7.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 65/18 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 393/2006,
annettu 6 päivänä maaliskuuta 2006,
valkosipulin tuonnissa 1 päivästä huhtikuuta 2006 sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1870/2005 (1) avataan kolmansista maista tuotavan valkosipulin tariffikiintiöt ja vahvistetaan niiden hallinnointi sekä alkuperätodistusmenettely. |
(2) |
Asetuksessa (EY) N:o 1870/2005 säädetään siirtymätoimenpiteistä, jotta kiintiöitä voidaan soveltaa Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, tuojiin. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on tehdä ero perinteisten tuojien ja uusien tuojien välillä uusissa jäsenvaltioissa ja mukauttaa viitemäärän käsitettä siten, että järjestelmää voidaan soveltaa kyseisiin tuojiin. |
(3) |
Laajentuneen yhteisön markkinoiden toimitusten jatkuvuuden varmistamiseksi olisi avattava yksipuolinen ja tilapäinen tariffikiintiö CN-koodiin 0703 20 00 kuuluvan tuoreen tai jäähdytetyn valkosipulin tuontia varten uusissa jäsenvaltioissa ennen niiden Euroopan unioniin liittymistä vallinneet toimitusten taloudelliset edellytykset huomioon ottaen. |
(4) |
Uusi kiintiö olisi avattava väliaikaisesti, eikä se saa vaikuttaa uusien jäsenvaltioiden liittymisen vuoksi Maailman kauppajärjestössä (WTO) käytävien neuvottelujen tuloksiin. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tuoreiden hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Avataan 1 päivästä huhtikuuta 2006 alkaen 4 400 tonnin yksipuolinen tariffikiintiö (järjestysnumero 09.4066), jäljempänä ’yksipuolinen kiintiö’, CN-koodiin 0703 20 00 kuuluvan tuoreen tai jäähdytetyn valkosipulin yhteisöön tuontia varten.
2. Yksipuolisessa kiintiössä tuotaviin tuotteisiin sovellettava arvotulli on 9,6 prosenttia.
2 artikla
Asetusta (EY) N:o 1870/2005 sovelletaan yksipuolisen kiintiön hallinnointiin, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.
Yksipuolisen kiintiön hallinnointiin ei kuitenkaan sovelleta asetuksen (EY) N:o 1870/2005 1 artiklan, 4 artiklan 2 kohdan, 6 artiklan, 7 artiklan 2 kohdan, 8 artiklan 3 ja 6 kohdan, 9 artiklan ensimmäisen kohdan eikä 10 artiklan 1 ja 2 kohdan säännöksiä.
3 artikla
Yksipuolisessa kiintiössä myönnetyt tuontitodistukset, jäljempänä ’todistukset’, ovat voimassa 30 päivään kesäkuuta 2006.
Asetuksen (EY) N:o 1870/2005 soveltamiseksi todistuksia käsitellään A-todistuksina.
Todistusten 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä I olevista maininnoista.
4 artikla
1. Tuojat voivat jättää hakemuksia jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille viiden työpäivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.
Todistushakemusten 20 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevista maininnoista.
2. Yhden tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään 10:tä prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.
5 artikla
Yksipuolinen kiintiö jaetaan seuraavasti:
— |
70 prosenttia perinteisille tuojille, |
— |
30 prosenttia uusille tuojille. |
Jos toinen tuojaryhmä ei käytä kiintiöosuuttaan kokonaan, jäännös voidaan siirtää toiselle tuojaryhmälle.
6 artikla
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän asetuksen voimaantulopäivää seuraavana seitsemäntenä työpäivänä määrät, joille todistuksia on haettu.
2. Todistukset myönnetään tämän asetuksen voimaantuloa seuraavana kahdentenatoista työpäivänä, jollei komissio toteuta erityisiä toimenpiteitä 3 kohdan mukaisesti.
3. Jos komissio toteaa jäsenvaltioiden sille 1 kohdan mukaisesti toimittamien tietojen perusteella, että todistushakemukset ylittävät tuojaryhmälle 5 artiklan mukaisesti käytettävissä olevan määrän, se vahvistaa asetuksella kyseisiin hakemuksiin sovellettavan yhdenmukaisen vähennyskertoimen.
Kyseisessä tapauksessa toimivaltaiset viranomaiset myöntävät todistukset kolmantena työpäivänä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun asetuksen voimaantulosta. Asetuksen (EY) N:o 1870/2005 11 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin.
7 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä maaliskuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 300, 17.11.2005, s. 19.
LIITE I
Asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut maininnat
— |
: |
espanjaksi |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 393/2006 y válido únicamente desde el 1 abril de 2006 hasta el 30 de junio de 2006. |
— |
: |
tšekiksi |
: |
Licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 393/2006 a platná pouze od 1. dubna 2006 do 30. června 2006. |
— |
: |
tanskaksi |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 393/2006 og kun gyldig fra 1. april 2006 til den 30. juni 2006. |
— |
: |
saksaksi |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 393/2006 erteilt und nur vom 1. April 2006 bis zum 30. Juni 2006 gültig. |
— |
: |
viroksi |
: |
määruse (EÜ) nr 393/2006 kohaselt väljastatud litsents, alates 1. aprillist 2006 mis kehtib 30. juunini 2006. |
— |
: |
kreikaksi |
: |
Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 393/2006 και ισχύει μόνο από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2006. |
— |
: |
englanniksi |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 393/2006 and valid only from 1 April 2006 until 30 June 2006. |
— |
: |
ranskaksi |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 393/2006 et valable seulement du 1er avril 2006 au 30 juin 2006. |
— |
: |
italiaksi |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 e valida soltanto dal 1o aprile 2006 al 30 giugno 2006. |
— |
: |
latviaksi |
: |
atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006 un ir derīga tikai no 2006. gada 1. aprīļa līdz 2006. gada 30. jūnijam. |
— |
: |
liettuaksi |
: |
Licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 393/2006 nuostatas, galiojanti tik nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d. |
— |
: |
unkariksi |
: |
a 393/2006/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. április 1-től2006. június 30-ig érvényes. |
— |
: |
maltaksi |
: |
liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 u valida biss mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006. |
— |
: |
hollanniksi |
: |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 393/2006 afgegeven certificaat dat slechts vanaf 1 april tot en met 30 juni 2006 geldig is. |
— |
: |
puolaksi |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 393/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r. |
— |
: |
portugaliksi |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 393/2006 e eficaz somente de 1 de Abril de 2006 até 30 de Junho de 2006. |
— |
: |
slovakiksi |
: |
Licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 393/2006 a platná len od 1. apríla 2006 do 30. júna 2006. |
— |
: |
sloveeniksi |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 393/2006 in veljavno samo od 1. aprila 2006 do 30. junija 2006. |
— |
: |
suomeksi |
: |
asetuksen (EY) N:o 393/2006 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 1 päivästä huhtikuuta 200630 päivään kesäkuuta 2006. |
— |
: |
ruotsiksi |
: |
Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 393/2006, giltig endast från och med den 1 april 2006 till och med den 30 juni 2006. |
LIITE II
Asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maininnat
— |
: |
espanjaksi |
: |
Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 393/2006 |
— |
: |
tšekiksi |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 393/2006 |
— |
: |
tanskaksi |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 393/2006 |
— |
: |
saksaksi |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 393/2006 |
— |
: |
viroksi |
: |
määruse (EÜ) nr 393/2006 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
— |
: |
kreikaksi |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 393/2006 |
— |
: |
englanniksi |
: |
licence application under Regulation (EC) No 393/2006 |
— |
: |
ranskaksi |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 393/2006 |
— |
: |
italiaksi |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 |
— |
: |
latviaksi |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006 |
— |
: |
liettuaksi |
: |
Prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 393/2006 |
— |
: |
unkariksi |
: |
a 393/2006/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
— |
: |
maltaksi |
: |
applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 |
— |
: |
hollanniksi |
: |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 393/2006 ingediende certificaataanvraag |
— |
: |
puolaksi |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 393/2006 |
— |
: |
portugaliksi |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 393/2006 |
— |
: |
slovakiksi |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 393/2006 |
— |
: |
sloveeniksi |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 393/2006 |
— |
: |
suomeksi |
: |
asetuksen (EY) N:o 393/2006 mukainen todistushakemus |
— |
: |
ruotsiksi |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 393/2006. |