25.10.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 295/1 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 28 päivänä elokuuta 2006,
sellaisten kolmansien maiden luettelon vahvistamisesta, joista saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta siipikarjaa, siitosmunia, untuvikkoja ja siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen lihaa, munia ja munatuotteita sekä erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia, sekä sovellettavista eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista ja päätösten 93/342/ETY, 2000/585/EY ja 2003/812/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3821)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/696/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista 15 päivänä lokakuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/539/ETY (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 1 kohdan, 22 artiklan 3 kohdan, 23 artiklan, 24 artiklan 2 kohdan, 26 artiklan sekä 27 a artiklan,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (2) ja erityisesti sen 10 ja 18 artiklan,
ottaa huomioon eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevista vaatimuksista sellaisten tuotteiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa, joita eivät koske direktiivin 89/662/ETY ja, taudinaiheuttajien osalta, direktiivin 90/425/ETY, liitteessä A olevassa I luvussa mainittujen erityisten yhteisön säädösten kyseiset vaatimukset 17 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/118/ETY (3) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan a alakohdan ensimmäisen alakohdan ja liitteessä II olevan 2 luvun ensimmäisen luetelmakohdan,
ottaa huomioon elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä ja direktiivien 85/358/ETY ja 86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja 91/664/ETY kumoamisesta 29 päivänä huhtikuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/23/EY (4) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (5) ja erityisesti sen 22 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (6) ja erityisesti sen 8 artiklan ja 9 artiklan 2 ja 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (7) ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 854/2004 (8) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksissä 94/85/EY (9), 94/86/EY (10), 94/984/EY (11), 95/233/EY (12), 96/482/EY (13), 96/659/EY (14), 97/38/EY (15), 2000/609/EY (16), 2001/393/EY (17) ja 2001/751/EY säädetään siipikarjan, siitosmunien, untuvikkojen sekä siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen lihan, munien ja munatuotteiden ja erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien (jäljempänä ”kyseiset hyödykkeet”) tuonnista yhteisöön ja kuljetuksesta yhteisön kautta. Yleensä näissä päätöksissä sallitaan kyseisten hyödykkeiden tuonti ja kauttakuljetus ainoastaan, jos ne tulevat hyväksyttyjen kolmansien maiden luettelossa mainituista kolmansista maista tai niiden osista ja ne ovat yhteisön terveysvaatimusten mukaisia. |
(2) |
Siitosmunien ja siipikarjan poikasten tuotannosta ja pitämisestä kaupan 29 päivänä lokakuuta 1975 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2782/75 (18), tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1907/90 (19) ja elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/2002 (20) vahvistetaan soveltamisalaltaan yleisemmät yhteisön terveysvaatimukset, joita sovelletaan kyseisten hyödykkeiden tuontiin yhteisöön ja kuljetuksiin yhteisön kautta. |
(3) |
Olisi muutettava nykyisiä yhteisön sääntöjä, jotka koskevat kyseisten hyödykkeiden tuontia yhteisöön ja kuljetusta yhteisön kautta, jotta voidaan ottaa huomioon elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 852/2004 (21), asetuksissa (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 sekä elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista 15 päivänä marraskuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2073/2005 (22) säädetyt uudet kansanterveyttä koskevat vaatimukset. |
(4) |
Lisäksi siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen siitosmunien, lihan, jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan sekä munien ja munatuotteiden tuonti yhteisöön on sallittu ainoastaan, jos ne ovat direktiivissä 96/23/EY tarkoitettujen jäämien valvontaa koskevien ohjelmien mukaisia. |
(5) |
Yhteisön sääntöjen selkeyden ja johdonmukaisuuden vuoksi tässä päätöksessä on aiheellista ottaa huomioon direktiivissä 90/539/ETY ja asetuksessa (EY) N:o 853/2004 vahvistetut määritelmät. |
(6) |
Jotta kyseisten hyödykkeiden tuontia yhteisöön koskevat yhteisön vaatimukset voitaisiin yhdenmukaistaa ja parantaa niiden avoimuutta ja jotta näiden vaatimusten muuttamisen edellyttämää lainsäädäntömenettelyä voitaisiin tarvittaessa yksinkertaistaa, kyseiset vaatimukset olisi esitettävä asianomaisessa eläinlääkärintodistuksen mallissa. |
(7) |
Jotta yhteisöä voidaan suojella taudeilta varmistamalla, että yhteisön kautta kulkevat tai yhteisöön varastoitavat lähetykset ovat sellaisten eläinten terveyttä koskevien yhteisön tuontivaatimusten mukaisia, joita sovelletaan kyseisten eläinten tai tuotteiden tuontiin hyväksytyistä kolmansista maista, kyseisten hyödykkeiden kauttakuljetusta ja varastointia varten olisi laadittava erityinen eläinlääkärintodistuksen malli. |
(8) |
Maailman eläintautijärjestö (OIE) ja Codex Alimentarius -komitea ovat vahvistaneet suuntaviivat todistuksia koskeville periaatteille, joita todistuksia myöntävien eläinlääkäreiden on noudatettava. Näissä periaatteissa määrätään, että todistuksen myöntävä eläinlääkäri voi myöntää todistuksen ainoastaan hänen tiedossaan todistuksen allekirjoitushetkellä olevista seikoista tai jonkin toisen toimivaltaisen viranomaisen virkailijan erikseen todentamista seikoista. |
(9) |
Lisäksi eläimiä ja eläintuotteita koskevien todistusten laadinnasta 17 päivänä joulukuuta 1996 annetussa neuvoston direktiivissä 96/93/EY (23) säädetään pätevän varmennuksen ja petosten ehkäisemisen edellyttämistä todistusvaatimuksista. Näin ollen on aiheellista varmistaa, että kolmannessa maassa todistuksen myöntävän virkailijan soveltamat säännöt ja periaatteet antavat takeet, jotka vastaavat kyseisessä direktiivissä vahvistettuja takeita, ja että tässä päätöksessä vahvistetut eläinlääkärintodistusten mallit koskevat yksinomaan sellaisia seikkoja, jotka voidaan todentaa todistuksen myöntämishetkellä. |
(10) |
Yhdistyneet kansakunnat on laatinut kaupallisten asiakirjojen yhteisiä puitteita ja ulkoasua koskevat suuntaviivat. Kansainvälisen kaupan menettelyjen selkeyttämistä käsittelevien useiden kansainvälisten tahojen johdolla on vahvistettu uusia periaatteita ja sääntöjä, joita on noudatettava kansainvälisiin liiketoimiin tarkoitettujen todistusten myöntämisessä. Todistusten myöntämiseen liittyvien menettelyjen osalta OIE ja Codex Alimentarius -komitea ovat vahvistaneet sähköisten todistusten käyttöä koskevat suuntaviivat. |
(11) |
Jotta valtuutettu eläinlääkäri, maahantuojat ja toimivaltaiset viranomaiset saisivat asianmukaiset tiedot siinä jäsenvaltiossa, jossa eläinlääkärintodistukset esitetään, viejämaalle tarkoitetuissa todistusten laatimista koskevissa huomautuksissa olisi annettava voimassaoloaikaa, myöntämispäivää ja soveltamisalaa koskevat lisätiedot. Tämän vuoksi jokaisessa eläinlääkärintodistuksen mallissa olisi oltava myös tiettyjen määritelmien selitykset, komission tietyin edellytyksin hyväksymät lisätakeet ja tarvittaessa tiloja ja laitoksia koskevat terveysvaatimukset. |
(12) |
Jotta viejämaan virkaeläinlääkärin myöntämien eläinlääkärintodistusten ulkoasu voidaan standardoida ja helpottaa siten sähköisten välineiden käyttöä todistusten siirrossa, tässä päätöksessä vahvistetut eläinlääkärintodistusten mallit sekä todistusten laatimista viejämaassa koskevat huomautukset olisi yhdenmukaistettava. |
(13) |
Tuontiin ja kauttakulkuun tarkoitettujen lähetysten mukana olisi oltava asianmukaiset eläinlääkärintodistukset, jotta yhteisön rajoilla sovellettavat tuontimenettelyt voidaan yhdenmukaistaa ja selkeyttää. |
(14) |
Yhteisön kautta Venäjälle ja Venäjältä kulkevista lähetyksistä olisi säädettävä Kaliningradin maantieteellisen sijainnin vuoksi. |
(15) |
Afrikassa ja Aasiassa esiintyvästä Krimin-Kongon verenvuotokuumeesta aiheutuvan eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevan tilanteen vuoksi olisi säädettävä tietyistä erityisvaatimuksista, joita sovelletaan kyseisiltä alueilta tuleviin, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuihin sileälastaisiin lintuihin ja niiden untuvikkoihin. |
(16) |
Yhteisön lainsäädännön selkeyden vuoksi komission päätökset 94/85/EY, 94/86/EY, 94/984/EY, 95/233/EY, 96/482/EY, 96/659/EY, 97/38/EY, 2000/609/EY, 2001/393/EY ja 2001/751/EY olisi kumottava ja korvattava tällä päätöksellä. |
(17) |
Kolmansien maiden tai maiden osien luokittelussa huomioon otettavista lintuinfluenssaa (avian influenza) ja Newcastlen tautia koskevista perusteista tuoreen siipikarjanlihan tuonnin osalta 12 päivänä toukokuuta 1993 tehdyssä komission päätöksessä 93/342/ETY (24), luettelosta kolmansista maista, joista jäsenvaltiot sallivat kaninlihan ja tietynlaisen luonnonvaraisen ja tarhatun riistan lihan tuonnin, sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tällaisessa tuonnissa 7 päivänä syyskuuta 2000 tehdyssä komission päätöksessä 2000/585/EY (25) sekä luettelosta kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava tiettyjen elintarvikkeeksi tarkoitettujen tuotteiden tuonti neuvoston direktiivin 92/118/ETY mukaisesti 17 päivänä marraskuuta 2003 tehdyssä komission päätöksessä 2003/812/EY (26) säädetään tietyistä vaatimuksista, jotka koskevat joitain kyseisistä hyödykkeistä. Yhteisön lainsäädännön selkeyden vuoksi asianomaiset edellytykset on aiheellista sisällyttää tähän päätökseen. Päätökset 93/342/ETY, 2000/585/EY ja 2003/812/EY olisi näin ollen muutettava vastaavasti. |
(18) |
On aiheellista säätää siirtymäkaudesta, jotta jäsenvaltiot ja toimiala voivat toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tässä päätöksessä vahvistettujen, sovellettavien eläinlääkärintodistuksia koskevien vaatimusten noudattamiseksi. |
(19) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
I LUKU
JOHDANTOSÄÄNNÖKSET
1 artikla
Kohde ja soveltamisala
Tässä päätöksessä säädetään eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista, joita sovelletaan seuraavien tuontiin yhteisöön ja kuljetukseen yhteisön kautta:
a) |
siipikarja, siitosmunat ja untuvikot; |
b) |
siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen liha, jauheliha ja mekaanisesti erotettu liha; |
c) |
munat ja munatuotteet sekä erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaat munat. |
Tätä päätösta ei kuitenkaan sovelleta näyttelyihin ja kilpailuihin tarkoitettuun siipikarjaan.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
”siipikarjalla” kanoja, kalkkunoita, helmikanoja, ankkoja, sorsia, hanhia, viiriäisiä, kyyhkysiä, fasaaneja, peltopyitä sekä sileälastaisia lintuja (Ratitae), joita kasvatetaan tai tarhataan tarkoituksena lisääntyminen, lihan tai munien tuotanto kulutusta varten taikka riistan istutus maastoon metsästystä varten; |
b) |
”siitosmunilla” edellä a kohdassa määritellyn siipikarjan munia, jotka on tarkoitettu haudontaan; |
c) |
”untuvikoilla” kaikkea alle 72 tunnin ikäistä siipikarjaa, jota ei ole vielä ruokittu; myskisorsat (Cairina moschata) ja niiden risteytykset voivat kuitenkin olla ruokittuja; |
d) |
”siitossiipikarjalla” vähintään 72 tunnin ikäistä siipikarjaa, joka on tarkoitettu siitosmunien tuotantoon; |
e) |
”tuotantosiipikarjalla” vähintään 72 tunnin ikäistä siipikarjaa, jota kasvatetaan lihan ja/tai munien tuottamiseksi kulutusta varten tai riistan istutukseen; |
f) |
”parvella” kaikkea terveydentilaltaan yhtenäistä siipikarjaa, jota pidetään samoissa tiloissa tai samassa tarhassa ja joka muodostaa tarttuvien tautien leviämisen kannalta yhden yksikön; sisätiloissa pidettävän siipikarjan osalta parvi käsittää kaikki linnut, joita pidetään samassa ilmatilassa; |
g) |
”laitoksella” tiloja tai niiden osia, jotka toimivat yhdessä toimipaikassa ja joissa harjoitetaan ainakin yhtä seuraavista toiminnoista:
|
h) |
”hautomolla” laitosta, jossa munat haudotaan ja jossa ne kuoriutuvat ja joka toimittaa untuvikkoja; |
i) |
”valtuutetulla eläinlääkärillä” eläinlääkäriä, jolle toimivaltainen eläinlääkintäviranomainen on antanut tehtäväksi tässä päätöksessä tarkoitettujen tarkastusten suorittamisen tietyssä laitoksessa ja kyseisen eläinlääkintäviranomaisen vastuulla; |
j) |
”lihalla” seuraavien eläinten syötäviä osia:
|
k) |
”mekaanisesti erotetulla lihalla” tuotetta, joka saadaan poistamalla liha luista luuttomaksi leikkaamisen jälkeen tai siipikarjan ruhoista käyttämällä mekaanisia keinoja, joiden seurauksena lihassyyn rakenne häviää tai muuttuu; |
l) |
”jauhelihalla” luuttomaksi leikattua lihaa, joka on hakattu hienoksi ja joka sisältää suolaa vähemmän kuin yhden prosentin; |
m) |
”erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapailla munilla” siitosmunia, jotka on saatu ”erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaista siipikarjaparvista” sellaisina kuin ne on kuvattu Euroopan farmakopeassa, ja jotka on tarkoitettu yksinomaan diagnostiseen tai farmaseuttiseen käyttöön tai tutkimuskäyttöön. |
3 artikla
Eläinlääkärintodistukset
Liitteissä I ja II olevan 1 osan nojalla vaaditut eläinlääkärintodistukset on laadittava kyseisten liitteiden 2 osassa esitettyjen huomautusten mukaisesti.
Yhteisön tasolla yhdenmukaistettuja sähköisiä todistuksia ja muita hyväksyttyjä järjestelmiä saa kuitenkin käyttää.
II LUKU
SIIPIKARJA, SIITOSMUNAT JA UNTUVIKOT
1 JAKSO
Yleiset säännökset
4 artikla
Tuontia ja kauttakuljetusta koskevat yleiset vaatimukset
1. Yhteisöön tuotavan ja yhteisön kautta kuljetettavan siipikarjan, siitosmunien ja untuvikkojen on oltava 5–14 artiklassa säädettyjen vaatimusten mukaisia.
2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta yksittäisiin lähetyksiin, jotka sisältävät alle 20 yksikköä siipikarjaa, siitosmunia tai untuvikkoja.
Tällaisia yksittäisiä lähetyksiä saa kuitenkin tuoda ainoastaan sellaisista kolmansista maista tai niiden osista, joista tällainen tuonti on hyväksytty, koska ne täyttävät seuraavat vaatimukset:
a) |
kyseinen maa tai sen osa on mainittu liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeissa 1 ja 3, ja saman taulukon sarakkeessa 4 on vahvistettu kyseistä hyödykettä koskeva eläinlääkärintodistuksen malli; |
b) |
niihin ei sovelleta tuontikieltoa; |
c) |
tuontivaatimuksiin kuuluu eristys- tai karanteenivaatimus tuonnin jälkeen. Tätä säännöstä ei sovelleta sileälastaisten lintujen tai niiden siitosmunien lähetyksiin. |
5 artikla
Alkuperäpaikka
Siipikarjaa, siitosmunia ja untuvikkoja saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta ainoastaan sellaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta, joka on mainittu liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 1 ja 3, ja saman taulukon sarakkeessa 4 on vahvistettu kyseistä hyödykettä koskeva eläinlääkärintodistuksen malli.
6 artikla
Terveyttä koskevat vaatimukset ja lisätakeet
1. Siipikarjan, siitosmunien ja untuvikkojen on oltava sellaisessa eläinlääkärintodistuksessa vahvistettujen vaatimusten mukaisia, joka on laadittu käyttäen liitteessä I olevassa 2 osassa esitettyä vastaavaa todistusmallia ja johon sovelletaan liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 6 vahvistettuja erityisvaatimuksia.
2. Jos määräpaikkana oleva jäsenvaltio vaatii yhteisön lainsäädännön nojalla, liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 5 kyseisen jäsenvaltion osalta vahvistetut siipikarjaa, siitosmunia ja untuvikkoja koskevat lisätakeet on sisällytettävä eläinlääkärintodistukseen käyttäen liitteessä I olevan 2 osan vastaavaa todistusmallia.
7 artikla
Terveyttä koskevat lisävaatimukset sellaisista kolmansista maista tuotavalle siipikarjalle, siitosmunille ja untuvikoille, joissa käytettävät Newcastlen taudin vastaiset rokotteet eivät ole yhteisön vaatimusten mukaisia
1. Jos kolmannet maat eivät kiellä sellaisten Newcastlen taudin torjunnassa käytettävien rokotteiden käyttöä, jotka eivät ole päätöksen 93/342/ETY liitteessä B olevan 2 kohdan erityisedellytysten mukaisia, kyseisistä maista tuotavaan siipikarjaan ja untuvikkoihin on sovellettava seuraavia terveyttä koskevia lisävaatimuksia:
a) |
niitä ei ole rokotettu tällaisilla rokotteilla vähintään 12 kuukauden aikana ennen päivää, jona ne on viety yhteisöön; |
b) |
parville on tehty enintään kaksi viikkoa ennen yhteisöön viennin päivää ja siitosmunien osalta enintään kaksi viikkoa ennen munien keruupäivää Newcastlen taudin varalta tehtävä viruseristystesti,
|
c) |
ne on pidetty b alakohdassa tarkoitetun kahden viikon ajan eristyksissä virallisessa valvonnassa alkuperätilalla; |
d) |
ne eivät ole joutuneet kosketuksiin sellaisen siipikarjan kanssa, joka ei täytä a ja b alakohdan vaatimuksia, ajanjaksona, joka on 60 päivää ennen yhteisöön viennin päivää ja siitosmunien osalta 60 päivää ennen munien keruupäivää. |
2. Tuotaessa yhteisöön untuvikkoja 1 kohdassa tarkoitetusta kolmannesta maasta siitosmunat, joista ne on haudottu, eivät ole hautomossa tai kuljetuksen aikana saaneet joutua kosketuksiin sellaisen siipikarjan tai sellaisten siitosmunien kanssa, jotka eivät täytä a–d alakohdan vaatimuksia.
8 artikla
Siipikarjan kuljettaminen
1. Siipikarjaa ei saa lastata kuljetusvälineeseen, jolla kuljetetaan muuta siipikarjaa, jonka terveydentila on heikompi.
2. Yhteisöön kuljetuksen aikana siipikarjaa ei saa siirtää maanteitse tai rautateitse eikä purkaa sellaisen kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty tällaisen siipikarjan tuontiin yhteisöön.
3. Ilmakuljetuksen aikana siipikarjaa ei saa purkaa sellaisen kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty tällaisen siipikarjan tuontiin yhteisöön.
2 JAKSO
Muu siitos- ja tuotantosiipikarja kuin sileälastaiset linnut ja muiden kuin sileälastaisten lintujen siitosmunat ja untuvikot
9 artikla
Tuontia koskevat vaatimukset
1. Yhteisöön saa tuoda muuta kuin sileälastaisiin lintuihin kuuluvaa siitos- ja tuotantosiipikarjaa sekä muiden kuin sileälastaisten lintujen siitosmunia ja untuvikkoja ainoastaan laitoksista, jotka kyseisen kolmannen maan toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt vähintään direktiivin 90/539/ETY liitteessä II vahvistettuja vaatimuksia vastaavien vaatimusten mukaisesti, jollei tällaista hyväksymistä ole keskeytetty tai peruutettu.
2. Jos muulle kuin sileälastaisiin lintuihin kuuluvalle siitos- ja tuotantosiipikarjalle sekä muiden kuin sileälastaisten lintujen siitosmunille ja untuvikoille ja/tai niiden alkuperäparville on tehtävä testit tässä päätöksessä vahvistettujen asianmukaisten eläinlääkärintodistusten vaatimusten täyttämiseksi, testauksen edellyttämä näytteenotto ja itse testaus on tehtävä liitteessä I olevan 4 osan A kohdassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti.
3. Yhteisöön tuotavissa siitosmunissa on oltava merkittynä vähintään 3 millimetrin korkuisin kirjaimin alkuperämaana olevan kolmannen maan nimi sekä yksi liitteessä III esitetyistä ilmaisuista.
4. Kukin 3 kohdassa tarkoitettu siitosmunapakkaus saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia yhden siipikarjalajin, -luokan ja -tyypin munia, ja siihen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
a) |
muniin 3 kohdan säännösten mukaisesti merkityt tiedot; |
b) |
siipikarjalaji, josta munat on saatu; |
c) |
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite. |
5. Kukin yhteisöön tuotavien untuvikkojen laatikko saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta, yhdestä hautomosta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia yhden siipikarjalajin, -luokan ja -tyypin untuvikkoja, ja siihen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
a) |
alkuperämaana olevan kolmannen maan nimi; |
b) |
siipikarjalaji, johon untuvikot kuuluvat; |
c) |
hautomon tunnusnumero; |
d) |
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite. |
10 artikla
Tuonnin jälkeen sovellettavat vaatimukset
1. Yhteisöön tuotu muu kuin sileälastaisiin lintuihin kuuluva siitos- ja tuotantosiipikarja sekä muiden kuin sileälastaisten lintujen untuvikot on pidettävä määränpäänä olevalla tilalla (tiloilla) niiden saapumispäivästä lähtien
a) |
vähintään kuuden viikon ajan; tai |
b) |
jos linnut teurastetaan ennen a alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä, teurastuspäivään saakka. |
Edellä a alakohdassa tarkoitettu määräaika voidaan kuitenkin lyhentää kolmeen viikkoon sillä edellytyksellä, että näytteenotto ja testaus on suoritettu liitteessä I olevan 4 osan B kohdassa vahvistettujen menettelyjen mukaisesti ja saadut tulokset ovat myönteisiä.
2. Yhteisöön tuoduista siitosmunista haudottu muu siitos- ja tuotantosiipikarja kuin sileälastaiset linnut on pidettävä vähintään kolme viikkoa kuoriutumispäivästä hautomossa tai tilalla (tiloilla), jolle (joille) siipikarja on kuoriutumisen jälkeen lähetetty.
Jos untuvikkoja ei kasvateta siitosmunat tuoneessa jäsenvaltiossa, ne on kuljetettava suoraan niiden lopulliseen määräpaikkaan, joka on määritelty direktiivin 90/539/ETY liitteessä IV olevan terveystodistusmallin 2 kohdassa 9.2, ja pidettävä siellä vähintään kolme viikkoa kuoriutumispäivästä.
3. Yhteisöön tuotua siitos- ja tuotantosiipikarjaa ja untuvikkoja sekä yhteisöön tuoduista siitosmunista haudottua muuta siitos- ja tuotantosiipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja on pidettävä 1 ja 2 kohdassa vahvistetun asianmukaisen ajanjakson ajan eristyksissä siipikarjarakennuksissa, joissa ei ole muita parvia.
Niitä voidaan kuitenkin siirtää siipikarjarakennuksiin, joissa on jo siitos- ja tuotantosiipikarjaa ja untuvikkoja.
Tässä tapauksessa 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut ajanjaksot alkavat siitä päivästä, jona viimeinen yhteisöön tuotu lintu on siirretty kyseiseen rakennukseen, ja siellä olevasta siipikarjasta ei saa siirtää pois rakennuksesta yhtäkään yksilöä ennen kyseisten ajanjaksojen päättymistä.
4. Yhteisöön tuodut siitosmunat on haudottava erillisissä hautoma- ja kuorimakoneissa.
Tuotuja siitosmunia voidaan kuitenkin laittaa hautoma- ja kuorimakoneisiin, joissa on jo muita siitosmunia.
Tässä tapauksessa 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut ajanjaksot alkavat siitä päivästä, jona viimeinen yhteisöön tuotu siitosmuna on laitettu hautoma- tai kuorimakoneeseen.
5. Yhteisöön tuodulle siitos- ja tuotantosiipikarjalle ja untuvikoille on viimeistään 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen asianmukaisten ajanjaksojen päättymispäivänä tehtävä valtuutetun eläinlääkärin suorittama kliininen tutkimus ja tarvittaessa otettava näytteitä niiden terveydentilan tarkkailemiseksi.
3 JAKSO
Jalostukseen ja tuotantoon tarkoitetut sileälastaiset linnut sekä niiden siitosmunat ja untuvikot
11 artikla
Tuontia koskevat vaatimukset
1. Yhteisöön tuotavat, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitetut sileälastaiset linnut on merkittävä kaulamerkkitunnisteella ja/tai mikrosirutunnisteella, joka sisältää alkuperämaana olevan kolmannen maan ISO-koodin.
Tällaisten mikrosirujen on oltava ISO-standardien mukaisia.
2. Yhteisöön tuotavat, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitetut sileälastaisten lintujen siitosmunat on merkittävä leimalla, josta käy ilmi alkuperämaana olevan kolmannen maan ISO-koodi ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumero.
3. Kukin 2 kohdassa tarkoitettu siitosmunapakkaus saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia sileälastaisten lintujen munia, ja siihen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
a) |
muniin 2 kohdan säännösten mukaisesti merkityt tiedot; |
b) |
selkeästi näkyvissä ja luettavissa oleva merkintä siitä, että lähetys sisältää sileälastaisten lintujen siitosmunia; |
c) |
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite. |
4. Kukin jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettujen sileälastaisten lintujen untuvikkoja sisältävä laatikko, joka tuodaan yhteisöön, saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta, yhdestä laitoksesta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia sileälastaisia lintuja, ja siihen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
a) |
alkuperämaana olevan kolmannen maan ISO-koodi ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumero; |
b) |
selkeästi näkyvissä ja luettavissa oleva merkintä siitä, että lähetys sisältää sileälastaisten lintujen untuvikkoja; |
c) |
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite. |
5. Tuontitarkastusten suorittamisen jälkeen sileälastaisten lintujen, siitosmunien ja untuvikkojen lähetykset on kuljetettava suoraan niiden lopulliseen määräpaikkaan.
12 artikla
Tuonnin jälkeen sovellettavat vaatimukset
1. Yhteisöön tuodut, jalostukseen ja tuontantoon tarkoitetut sileälastaiset linnut (jäljempänä ”sileälastaiset linnut”) ja niiden untuvikot on pidettävä määränpäänä olevalla tilalla (tiloilla) niiden saapumispäivästä lähtien:
a) |
vähintään kuuden viikon ajan; tai |
b) |
jos linnut teurastetaan ennen a alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä, teurastuspäivään saakka. |
2. Yhteisöön tuoduista siitosmunista haudotut sileälastaiset linnut on pidettävä vähintään kolme viikkoa kuoriutumispäivästä hautomossa tai tilalla (tiloilla), jolle (joille) ne on kuoriutumisen jälkeen lähetetty.
3. Yhteisöön tuotuja sileälastaisia lintuja ja yhteisöön tuoduista siitosmunista haudottuja sileälastaisia lintuja on 1 ja 2 kohdassa vahvistetun asianmukaisen ajanjakson ajan pidettävä eristyksissä rakennuksissa, joissa ei ole muita sileälastaisia lintuja tai muuta siipikarjaa.
Niitä voidaan kuitenkin siirtää rakennuksiin, joissa on jo muita sileälastaisia lintuja tai siipikarjaa.
Tässä tapauksessa 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut ajanjaksot alkavat siitä päivästä, jona viimeinen yhteisöön tuotu sileälastainen lintu on siirretty kyseiseen rakennukseen, ja siellä olevista sileälastaisista linnuista tai siipikarjasta ei saa siirtää pois rakennuksesta yhtäkään yksilöä ennen kyseisten ajanjaksojen päättymistä.
4. Yhteisöön tuodut siitosmunat on haudottava erillisissä hautoma- ja kuorimakoneissa.
Tuotuja siitosmunia voidaan kuitenkin laittaa hautoma- ja kuorimakoneisiin, joissa on jo muita siitosmunia.
Tässä tapauksessa 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut ajanjaksot alkavat siitä päivästä, jona viimeinen yhteisöön tuotu siitosmuna on laitettu hautoma- tai kuorimakoneeseen, ja tällöin on sovellettava 1 ja 2 kohdan säännöksiä.
5. Yhteisöön tuoduille sileälastaisille linnuille ja niiden untuvikoille on viimeistään 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen asianmukaisten ajanjaksojen päättymispäivänä tehtävä valtuutetun eläinlääkärin suorittama kliininen tutkimus ja tarvittaessa otettava näytteitä niiden terveydentilan tarkkailemiseksi.
6. Jos sileälastaisille linnuille sekä niiden siitosmunille ja untuvikoille ja/tai niiden alkuperäparville on tehtävä tämän päätöksen liitteessä I vahvistettujen eläinlääkärintodistusten mukaiset testit, testauksen edellyttämä näytteenotto ja itse testaus on tehtävä komission päätöksen 92/340/ETY (27) liitteiden I ja II mukaisesti.
13 artikla
Aasiasta ja Afrikasta tulevia, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja ja niiden untuvikkoja koskevat vaatimukset
Aasiassa ja Afrikassa sijaitsevista kolmansista maista tuleviin, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuihin sileälastaisiin lintuihin ja niiden untuvikkoihin on niiden saapuessa yhteisöön sovellettava liitteessä V olevassa 1 osassa vahvistettuja Krimin-Kongon verenvuotokuumetta koskevia suojatoimenpiteitä.
Kaikki sileälastaiset linnut, joista on saatu positiivinen tulos kyseisen liitteen mukaisessa vertailevassa ELISA-testissä Krimin-Kongon verenvuotokuumeen vasta-aineiden löytämiseksi, on hävitettävä.
Kaikille ryhmän linnuille, jotka ovat olleet kosketuksissa tällaisiin lintuihin, on tehtävä vertaileva ELISA-testi 21 päivän kuluttua ensimmäisestä näytteenotosta. Jos yksikin näistä linnuista antaa positiivisen tuloksen, koko kontaktiryhmä on tuhottava.
14 artikla
Vaatimukset, jotka koskevat jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettujen sileälastaisten lintujen tuontia maasta, jossa katsotaan esiintyvän Newcastlen tautia
Seuraavia sääntöjä on sovellettava sileälastaisiin lintuihin, niiden siitosmuniin ja tällaisista munista haudottuihin untuvikkoihin, jotka tulevat kolmannesta maasta, jossa katsotaan esiintyvän Newcastlen tautia:
a) |
ennen eristysajanjakson alkamispäivää toimivaltaisen viranomaisen on tarkastettava 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut eristystilat todetakseen, että ne täyttävät vaatimukset; |
b) |
edellä 12 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistetun asianmukaisen ajanjakson aikana on tehtävä Newcastlen taudin varalta viruseristystesti kultakin sileälastaiselta linnulta yhteissuolesta otetusta pyyhkäisynäytteestä tai kunkin sileälastaisen linnun ulostenäytteestä; |
c) |
jos sileälastaiset linnut on tarkoitus lähettää jäsenvaltioon tai alueelle, jonka asema on vahvistettu direktiivin 90/539/ETY 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti, edellä b alakohdassa säädetyn viruseristystestin lisäksi kaikille sileälastaisille linnuille on tehtävä serologinen testi; |
d) |
edellä b ja c alakohdassa säädetyistä testeistä on saatava negatiiviset tulokset ennen kuin yksikään lintu päästetään eristyksestä. |
III LUKU
SIIPIKARJAN, SILEÄLASTAISTEN LINTUJEN JA LUONNONVARAISTEN RIISTALINTUJEN LIHA, JAUHELIHA JA MEKAANISESTI EROTETTU LIHA SEKÄ MUNAT JA MUNATUOTTEET JA ERIKSEEN MÄÄRITELLYISTÄ TAUDINAIHEUTTAJISTA VAPAAT MUNAT
1 JAKSO
Tuonti
15 artikla
Siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen liha, jauheliha ja mekaanisesti erotettu liha
Siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen lihaa, jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa saa tuoda yhteisöön ainoastaan sellaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta, joka on mainittu liitteessä II olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 1 ja 3, ja saman taulukon sarakkeessa 4 on vahvistettu kyseistä siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen lihaa, jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli.
16 artikla
Sileälastaisten lintujen lihaa ja luonnonvaraisten riistalintujen lihaa, jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskevat lisätakeet ja terveyttä koskevat lisävaatimukset
1. Sileälastaisten lintujen lihan ja luonnonvaraisten riistalintujen lihan, jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan tuonti yhteisöön on sallittu ainoastaan sellaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta, joka ei kuulu lintuinfluenssaa ja Newcastlen tautia koskevien rajoitusten piiriin.
2. Aasiasta ja Afrikasta yhteisöön tuotavaan tai yhteisön kautta kuljetettavaan sileälastaisten lintujen lihaan on sovellettava liitteessä V olevassa 2 osassa vahvistettuja terveyttä koskevia lisävaatimuksia, jotka liittyvät Krimin-Kongon verenvuotokuumetta koskeviin suojatoimenpiteisiin.
3. Jäsenvaltiot, joissa ei anneta rokotuksia Newcastlen taudin torjumiseksi, voivat vaatia kyseisiä rokotuksia koskevia lisätakeita yhteisöön tuotavalle tai yhteisön kautta kuljetettavalle sileälastaisten lintujen lihalle.
17 artikla
Munat ja munatuotteet
Munia ja munatuotteita saa tuoda yhteisöön ainoastaan sellaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta, joka on mainittu liitteessä II olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 1 ja 3, ja saman taulukon sarakkeessa 4 on vahvistettu kyseisiä munia ja munatuotteita koskeva eläinlääkärintodistuksen malli.
18 artikla
Erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaat munat
1. Erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia saa tuoda yhteisöön ainoastaan sellaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta, joka on mainittu liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 1 ja 3, ja saman taulukon sarakkeessa 4 on vahvistettu kyseisiä erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut, erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaat munat, jotka tuodaan yhteisöön, on merkittävä leimalla, josta käy ilmi alkuperämaana olevan kolmannen maan ISO-koodi ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumero.
3. Kukin erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia sisältävä pakkaus saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta, yhdestä laitoksesta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia, ja pakkaukseen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
a) |
muniin 2 kohdan säännösten mukaisesti merkityt tiedot; |
b) |
selkeästi näkyvissä ja luettavissa oleva merkintä siitä, että lähetys sisältää erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia; |
c) |
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite. |
4. Tuontitarkastusten suorittamisen jälkeen erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien lähetykset on kuljetettava suoraan niiden lopulliseen määräpaikkaan.
2 JAKSO
Kauttakuljetus ja varastointi
19 artikla
Kauttakuljetusta ja varastointia koskevat vaatimukset
Siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen lihaa, jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa sekä munia ja munatuotteita ja erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia saa kuljettaa yhteisön kautta tai varastoida yhteisöön ainoastaan, jos
a) |
ne ovat 15, 16, 17 tai 18 artiklan mukaisten, kyseistä hyödykettä koskevien asianmukaisten tuontivaatimusten mukaisia; |
b) |
ne tulevat sellaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta, joka on mainittu liitteessä I tai II olevassa luettelossa; |
c) |
niiden mukana on eläinlääkärintodistus, joka on laadittu liitteessä IV vahvistetun mallin mukaisesti. |
20 artikla
Kauttakuljetusta koskeva poikkeus
1. Poiketen siitä, mitä 19 artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden on sallittava siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen lihan, jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan sekä munien ja munatuotteiden ja erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien kuljetukset yhteisön kautta maanteitse tai rautateitse Venäjältä tai Venäjälle joko suoraan tai muun kolmannen maan kautta niiden Latviassa, Liettuassa ja Puolassa sijaitsevien rajatarkastusasemien välillä, jotka on nimetty komission päätöksen 2001/881/EY (28) mukaisesti, sillä edellytyksellä, että
a) |
virkaeläinlääkäri on sinetöinyt lähetyksen sarjanumeroidulla sinetillä rajatarkastusasemalla, jonka kautta kuljetus saapuu yhteisöön; |
b) |
lähetyksen mukana seuraavissa direktiivin 97/78/EY 7 artiklassa tarkoitetuissa asiakirjoissa on jokaisella sivulla saapumisrajatarkastusasemalla annettu virkaeläinlääkärin leima: ”VAIN EY:N KAUTTA VENÄJÄLLE KULJETUSTA VARTEN”; |
c) |
direktiivin 97/78/EY 11 artiklassa säädettyjä menettelyä koskevia vaatimuksia noudatetaan; |
d) |
virkaeläinlääkäri on saapumisrajatarkastusasemalla annetussa yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa todistanut, että lähetys on hyväksytty kauttakuljetukseen. |
2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja lähetyksiä ei saa purkaa eikä varastoida yhteisön alueella direktiivin 97/78/EY 12 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan mukaisesti.
3. Toimivaltaisen viranomaisen on tehtävä säännöllisiä tarkastuksia varmistaakseen, että yhteisön alueelta lähtevien erien ja tuotteiden määrä vastaaa yhteisön alueelle tulevien erien ja tuotteiden määrää.
IV LUKU
SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
21 artikla
Päätöksen 93/342/ETY muutokset
Muutetaan päätös 93/342/ETY seuraavasti:
a) |
Poistetaan 4 artiklan 4 kohdan toinen alakohta. |
b) |
Poistetaan liite E. |
22 artikla
Päätöksen 2000/585/EY muutokset
Muutetaan päätös 2000/585/EY seuraavasti:
a) |
Poistetaan 1 artikla. |
b) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Jäsenvaltiot voivat sallia ainoastaan seuraavanlaisen lihan tuonnin:
Tällaisen yhteisöön tuotavan lihan on tultava liitteessä I luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, ja sen on oltava liitteessä III liitteen II mukaisesti säädetyn asianmukaisen terveystodistusmallin mukaisesti laaditussa eläinlääkärintodistuksessa vahvistettujen vaatimusten mukaista. Viejänä toimivan kolmannen maan on täytettävä liitteessä II tarkoitetut ja liitteessä IV vahvistetut erityiset vaatimukset ja todistettava tämä täyttämällä kunkin terveystodistuksen V jakso liitteessä III vahvistetun mallin mukaisesti.” |
c) |
Korvataan liite II tämän päätöksen liitteellä VI. |
d) |
Poistetaan liitteessä III olevat mallit D ja I. |
23 artikla
Päätöksen 2003/812/EY muutokset
Poistetaan päätöksen 2003/812/EY liitteessä oleva IV ja V osa.
24 artikla
Kumoamiset
Kumotaan päätökset 94/85/EY, 94/86/EY, 94/984/EY, 95/233/EY, 96/482/EY, 96/659/EY, 97/38/EY, 2000/609/EY, 2001/393/EY ja 2001/751/EY.
25 artikla
Siirtymäsäännökset
Sellaista siipikarjaa, siitosmunia, untuvikkoja ja siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen lihaa, munia ja munatuotteita sekä erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia, joita koskevat asianmukaiset eläinlääkärintodistukset on myönnetty päätösten 94/85/EY, 94/86/EY, 94/984/EY, 95/233/EY, 96/482/EY, 97/38/EY, 2000/609/EY, 2001/393/EY ja 2001/751/EY mukaisesti, saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta kuuden kuukauden ajan sen päivän jälkeen, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
26 artikla
Soveltaminen
Tätä päätöstä sovelletaan kuuden kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona tämä päätös on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
27 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 28 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 303, 31.10.1990, s. 6. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(2) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(3) EYVL L 62, 15.3.1993, s. 49. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 445/2004 (EUVL L 72, 11.3.2004, s. 60).
(4) EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 882/2004 (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1; oikaisu EUVL L 191, 28.5.2004, s. 1).
(5) EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 882/2004.
(6) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(7) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2076/2005 (EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83).
(8) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2076/2005.
(9) EYVL L 44, 17.2.1994, s. 31. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/118/EY (EUVL L 36, 7.2.2004, s. 34).
(10) EYVL L 44, 17.2.1994, s. 33. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 96/137/EY (EYVL L 31, 9.2.1996, s. 31).
(11) EYVL L 378, 31.12.1994, s. 11. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/436/EY (EUVL L 189, 27.5.2004, s. 47).
(12) EYVL L 156, 7.7.1995, s. 76. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/118/EY.
(13) EYVL L 196, 7.8.1996, s. 13. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/118/EY.
(14) EYVL L 302, 26.11.1996, s. 27. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2001/751/EY (EYVL L 281, 25.10.2001, s. 24).
(15) EYVL L 14, 17.1.1997, s. 61.
(16) EYVL L 258, 12.10.2000, s. 49. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/804/EY (EUVL L 303, 22.11.2005, s. 56).
(17) EYVL L 138, 22.5.2001, s. 31. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 2002/278/EY (EYVL L 99, 16.4.2002, s. 14).
(18) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 100. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(19) EYVL L 173, 6.7.1990, s. 5. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1039/2005 (EUVL L 172, 5.7.2005, s. 1).
(20) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 575/2006 (EUVL L 100, 8.4.2006, s. 3).
(21) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 3.
(22) EUVL L 338, 22.12.2005, s. 1.
(23) EYVL L 13, 16.1.1997, s. 28.
(24) EYVL L 137, 8.6.1993, s. 24. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 94/438/EY (EYVL L 181, 15.7.1994, s. 35).
(25) EYVL L 251, 6.10.2000, s. 1. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/413/EY (EUVL L 151, 30.4.2004, s. 54; oikaisu EUVL L 208, 10.6.2004, s. 51).
(26) EUVL L 305, 22.11.2003, s. 17. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2004/19/EY (EUVL L 5, 9.1.2004, s. 84).
(27) EYVL L 188, 8.7.1992, s. 34.
(28) EYVL L 326, 11.12.2001, s. 44.
LIITE I
SIIPIKARJA JA SILEÄLASTAISET LINNUT JA NÄIDEN LAJIEN SIITOSMUNAT SEKÄ ERIKSEEN MÄÄRITELLYISTÄ TAUDINAIHEUTTAJISTA VAPAAT MUNAT
1 OSA
Luettelo kolmansista maista tai niiden osista (1)
Maa |
Aluekoodi |
Alueen kuvaus |
Eläinlääkärintodistus |
Erityisedellytykset |
|
Malli(t) |
Lisätakeet |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
AR – Argentiina |
AR-0 |
|
SPF |
|
|
AU – Australia |
AU-0 |
|
BPP, DOC, HEP, SPF, SRP |
|
|
BPR |
I |
|
|||
DOR |
II |
|
|||
HER |
III |
|
|||
BG – Bulgaria (2) |
BG-0 |
|
BPP, DOC, HEP, SPF, SRP |
|
|
BR – Brasilia |
BR-0 |
|
SPF |
|
|
BR-1 |
Seuraavat osavaltiot: Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina ja São Paulo |
BPP, DOC, HEP, SRP |
|
|
|
BR-2 |
Seuraavat osavaltiot: Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo ja Mato Grosso do Sul |
BPR, DOR, HEP, HER, SRA |
|
|
|
BW – Botswana |
BW-0 |
|
SPF |
|
|
BPR |
I |
|
|||
DOR |
II |
|
|||
HER |
III |
|
|||
CA – Kanada |
CA-0 |
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SPF, SRP |
|
|
CH – Sveitsi |
CH-0 |
|
|
|
|
CL – Chile |
CL-0 |
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP |
|
|
HR – Kroatia |
HR-0 |
|
BPR, BPP, DOR, DOC, HEP, HER, SPF, SRA, SRP |
|
|
GL – Grönlanti |
GL-0 |
|
SPF |
|
|
IL – Israel |
IL-0 |
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP |
|
|
IS – Islanti |
IS-0 |
|
SPF |
|
|
MG – Madagaskar |
MG-0 |
|
SPF |
|
|
MX – Meksiko |
MX-0 |
|
SPF |
|
|
NA – Namibia |
NA-0 |
|
SPF |
|
|
BPR |
I |
|
|||
DOR |
II |
|
|||
HER |
III |
|
|||
NZ – Uusi-Seelanti |
NZ-0 |
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP |
|
|
PM – Saint Pierre ja Miquelon |
PM-0 |
|
SPF |
|
|
RO – Romania (2) |
RO-0 |
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP |
|
|
TH – Thaimaa |
TH-0 |
|
SPF |
|
|
TN – Tunisia |
TN-0 |
|
DOR, BPR, BPP, HER, SPF |
|
|
TR – Turkki |
TR-0 |
|
SPF |
|
|
US – Yhdysvallat |
US-0 |
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF SRA, SRP |
|
|
UY – Uruguay |
UY-0 |
|
SPF |
|
|
ZA – Etelä-Afrikka |
ZA-0 |
|
SPF |
|
|
BPR |
I |
|
|||
DOR |
II |
|
|||
HER |
III |
|
2 OSA
Eläinlääkärintodistusten mallit
Mallit:
”BPP” |
: |
Muuta siitos- tai tuotantosiipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”BPR” |
: |
Jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”DOC” |
: |
Muiden kuin sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”DOR” |
: |
Sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”HEP” |
: |
Muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen siitosmunia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”HER” |
: |
Sileälastaisten lintujen siitosmunia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”SPF” |
: |
Erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”SRP” |
: |
Muuta teurassiipikarjaa tai riistan istutukseen maastoon tarkoitettua siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”SRA” |
: |
Teurastettavaksi tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
Lisätakeet:
”I” |
: |
Lintuinfluenssasta vapailta alueilta, joilla esiintyy kuitenkin Newcastlen tautia, tulevia sellaisia jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskevat takeet, joista on annettu mallin BPR mukainen todistus |
”II” |
: |
Lintuinfluenssasta vapailta alueilta, joilla esiintyy kuitenkin Newcastlen tautia, tulevia sellaisia sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskevat takeet, joista on annettu mallin DOR mukainen todistus |
”III” |
: |
Lintuinfluenssasta vapaista kolmansista maista, joissa voi esiintyä Newcastlen tautia, tulevia sellaisia sileälastaisten lintujen siitosmunia koskevat takeet, joista on annettu mallin HER mukainen todistus |
Huomautukset
a) |
Viejänä toimivan kolmannen maan on annettava tässä liitteessä olevan 2 osan tai liitteessä II olevan 2 osan mallien mukaiset eläinlääkärintodistukset, jotka vastaavat ulkoasultaan kyseistä hyödykettä koskevaa todistusmallia. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tarvittaessa viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen osalta vaaditut terveyttä koskevat lisävaatimukset. Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii kyseistä hyödykettä koskevia lisätakeita, myös ne on kirjattava alkuperäiseen eläinlääkärintodistukseen. |
b) |
Yksi erillinen todistus on esitettävä kyseisen hyödykkeen jokaisen lähetyserän osalta, joka viedään samaan määräpaikkaan tässä liitteessä olevan 1 osan sarakkeissa 2 ja 3 tai liitteessä II olevan 1 osan sarakkeissa 2 ja 3 mainituilta alueilta ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa. |
c) |
Todistusten alkuperäiskappaleen on koostuttava yhdestä kaksipuolisesta paperiarkista, tai jos tarvitaan enemmän tilaa, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus, jonka sivuja ei voi erottaa toisistaan. |
d) |
Todistus on laadittava vähintään yhdellä sen EU:n jäsenvaltion virallisella kielellä, jossa rajatarkastus suoritetaan, ja yhdellä määräjäsenvaltion virallisella kielellä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia oman kielensä sijasta muita yhteisökieliä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös. |
e) |
Jos todistukseen liitetään lisäsivuja lähetyserän sisältämien hyödykkeiden yksilöimiseksi, lisäsivujen katsotaan myös olevan osa todistuksen alkuperäiskappaletta edellyttäen, että todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin allekirjoitus ja leima on jokaisella sivulla. |
f) |
Jos todistus e kohdassa tarkoitettuine lisäsivuineen käsittää enemmän kuin yhden sivun, jokaisen sivun alaosaan on lisättävä sivunumero muodossa ”–x(sivunumero) / y(sivujen kokonaismäärä)–” ja yläosaan on lisättävä toimivaltaisen viranomaisen ilmoittama todistuksen koodinumero. |
g) |
Virkaeläinlääkärin on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus aikaisintaan 24 tuntia ennen lähetyksen lastaamista yhteisöön vientiä varten. Tätä tarkoitusta varten viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita. Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Sama sääntö koskee muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja. |
h) |
Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti. |
i) |
Todistus on voimassa 10 päivää sen myöntämispäivästä, ellei toisin ilmoiteta. Jos kuljetukseen käytetään laivaa, voimassaoloaikaa on jatkettava matkan vaatimalla ajalla. Tässä tapauksessa eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappale tässä liitteessä olevan 3 osan lisäyksen mukaisesti laaditusta aluksen päällikön ilmoituksesta. |
j) |
Siipikarjaa ei saa kuljettaa sellaisen muun siipikarjan kanssa, jota ei ole tarkoitettu Euroopan yhteisöön tai jonka terveydentila on heikompi. |
k) |
Yhteisöön kuljetuksen aikana siipikarjaa ei saa purkaa kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty siipikarjan tuontiin yhteisöön. |
Muuta siitos- tai tuotantosiipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (BPP)
Jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (BPR)
Muiden kuin sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (DOC)
Sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (DOR)
Muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen siitosmunia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (HEP)
Sileälastaisten lintujen siitosmunia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (HER)
Erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (SPF)
Muuta teurassiipikarjaa tai riistan istutukseen maastoon tarkoitettua siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (SRP)
Teurastettavaksi tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (SRA)
3 OSA
Lisäys siipikarjan merikuljetuksia varten
(Täytetään ja liitetään eläinlääkärintodistukseen, kun kuljetus Euroopan yhteisön rajalle tapahtuu vaikka vain osittainkin laivalla.)
4 OSA
A. Siipikarjan ja siitosmunien tuontia varten tehtävien eläinlääkinnällisten kokeiden materiaaleja ja menettelyjä koskevat standardointimenetelmät
1. |
Newcastlen tauti Näytteenotto- ja testausmenetelmien on vastattava siirtoa edeltävistä Newcastlen taudin toteamiseksi siipikarjalle tehtävistä kokeista tehdyn päätöksen 92/340/ETY liitteessä esitettyjä menetelmiä direktiivin 90/539/ETY 12 artiklan mukaisesti. |
2. |
Salmonella pullorum
|
3. |
Salmonella gallinarum
|
4. |
Salmonella arizonae Serologinen tutkimus: näytteet on otettava 60 munivasta linnusta. Testaus on suoritettava Maailman eläintautijärjestön (OIE) julkaiseman maaeläinten diagnostisia testejä ja rokotteita käsittelevän käsikirjan (Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals) viimeisimmässä laitoksessa esitettyjen menetelmien mukaisesti. |
5. |
Mycoplasma gallisepticum
|
6. |
Mycoplasma meleagridis Näytteenottomenetelmien on vastattava direktiivin 90/539/ETY liitteessä II olevassa III luvussa esitettyjä menetelmiä. |
B. Newcastlen taudin ja lintuinfluenssan näytteenotto- ja testausmenettelyt tuonnin jälkeen
Virkaeläinlääkärin/valtuutetun eläinlääkärin on 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna aikana otettava tuodusta siipikarjasta virologista tutkimusta varten näytteet, ja ne on tutkittava seuraavasti:
— |
Eristysjakson seitsemännen ja viidennentoista päivän välillä kaikista linnuista on otettava pyyhkäisynäyte yhteissuolesta, jos lähetys sisältää alle 60 lintua, ja 60 linnusta, jos lähetys sisältää yli 60 lintua. |
— |
Toimivaltaisen viranomaisen nimeämien virallisten laboratorioiden on testattava lintuinfluenssan ja Newcastlen taudin havaitsemiseksi otetut näytteet neuvoston direktiivin 92/66/ETY (4) liitteen III ja neuvoston direktiivin 92/40/ETY (5) liitteen III mukaisia diagnosointimenetelmiä noudattaen. |
— |
Näytteet voidaan koota ryhmiin, jolloin kussakin ryhmässä saa olla enintään viiden yksittäisen linnun näytteet. |
— |
Viruksen isolaatit on toimitettava viipymättä kansalliseen vertailulaboratorioon. |
(1) Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.
(2) Sovellettava vain siihen saakka, kunnes kyseinen liittymässä oleva valtio tulee Euroopan unionin jäsenvaltioiksi.
(3) Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaiset todistukset (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132).
LIITE II
Liha, jauheliha, mekaanisesti erotettu liha, munat ja munatuotteet
1 OSA
Luettelo kolmansista maista tai niiden osista (1)
Maa |
Aluekoodi |
Alueen kuvaus |
Eläinlääkärintodistus |
Erityisedellytykset |
||
|
Malli(t) |
Lisätakeet |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
AL – Albania |
AL-0 |
|
EP, E |
|
|
|
AR – Argentiina |
AR-0 |
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
WGM |
III |
|
||||
AU – Australia |
AU-0 |
|
EP, E |
|
|
|
POU |
I |
|
||||
RAT |
II |
|
||||
BG – Bulgaria (2) |
BG-0 |
|
EP, E, POU, RAT, WGM |
|
|
|
BR – Brasilia |
BR-0 |
|
– |
|
|
|
BR-1 |
Seuraavat osavaltiot: Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo ja Mato Grosso do Sul |
RAT |
|
|
||
BR-2 |
Distrito Federal ja seuraavat osavaltiot: Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina ja São Paulo |
WGM |
III |
|
||
EP, E, POU |
|
|||||
BW – Botswana |
BW-0 |
|
RAT, EP, E |
II |
|
|
CA – Kanada |
CA-0 |
|
WGM |
III |
|
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
||||
CH – Sveitsi |
CH-0 |
|
EP, E, POU, RAT, WGM |
|
|
|
CL – Chile |
CL-0 |
|
WGM |
III |
|
|
EP, E, POU, RAT, SRA |
|
|
||||
CN – Kiina (kansantasavalta) |
CN-0 |
|
EP, E |
|
|
|
CN-1 |
Shanghain kunta, lukuun ottamatta Chongmingin piirikuntaa, sekä Shangdongin maakunnassa sijaitsevat alueet Weifang, Linyi ja Qingdao |
POU |
I |
|
||
GL – Grönlanti |
GL-0 |
|
EP, WGM |
|
|
|
HK – Hong-kong |
HK-0 |
|
EP |
|
|
|
HR – Kroatia |
HR-0 |
|
EP, E, POU, RAT, WGM |
|
|
|
IL – Israel |
IL-0 |
|
WGM |
III |
|
|
EP, E POU, RAT |
|
|
||||
IN – Intia |
IN-0 |
|
EP |
|
|
|
IS – Islanti |
IS-0 |
|
EP, E |
|
|
|
KR – Korea (tasavalta) |
KR-0 |
|
EP, E |
|
|
|
MG – Madagaskar |
MG-0 |
|
EP, E, WGM |
|
|
|
MY – Malesia |
MY-0 |
|
– |
|
|
|
MY-1 |
Länsi-Malesia |
EP, E |
|
|
||
MK – Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (3) |
MK-0 |
|
EP |
|
|
|
MX – Meksiko |
MX-0 |
|
EP |
|
|
|
NA – Namibia |
NA-0 |
|
RAT, EP, E |
II |
|
|
NC – Uusi-Kaledonia |
NC-0 |
|
EP |
|
|
|
NZ – Uusi-Seelanti |
NZ-0 |
|
WGM |
III |
|
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
||||
RO – Romania (2) |
RO-0 |
|
EP, E, POU, RAT, WGM |
|
|
|
RU – Venäjän federaatio |
RU-0 |
|
EP |
|
|
|
XM – Montenegro |
XM-0 |
Koko tullialue (5) |
EP |
|
|
|
XS – Serbia (4) |
XS-0 |
Koko tullialue (5) |
EP |
|
|
|
SG – Singapore |
SG-0 |
|
EP |
|
|
|
TH – Thaimaa |
TH-0 |
|
WGM |
III |
|
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
||||
TN – Tunisia |
TN-0 |
|
WGM |
III |
|
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
||||
TR – Turkki |
TR-0 |
|
EP, E |
|
|
|
US – Yhdysvallat |
US-0 |
|
WGM |
III |
|
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
||||
UY – Uruguay |
UY-0 |
|
EP, E, RAT |
|
|
|
ZA – Etelä-Afrikka |
ZA-0 |
|
RAT, EP, E |
II |
|
|
ZW – Zimbabwe |
ZW-0 |
|
RAT, EP, E |
II |
|
2 OSA
Eläinlääkärintodistusten mallit
Malli(t):
”POU” |
: |
Siipikarjan lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”POU-MI/MSM” |
: |
Siipikarjan jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”RAT” |
: |
Ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”RAT-MI/MSM” |
: |
Ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”WGM” |
: |
Luonnonvaraisten riistalintujen lihaa koskevan eläinlääkärintodistuksen malli |
”WGM-MI/MSM” |
: |
Luonnonvaraisten riistalintujen jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”E” |
: |
Munia koskeva terveystodistuksen malli |
”EP” |
: |
Munatuotteita koskeva terveystodistuksen malli |
Lisätakeet:
”I” |
: |
sellaista siipikarjan lihaa koskevat lisätakeet, josta on annettu mallin POU mukainen todistus |
”II” |
: |
sellaista ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen lihaa koskevat lisätakeet, josta on annettu mallin RAT mukainen todistus |
”III” |
: |
sellaista luonnonvaraisten riistalintujen lihaa koskevat lisätakeet, josta on annettu mallin WGM mukainen todistus |
Huomautukset
a) |
Viejänä toimivan kolmannen maan on annettava liitteessä I olevan 2 osan tai tämän liitteen 2 osan mallien mukaiset eläinlääkärintodistukset, jotka vastaavat ulkoasultaan kyseistä hyödykettä koskevaa todistusmallia. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tarvittaessa viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen osalta vaaditut terveyttä koskevat lisävaatimukset. Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii kyseistä hyödykettä koskevia lisätakeita, myös ne on kirjattava alkuperäiseen eläinlääkärintodistukseen. |
b) |
Yksi erillinen todistus on esitettävä kyseisen hyödykkeen jokaisen lähetyserän osalta, joka viedään samaan määräpaikkaan liitteessä I olevan 1 osan sarakkeissa 2 ja 3 tai tämän liitteen 1 osan sarakkeissa 2 ja 3 tai mainituilta alueilta ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa. |
c) |
Todistusten alkuperäiskappaleen on koostuttava yhdestä kaksipuolisesta paperiarkista, tai jos tarvitaan enemmän tilaa, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus, jonka sivuja ei voi erottaa toisistaan. |
d) |
Todistus on laadittava vähintään yhdellä sen EU:n jäsenvaltion virallisella kielellä, jossa rajatarkastus suoritetaan, ja yhdellä määräjäsenvaltion virallisella kielellä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia oman kielensä sijasta muita yhteisökieliä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös. |
e) |
Jos todistukseen liitetään lisäsivuja lähetyserän sisältämien hyödykkeiden yksilöimiseksi, lisäsivujen katsotaan myös olevan osa todistuksen alkuperäiskappaletta edellyttäen, että todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin allekirjoitus ja leima on jokaisella sivulla. |
f) |
Jos todistus e kohdassa tarkoitettuine lisäsivuineen käsittää enemmän kuin yhden sivun, jokaisen sivun alaosaan on lisättävä sivunumero muodossa ”–x(sivunumero)/y(sivujen kokonaismäärä)–” ja yläosaan on lisättävä toimivaltaisen viranomaisen ilmoittama todistuksen koodinumero. |
g) |
Virkaeläinlääkärin on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus aikaisintaan 24 tuntia ennen lähetyksen lastaamista yhteisöön vientiä varten. Tätä tarkoitusta varten viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita. Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Sama sääntö koskee muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja. |
h) |
Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti. |
i) |
Todistus on voimassa 10 päivää sen myöntämispäivästä, ellei toisin ilmoiteta. Jos kuljetukseen käytetään laivaa, voimassaoloaikaa on jatkettava matkan vaatimalla ajalla. Tässä tapauksessa eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappale liitteessä I olevan 3 osan lisäyksen mukaisesti laaditusta aluksen päällikön ilmoituksesta. |
Sarakkeessa 6 tarkoitetut erityisedellytykset
Aluekoodi |
Eläinlääkärintodistus |
Ajanjaksot/päivämäärät, jolloin tuonti yhteisöön on sallittua tai ei ole sallittua niiden eläinten, joista liha saatiin, teurastus-/lopetuspäivän perusteella |
||
Malli |
Lisätakeet |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Siipikarjan lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (POU)
Siipikarjan jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (POU-MI/MSM)
(EI VIELÄ VAHVISTETTU)
Ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (RAT)
Ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (RAT-MI/MSM)
(EI VIELÄ VAHVISTETTU)
Luonnonvaraisten riistalintujen lihaa koskevan eläinlääkärintodistuksen malli (WGM)
Luonnonvaraisten riistalintujen jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistus (WGM-MI/MSM)
(EI VIELÄ VAHVISTETTU)
Munia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (E)
Munatuotteita koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (EP)
(1) Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.
(2) Sovellettava vain siihen saakka, kunnes kyseinen liittymässä oleva valtio tulee yhteisön jäsenvaltioiksi.
(3) Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi annettavaan nimeen.
(4) Lukuun ottamatta Kosovoa sellaisena kuin se määritellään 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1 244.
(5) Serbia ja Montenegro ovat tasavaltoja, joilla on omat tullilaitokset ja jotka muodostavat valtioliiton, ja siksi ne mainitaan erikseen.
LIITE III
Asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut ilmaisut
— |
espanjaksi: ”para incubar” |
— |
tšekiksi: ”líhnutí” |
— |
tanskaksi: ”rugeæg” |
— |
saksaksi: ”Brutei” |
— |
viroksi: ”haue” |
— |
kreikaksi: ”προς εκκόλαψιν” |
— |
englanniksi: ”hatching” |
— |
ranskaksi: ”à couver” |
— |
italiaksi: ”cova” |
— |
latviaksi: ”inkubācija” |
— |
liettuaksi: ”perinimas” |
— |
unkariksi: ”keltetésre” |
— |
maltaksi: ”tifqis” |
— |
hollanniksi: ”broedei” |
— |
puolaksi: ”do wylęgu” |
— |
portugaliksi: ”para incubação” |
— |
slovakiksi: ”liahnutie” |
— |
sloveeniksi: ”valjenje” |
— |
suomeksi: ”haudottavaksi” |
— |
ruotsiksi: ”för kläckning”. |
LIITE IV
Siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan, erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien sekä munien ja munatuotteiden kuljetusta/varastointia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli
LIITE V
KRIMIN-KONGON VERENVUOTOKUUMETTA KOSKEVAT SUOJATOIMENPITEET
1 OSA
Sileälastaisten lintujen osalta
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että sileälastaiset linnut pidetään vähintään 21 päivän ajan ennen vientiä eristyksissä tiloissa, joihin ei pääse jyrsijöitä ja joissa ei ole punkkeja.
Ennen siirtämistä punkittomiin tiloihin linnut on käsiteltävä siten, että kaikki niissä olleet ulkoloiset on varmasti hävitetty. Kun sileälastaiset linnut ovat olleet 14 päivän ajan punkittomissa tiloissa, niille on tehtävä vertaileva ELISA-koe Krimin-Kongon verenvuotokuumeen vasta-aineiden löytämiseksi. Kaikki eristyksissä olleet eläimet on testattava negatiivisin tuloksin. Ulkoloisten varalta tehtävä käsittely sekä serologinen testi on tehtävä uudelleen eläinten saapuessa yhteisöön.
2 OSA
Sileälastaisten lintujen lihan osalta
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että sileälastaiset linnut pidetään vähintään 14 päivän ajan ennen teurastusta eristyksissä tiloissa, joihin ei pääse jyrsijöitä ja joissa ei ole punkkeja.
Ennen siirtämistä punkittomiin tiloihin linnut on joko tarkastettava sen varmistamiseksi, ettei niissä ole punkkeja, tai käsiteltävä siten, että kaikki niissä olleet punkit on varmasti hävitetty. Käytetty käsittely on määriteltävä tuontitodistuksessa. Mistään tehdystä käsittelystä ei saa jäädä havaittavissa olevia jäämiä sileälastaisten lintujen lihaan.
Kukin sileälastaisten lintujen erä on ennen teurastusta tarkastettava punkkien varalta. Jos punkkeja löytyy, koko erä on pantava uudelleen teurastusta edeltävään eristykseen.
LIITE VI
”LIITE II
Eläinlääkärintodistusmallissa vaadittavat eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevat vaatimukset
Maa |
Aluekoodi |
Jäniseläimet (kanit ja jänikset) |
Luonnonvaraiset maanisäkkäät, eivät kuitenkaan jäniseläimet ja sorkkaeläimet |
|||||
Luonnonvaraiset |
Kotieläiminä pidettävät |
|||||||
MC (2) |
SC (3) |
MC (2) |
SC (3) |
MC (2) |
SC (3) |
|||
AR |
Argentiina |
AR |
C |
|
H |
|
— |
|
AU |
Australia |
AU |
C |
|
H |
|
E |
|
BG |
Bulgaria (1) |
BG |
C |
|
H |
|
— |
|
BR |
Brasilia |
BR |
C |
|
H |
|
— |
|
CA |
Kanada |
CA |
C |
|
H |
|
E |
|
CH |
Sveitsi |
CH |
C |
|
H |
|
— |
|
CL |
Chile |
CL |
C |
|
H |
|
— |
|
GL |
Grönlanti |
GL |
C |
|
H |
|
E |
|
HR |
Kroatia |
HR |
C |
|
H |
|
— |
|
IL |
Israel |
IL |
C |
|
H |
|
— |
|
NZ |
Uusi-Seelanti |
NZ |
C |
|
H |
|
E |
|
RO |
Romania (1) |
RO |
C |
|
H |
|
E |
|
RU |
Venäjä |
RU |
C |
|
H |
|
E |
|
TH |
Thaimaa |
TH |
C |
|
H |
|
— |
|
TN |
Tunisia |
TN |
C |
|
H |
|
— |
|
US |
Yhdysvallat |
US |
C |
|
H |
|
— |
|
Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevassa 1 osassa mainittu mikä tahansa muu kolmas maa |
C |
|
H |
|
— |
|
(1) Sovellettava vain siihen saakka, kunnes kyseinen liittymässä oleva valtio tulee yhteisön jäsenvaltioiksi.
(2) MC: täytettävän todistuksen malli. Taulukon kirjaimet ’C’, ’H’ ja ’E’ viittaavat tämän päätöksen liitteessä III esitettyihin todistusmalleihin, joita sovelletaan kuhunkin lihaluokkaan. Viiva ’—’ tarkoittaa, ettei kyseisen lihan tuonti ole sallittua.
(3) SC: erityisedellytykset. Taulukossa olevat numerot viittaavat tämän päätöksen liitteessä IV määriteltyihin erityisedellytyksiin, jotka viejämaan on täytettävä. Viejämaan on merkittävä nämä erityisedellytykset kunkin tämän päätöksen liitteessä III esitetyn todistuksen V jaksoon.”