14.4.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 95/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 560/2005,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2005,
tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60, 301 ja 308 artiklan,
ottaa huomioon Norsunluurannikkoon kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 13 päivänä joulukuuta 2004 hyväksytyn neuvoston yhteisen kannan 2004/852/YUTP (1),
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan VII luvun mukaisesti Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 15 päivänä marraskuuta 2004 päätöslauselman 1572 (2004), jossa se valitti sitä, että väkivaltaisuudet Norsunluurannikolla ovat puhjenneet uudelleen ja 3 päivänä toukokuuta 2003 tehtyä tulitaukosopimusta on rikottu toistuvasti, ja päätti kohdistaa tiettyjä rajoittavia toimenpiteitä Norsunluurannikkoa vastaan. |
(2) |
Yhteisen kannan 2004/852/YUTP mukaan on toteutettava Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1572 (2004) määrätyt toimenpiteet, joilla muun muassa jäädytetään varat ja taloudelliset resurssit henkilöiltä, joiden toimivaltainen Yhdistyneiden Kansakuntien pakotekomitea katsoo uhkaavan rauhan solmimista ja kansallista sovitteluprosessia Norsunluurannikolla, ja ennen kaikkea henkilöiltä, jotka estävät Linas-Marcoussisin sopimuksen ja Accra III -sopimuksen täytäntöönpanon, sekä kaikilta muilta henkilöiltä, joiden katsotaan asiaa koskevien tietojen perusteella olevan vastuussa ihmisoikeuksien ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden vakavista rikkomisista Norsunluurannikolla tai jotka lietsovat julkisesti vihaa ja väkivaltaa tai joiden pakotekomitea on todennut rikkovan niin ikään päätöslauselmalla 1572 (2004) käyttöön otettua aseidenvientikieltoa. |
(3) |
Nämä toimenpiteet kuuluvat perustamissopimuksen soveltamisalaan, joten kilpailun vääristymisen välttämiseksi ne on toteutettava yhteisön lainsäädännöllä siltä osin kuin ne koskevat yhteisöä. Tässä asetuksessa yhteisön alueella tarkoitetaan jäsenvaltioiden alueita, joihin perustamissopimusta sovelletaan siinä määrätyin edellytyksin. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
1) |
’pakotekomitealla’ Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1572 (2004) 14 kohdan mukaisesti perustettua Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston komiteaa; |
2) |
’varoilla’ rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan luettuina muun muassa seuraavat:
|
3) |
’varojen jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna; |
4) |
’taloudellisilla resursseilla’ kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka ei sisälly varoihin, mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden ja palveluiden hankkimiseen; |
5) |
’taloudellisten resurssien jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään taloudellisten resurssien käyttö varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä. |
2 artikla
1. Jäädytetään kaikki liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden tai yhteisöjen suoraan tai välillisesti omistamat tai valvomat varat ja taloudelliset resurssit.
2. Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa asettaa suoraan eikä välillisesti liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden tai yhteisöjen saataville tai hyödynnettäviksi.
3. Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.
3 artikla
1. Jos liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet pakotekomitealle aikeestaan sallia varojen ja taloudellisten resurssien käytön eikä pakotekomitea ole tätä kieltänyt kahden työpäivän kuluessa ilmoituksen tekemisestä, nämä viranomaiset voivat 2 artiklasta poiketen antaa luvan vapauttaa tietyt jäädytetyt varat tai taloudelliset resurssit tai asettaa ne saataville sopivina pitäminsä edellytyksin sen jälkeen, kun ne ovat todenneet, että kyseessä olevat varat tai taloudelliset resurssit:
a) |
ovat tarpeen sellaisten perusluonteisten menojen kattamiseksi, jotka aiheutuvat muun muassa elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten yleishyödyllisten palvelujen käytöstä; |
b) |
on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen; |
c) |
on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen. |
2. Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1572 (2004) 14 kohdan e alakohdassa asetettujen edellytysten mukaisesti sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen tai asettamisen saataville, jos toimivaltainen viranomainen on todennut, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten, ja jos toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut toteamuksestaan pakotekomitealle ja tämä komitea on sen hyväksynyt.
4 artikla
Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
a) |
varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen 15 päivää marraskuuta 2004 perustama panttioikeus taikka tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen tuota päivää antama ratkaisu; |
b) |
varoja tai muita taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan kattamaan tällaisella panttioikeudella turvatut tai tällaisella ratkaisulla vahvistetut saatavat niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia; |
c) |
panttioikeutta ei ole perustettu tai ratkaisua ei ole annettu liitteessä I tarkoitetun henkilön tai yhteisön eduksi; |
d) |
panttioikeuden tai ratkaisun tunnustaminen ei ole kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista; |
e) |
toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet panttioikeudesta tai ratkaisusta pakotekomitealle. |
5 artikla
Asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava 3 tai 4 artiklan nojalla annetuista luvista muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle.
6 artikla
Edellä olevaa 2 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin varoihin:
a) |
näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot; tai |
b) |
sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka on tehty tai jotka ovat syntyneet ennen sitä päivää, josta lähtien nämä tilit ovat kuuluneet tämän asetuksen säännösten piiriin, |
edellyttäen, että nämä korkotuotot, muut tuotot ja maksut jäädytetään 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
7 artikla
Edellä oleva 2 artiklan 2 kohta ei estä niitä rahoituslaitoksia, jotka saavat kolmansilta osapuolilta liitteessä I olevassa luettelossa mainitun henkilön tai yhteisön tilille siirrettyjä varoja, hyvittämästä jäädytettyjä tilejä, edellyttäen että myös kaikki tileille lisättävät varat jäädytetään. Rahoituslaitoksen on ilmoitettava näistä tilitapahtumista viipymättä toimivaltaisille viranomaisille.
8 artikla
1. Luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten on, tämän kuitenkaan rajoittamatta ilmoitusvelvollisuutta, luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevien sääntöjen sekä perustamissopimuksen 284 artiklan määräysten soveltamista:
a) |
toimitettava välittömästi kaikki tämän asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten 2 artiklan mukaisesti jäädytetyt tilit ja määrät, liitteessä II luetelluille asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille sekä, joko suoraan tai näiden toimivaltaisten viranomaisten välityksellä, komissiolle; |
b) |
toimittava yhteistyössä liitteessä II lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten kanssa näiden tietojen tarkistamisessa. |
2. Komission suoraan vastaanottamat lisätiedot asetetaan asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten saataville.
3. Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.
9 artikla
Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen tai niiden saataville asettamisesta kieltäytyminen siinä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen jäädyttämisen toteuttaneen luonnollisen henkilön, oikeushenkilön tai yhteisön osalta eikä näiden johtajien tai työntekijöiden osalta, ellei varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.
10 artikla
Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen välittömästi tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen hallussaan olevat tähän asetukseen liittyvät asiaankuuluvat tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.
11 artikla
Komissio valtuutetaan muuttamaan:
a) |
liite I pakotekomitean päätösten perusteella; ja |
b) |
liite II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella. |
12 artikla
Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava tarvittavat toimenpiteet niiden täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset komissiolle tiedoksi viipymättä asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille niiden kaikista myöhemmistä muutoksista.
13 artikla
Tätä asetusta sovelletaan:
a) |
yhteisön alueella sen ilmatila mukaan luettuna; |
b) |
jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa; |
c) |
yhteisön alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen; |
d) |
oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön nojalla; |
e) |
yhteisössä liiketoimintaa harjoittavaan oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön. |
14 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 12 päivänä huhtikuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J.-C. JUNCKER
(1) EUVL L 368, 15.12.2004, s. 50.
(2) Lausunto annettu 24. helmikuuta 2005 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
LIITE I
Luettelo 2, 4 ja 7 artiklassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä tai yhteisöistä
LIITE II
Luettelo 3, 4, 5, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista
BELGIA
Federale Overheidsdienst Financiën |
Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Service public fédéral des finances |
Trésorerie |
Avenue des Arts 30 |
B-1040 Bruxelles |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
TŠEKKI
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P. O. BOX 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
tel.: (420-2) 57 04 45 01 |
fax: (420-2) 57 04 45 02 |
Ministerstvo zahraničních věcí |
Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU |
Loretánské nám. 5 |
118 00 Praha 1 |
tel.: (420-2) 24 18 29 87 |
fax: (420-2) 24 18 40 80 |
TANSKA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tlf. (45) 35 46 62 81 |
Fax (45) 35 46 62 03 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tlf. (45) 33 92 00 00 |
Fax (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tlf. (45) 33 92 33 40 |
Fax (45) 33 93 35 10 |
SAKSA
Varojen jäädyttämisen osalta:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel.: (49) 89 28 89 38 00 |
Fax: (49) 89 35 01 63 38 00 |
Teknisen avun osalta:
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel: (49) 61 96 908-0 |
Fax: (49) 61 96 908-800 |
VIRO
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel: +372 6317 100 |
Fax: +372 6317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel: +372 6680 500 |
Fax: +372 6680 501 |
KREIKKA
A. |
Varojen jäädyttäminen
|
A. |
Δεσμευση κεφαλαιων
|
B. |
Tuonti- ja vientirajoitukset
|
Β. |
Περιορισμοι εισαγωγων — εξαγωγων
|
ESPANJA
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y control de Movimiento y Capitales |
Ministerio de Economía |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel. (34) 912 09 95 11 |
Subdirección General de Inversiones Exteriores |
Ministerio de Industria Comercio y Turismo |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 39 83 |
RANSKA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et du développement |
Sous-direction «Politique commerciale et investissements» |
Service «Investissements et propriété intellectuelle» |
139, rue de Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tel. (33) 144 87 72 85 |
Fax (33) 153 18 96 55 |
Ministère des affaires étrangères |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Direction des Nations unies et des organisations internationales |
Sous-direction des affaires politiques |
Tel. (33) 143 17 59 68 |
Fax (33) 143 17 46 91 |
Service de la politique étrangère et de sécurité commune |
Tel. (33) 143 17 45 16 |
Fax (33) 143 17 45 84 |
IRLANTI
United Nations Section |
Department of Foreign Affairs, |
Iveagh House |
79-80 Saint Stephen's Green |
Dublin 2. |
Tel. (353-1) 478 08 22 |
Fax (353-1) 408 21 65 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
Dame Street |
Dublin 2. |
Tel. (353-1) 671 66 66 |
Fax (353-1) 679 88 82 |
ITALIA
Ministero degli Affari esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 — 00194 Roma |
D.G.A.S. — Ufficio I |
Tel. (39) 06 36 91 73 34 |
Fax (39) 06 36 91 54 46 |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza finanziaria |
Via XX Settembre, 97 — 00187 Roma |
Tel. (39) 06 47 61 39 42 |
Fax (39) 06 47 61 30 32 |
KYPROS
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
6 Andrea Araouzou |
CY-1421 Nicosia |
Tel: (357) 22 86 71 00 |
Fax: (357) 22 31 60 71 |
Central Bank of Cyprus |
80 Kennedy Avenue |
CY-1076 Nicosia |
Tel: (357) 22 71 41 00 |
Fax: (357) 22 37 81 53 |
Ministry of Finance (Department of Customs) |
M. Karaoli |
CY-1096 Nicosia |
Tel: (357) 22 60 11 06 |
Fax: (357) 22 60 27 41/47 |
LATVIA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības iela 36 |
Rīga LV-1395 |
Tālr.: (371) 7016 201 |
Fakss: (371) 7828 121 |
LIETTUA
Financial Crime Investigation Service under the Ministry of Interior of the Republic of Lithuania |
Šermukšnių g. 3 |
Vilnius |
LT-01106 |
Tel. +370 5 271 74 47 |
Faks. +370 5 262 18 26 |
LUXEMBURG
Ministère des affaires étrangères et de l’immigration |
Direction des relations économiques internationales |
5, rue Notre-Dame |
L-2240 Luxembourg |
Tel. (352) 478 2346 |
Fax (352) 22 20 48 |
Ministère des finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel. (352) 478 2712 |
Fax (352) 47 52 41 |
UNKARI
Országos Rendőrfőkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4–6. |
Magyarország |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér 2–4. |
Magyarország |
Postafiók: 1369 Pf.: 481. |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel: +356 21 24 28 53 |
Fax: +356 21 25 15 20 |
ALANKOMAAT
De Minister van Financiën |
De Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
2500 EE DEN HAAG |
Fax: (31-70) 342 79 84 |
Tel: (31-70) 342 89 97 |
ITÄVALTA
Österreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3 |
A-1090 Wien |
Tel.: (+43-1) 404 20-0 |
Fax: (+43-1) 404 20-7399 |
PUOLA
Ensisijainen viranomainen:
Ministerstwo Finansów |
Generalny Inspektor Informacji Finansowej (GIIF) |
ul. Świętokrzyska 12 |
00-916 Warszawa |
Polska |
Tel. (+48-22) 694 59 70 |
Fax (+48-22) 694 54 50 |
Yhteensovittamisesta vastaava viranomainen:
Ministerstwo Spraw Zagranicznych |
Departament Prawno-Traktatowy |
al. J. Ch. Szucha 23 |
00-580 Warszawa |
Polska |
Tel. (+48-22) 523 9427/9348 |
Fax (+48-22) 523 8329 |
PORTUGALI
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel.: (351) 21 394 67 02 |
Fax: (351) 21 394 60 73. |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tel.: (351) 218 82 33 90/8 |
Fax: (351) 218 82 33 99 |
SLOVENIA
Ministry of Foreign Affairs |
Prešernova 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 20 00 |
Faks (386-1) 478 23 41 |
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 33 11 |
Faks (386-1) 433 10 31 |
Ministry of Defence |
Kardeljeva pl. 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 471 22 11 |
Faks (386-1) 431 81 64 |
SLOVAKIA
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Hlboká cesta 2 |
833 36 Bratislava |
Tel.: (421-2) 59 78 11 11 |
Fax: (421-2) 59 78 36 49 |
Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
Štefanovičova 5 |
P. O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
Tel.: (421-2) 59 58 11 11 |
Fax: (421-2) 52 49 80 42 |
SUOMI
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FI-00161 Helsinki/Helsingfors |
P./Tfn (358-9) 16 00 5 |
Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07 |
RUOTSI
3, 4 ja 5 artikla:
Försäkringskassan |
S-103 51 Stockholm |
Tfn (46-8) 786 90 00 |
Fax (46-8) 411 27 89 |
7 ja 8 artikla:
Finansinspektionen |
Box 6750 |
S-113 85 Stockholm |
Tfn (46-8) 787 80 00 |
Fax (46-8) 24 13 35 |
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel. (44-20) 72 70 59 77 |
Fax (44-20) 72 70 54 30 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel. (44-20) 76 01 46 07 |
Fax (44-20) 76 01 43 09 |
EUROOPAN YHTEISÖ
European Commission |
DG External Relations |
Directorate A: Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution |
Unit A 2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, |
Kimberley Process |
Tel. (32-2) 295 55 85 |
Fax (32-2) 296 75 63 |