntaa ei havaittu II.2.a kohdassa tarkoitetussa valvontaohjelmassa.
II.3 Terveyttä koskevat lisätiedot
(3) (6) II.3.1 Lähetys koostuu elävästä siipikarjasta/untuvikoista/siitosmunista, jotka ovat peräisin tiloilta, joilla ei ole tehty rokotuksia lintuinfluenssaa vastaan.
Kohta I.16: rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva).
Kohta I.19: käytetään asianmukaisia HS-nimikkeitä: 01.05, 01.06.39.
Kohta I.31: Luokka: valitaan jokin seuraavista: puhdas linja/isovanhempaispolvi/vanhempaispolvi/munivat kanat/lihotus/muut.
Tunnistaminen: ilmoitetaan alkuperäparven tunnisteet ja tuotenimi.
II osa:
(1) Varmistettava silloin, kun lähetetään jäsenvaltioon, jossa ei EY:n hyväksynnän mukaan tällä hetkellä tarvita rokotusta Newcastlen tautia vastaan: Suomi ja Ruotsi. Muussa tapauksessa viittaus yliviivataan.
(2) Täydennetään tarvittaessa.
(3) Tarpeeton viivataan yli.
(4) II.2 kohdassa annettuja takeita sovelletaan ainoastaan silloin, kun siipikarja kuuluu lajiin Gallus gallus, ja
niitä sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 2008, jos siipikarja on tarkoitettu ainoastaan muiden munien kuin siitosmunien tuotantoon
niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009, jos siipikarja on kasvatettu ainoastaan lihan tuotantoon.
(5) Jos jokin tuloksista oli positiivinen alla lueteltujen serotyyppien osalta parven elinaikana, merkitään se positiiviseksi.
Siipikarjan tuotantoon tarkoitetut parvet: Salmonella enteritidis ja Salmonella typhimurium.
(6) Sovelletaan ainoastaan niiden jäsenvaltioiden osalta, joissa on tehty rokotukset lintuinfluenssaa vastaan EY-hyväksytyn rokotussuunnitelman mukaisesti.
Leima ja allekirjoitus on tehtävä eri värillä kuin muut todistuksen merkinnät.
Alle 20 kappaleen erissä oleva siipikarja, untuvikot ja siitosmunat (lukuun ottamatta sileälastaisia lintuja ja niiden siitosmunia)
II.a Todistuksen viitenumero
II.b Paikallinen viitenumero
II.1 Eläinten terveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että
a) (1) joko [edellä kuvattu siipikarja, untuvikot tai siitosmunat täyttävät neuvoston direktiivin 90/539/ETY 11 artiklan säännökset.]
(1) (2) tai [edellä kuvattu siipikarja, untuvikot tai siitosmunat täyttävät neuvoston direktiivin 90/539/ETY 11 artiklan 1 ja 2 kohdan ensimmäisestä neljänteen luetelmakohdan säännökset.]
(3) b) edellä kuvattu siipikarja, untuvikot tai siitosmunat täyttävät neuvoston direktiivin 90/539/ETY 12 artiklan 1 kohdan säännökset.
(1) c) (1) joko i) [siipikarja;]
(1) tai ii) [untuvikot;]
(1) tai iii) [siitosmunat;]
(4) täyttävät komission päätöksen(päätösten): //EY säännökset lisävakuutuksista (tauti/taudit) suhteen neuvoston direktiivin 90/539/ETY 13 tai 14 artiklan mukaisesti.
d) siipikarja,
(1) joko [jota ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan;]
(1) tai [joka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
(rokotteessa(rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä) viikon ikäisenä].
e) untuvikot,
(1) joko [joita ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan;]
(1) tai [jotka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
(rokotteessa (rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä)].
f) siipikarja, josta untuvikot on saatu,
(1) joko [jota ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan;]
(1) tai [joka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
(rokotteessa (rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä) viikon ikäisenä].
g) siipikarja, josta siitosmunat on saatu,
(1) joko [jota ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan;]
(1) tai [joka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
(rokotteessa (rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(5) a) siipikarja, untuvikot tai siitosmunat tulevat parvesta, joka on testattu kansanterveyden kannalta merkittävien salmonellan serotyyppien havaitsemiseksi asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti.
Viimeisen näytteenoton päivämäärä sellaisen parven osalta, josta tulos on tiedossa:
Kaikkien parven osalta tehtyjen tutkimusten tulos:
(1) (6) joko [positiivinen;]
(1) (6) tai [negatiivinen];
(5) b) ja, siitossiipikarjan, siitosmunien tai jalostukseen tarkoitettujen untuvikkojen osalta, Salmonella enteritidis- tai Salmonella typhimurium -tartuntaa ei havaittu II.2.a kohdassa tarkoitetussa valvontaohjelmassa.
II.3 Terveyttä koskevat lisätiedot
(1) (7) II.3.1 Lähetys koostuu elävästä siipikarjasta/untuvikoista/siitosmunista, jotka ovat peräisin tiloilta, joilla ei ole tehty rokotuksia lintuinfluenssaa vastaan.
(1) II.3.2 Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/415/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.
(1) II.3.3 Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/563/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.
Huomautukset
I osa:
Kohta I.16: rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva).
Kohta I.19: käytetään asianmukaisia HS-nimikkeitä: 01.05, 01.06.39, 04.07.
Kohta I.31: Luokka: valitaan jokin seuraavista: puhdas linja/isovanhempaispolvi/vanhempaispolvi/munivat kanat/lihotus/muut.
Tunnistaminen: ilmoitetaan alkuperäparven tunnisteet.
Ikä: ilmoitetaan keräyspäivä (munien osalta) tai likimääräinen ikä (siipikarjan osalta).
II osa:
(1) Tarpeeton viivataan yli.
(2) Sovelletaan ainoastaan, jos kohtaa II.3.2 tai II.3.3 noudatetaan.
(3) Varmistettava silloin, kun lähetetään jäsenvaltioon, jossa ei EY:n hyväksynnän mukaan tällä hetkellä tarvita rokotusta Newcastlen tautia vastaan: Suomi ja Ruotsi. Muussa tapauksessa viittaus yliviivataan.
(4) Täydennetään tarvittaessa.
(5) Kohdassa II.2 annettuja takeita sovelletaan ainoastaan silloin, kun siipikarja, untuvikot tai siitosmunat kuuluvat lajiin Gallus gallus, ja
niitä sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 2008, jos siipikarja tai untuvikot on tarkoitettu ainoastaan muiden munien kuin siitosmunien tuotantoon.
Niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009, jos siipikarja tai untuvikot on kasvatettu ainoastaan lihan tuotantoon.
(6) Jos jokin tuloksista oli positiivinen alla lueteltujen serotyyppien osalta parven elinaikana, merkitään se positiiviseksi.
Siipikarjan tuotantoon tarkoitetut parvet: Salmonella enteritidis ja Salmonella typhimurium.
(7) Sovelletaan ainoastaan niiden jäsenvaltioiden osalta, joissa on tehty rokotukset lintuinfluenssaa vastaan EY-hyväksytyn rokotussuunnitelman mukaisesti.
Leima ja allekirjoitus on tehtävä eri värillä kuin muut todistuksen merkinnät.
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvattu siipikarja
a) (1) joko [täyttää neuvoston direktiivin 90/539/ETY 10 ja 15 artiklan säännökset.]
(1) (2) tai [täyttää neuvoston direktiivin 90/539/ETY 10 artiklan a, b ja c alakohdan ja 15 artiklan säännökset.]
(3) b) täyttää neuvoston direktiivin 90/539/ETY 12 artiklan 1 kohdan d alakohdan säännökset.
(4) c) täyttää komission päätöksen (päätösten): //EY säännökset lisävakuutuksista (tauti/taudit) suhteen neuvoston direktiivin 90/539/ETY 13 tai 14 artiklan mukaisesti (2).
(d) (1) joko [jota ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan;]
(1) tai [joka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
(rokotteessa (rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä) viikon ikäisenä].
II.2 Kansanterveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvattu siipikarja
(5) on testattu kansanterveyden kannalta merkittävien salmonellan serotyyppien havaitsemiseksi asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti.
Viimeisen näytteenoton päivämäärä sellaisen parven osalta, josta tulos on tiedossa:
Kaikkien parven osalta tehtyjen tutkimusten tulos:
(1) (6) joko [positiivinen;]
(1) (6) tai [negatiivinen]
II.3 Terveyttä koskevat lisätiedot
(1) (7) II.3.1 Lähetys koostuu elävästä siipikarjasta/untuvikoista/siitosmunista, jotka ovat peräisin tiloilta, joilla ei ole tehty rokotuksia lintuinfluenssaa vastaan.
(1) II.3.2 Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/415/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.
Huomautukset
I osa:
Kohta I.16: rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva).
Kohta I.19: käytetään asianmukaisia HS-nimikkeitä: 01.05, 01.06.39.
Kohta I.31: Luokka: valitaan jokin seuraavista: puhdas linja/isovanhempaispolvi/vanhempaispolvi/munivat kanat/lihotus/muut.
Tunnistaminen: ilmoitetaan vanhempaispolven tunnisteet ja tuotenimi.
(2) Sovelletaan ainoastaan, jos kohtaa II.3.2 tai II.3.3 noudatetaan.
(3) Varmistettava silloin, kun lähetetään jäsenvaltioon, jossa ei EY:n hyväksynnän mukaan tällä hetkellä tarvita rokotusta Newcastlen tautia vastaan: Suomi ja Ruotsi. Muussa tapauksessa viittaus yliviivataan.
(4) Täydennetään tarvittaessa.
(5) Kohdassa II.2 annettuja takeita sovelletaan ainoastaan silloin, kun teurassiipikarja kuuluu lajiin Gallus gallus, ja
niitä sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 2008, jos siipikarja on tarkoitettu ainoastaan muiden munien kuin siitosmunien tuotantoon
niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009, jos siipikarja on kasvatettu ainoastaan lihan tuotantoon.
(6) Jos jokin tuloksista oli positiivinen alla lueteltujen serotyyppien osalta parven elinaikana, merkitään se positiiviseksi.
Siipikarjan tuotantoon tarkoitetut parvet: Salmonella enteritidis ja Salmonella typhimurium.
(7) Sovelletaan ainoastaan niiden jäsenvaltioiden osalta, joissa on tehty rokotukset lintuinfluenssaa vastaan EY-hyväksytyn rokotussuunnitelman mukaisesti.
Leima ja allekirjoitus on tehtävä eri värillä kuin muut todistuksen merkinnät.
Riistan istutukseen maastoon tarkoitettu siipikarja
II.a Todistuksen viitenumero
II.b Paikallinen viitenumero
II.1 Eläinten terveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvattu siipikarja
a) täyttää neuvoston direktiivin 90/539/ETY 10 a ja 15 artiklan säännökset.
(1) b) täyttää neuvoston direktiivin 90/539/ETY 12 artiklan 1 kohdan c alakohdan säännökset.
(2) c) täyttää komission päätöksen (päätösten): //EY säännökset lisävakuutuksista (tauti/taudit) suhteen neuvoston direktiivin 90/539/ETY 13 tai 14 artiklan mukaisesti.
(3) joko d) [jota ei ole rokotettu Newcastlen tautia vastaan;]
(3) tai [joka on rokotettu Newcastlen tautia vastaan seuraavalla rokotteella:
(rokotteessa (rokotteissa) käytetyn Newcastlen taudin viruskannan nimi ja tyyppi (elävä tai inaktivoitu))
(päivämäärä) viikon ikäisenä].
II.2 Terveyttä koskevat lisätiedot
(3) II.2.1 Lähetys koostuu elävästä siipikarjasta/untuvikoista/siitosmunista, jotka ovat peräisin tiloilta, joilla ei ole tehty rokotuksia lintuinfluenssaa vastaan.
(3) II.2.2 Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/605/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.
Huomautukset
I osa:
Kohta I.16: rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva).
Kohta I.19: käytetään asianmukaisia HS-nimikkeitä: 01.05, 01.06.39.
Kohta I.31: Luokka: valitaan jokin seuraavista: puhdas linja/isovanhempaispolvi/vanhempaispolvi/munivat kanat/lihotus/muut.
Tunnistaminen: ilmoitetaan alkuperäparven tunnisteet.
Ikä: ilmoitetaan siipikarjan likimääräinen ikä.
II osa:
(1) Varmistettava silloin, kun lähetetään jäsenvaltioon, jossa ei EY:n hyväksynnän mukaan tällä hetkellä tarvita rokotusta Newcastlen tautia vastaan: Suomi ja Ruotsi. Muussa tapauksessa viittaus yliviivataan.
(2) Täydennetään tarvittaessa.
(3) Tarpeeton viivataan yli.
Leima ja allekirjoitus on tehtävä eri värillä kuin muut todistuksen merkinnät.