|
10.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 263/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1429/2004,
annettu 9 päivänä elokuuta 2004,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinituotteiden kuvauksen, nimityksen, tarjontamuodon ja suojauksen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 753/2002 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetukseen (EY) N:o 753/2002 (2) on tarpeen tehdä eräitä muutoksia Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian, jäljempänä ”uudet jäsenvaltiot”, Euroopan unioniin liittymisen vuoksi. |
|
(2) |
Liittymisen myötä on selvinnyt, että viininviljelyalueen raja ei välttämättä vastaa jäsenvaltion rajaa ja että samaa perinteistä ilmaisua voidaan käyttää rajan eri puolilla. Sen vuoksi on tarpeen muuttaa perinteisiä ilmaisuja koskevia säännöksiä tiettyjen perinteisten ilmaisujen käytön sallimiseksi kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa erityisin edellytyksin. |
|
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 753/2002 28 artiklassa säädetään maantieteellisellä merkinnällä varustettuja pöytäviinejä koskevista säännöistä ja luetellaan perinteiset erityismerkinnät, joita käytetään tällaisten viinien kuvaukseen jäsenvaltioiden eri alueilla. Luetteloa olisi mukautettava uusien jäsenvaltioiden käyttämien ilmaisujen vuoksi. |
|
(4) |
Perinteisten erityismerkintöjen ja perinteisten täydennysmerkintöjen luetteloja olisi mukautettava uusien jäsenvaltioiden käyttämien merkintöjen vuoksi. |
|
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 753/2002 liitteessä II luetellaan sellaisten viiniköynnöslajikkeiden ja niiden synonyymien nimet, joissa on maantieteellinen merkintä ja jotka voivat esiintyä viinien päällysmerkinnöissä. Kyseinen liite olisi mukautettava uusien jäsenvaltioiden tämän asetuksen soveltamispäivänä käyttämien ilmaisujen vuoksi. |
|
(6) |
Asetus (EY) N:o 753/2002 olisi muutettava vastaavasti. |
|
(7) |
Tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä toukokuuta 2004 valvontaan liittyvistä syistä ja jotta asetuksen (EY) N:o 753/2002 muutoksia voitaisiin soveltaa Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen voimaantulopäivästä. |
|
(8) |
Jotta helpotettaisiin siirtymistä uusissa jäsenvaltioissa ennen liittymistä sovelletuista viinien merkintäjärjestelmistä niitä koskeviin yhteisön sääntöihin, taloudellisten toimijoiden olisi sallittava käyttää aiempien kansallisten säännösten mukaisesti painettuja etikettejä ja ulompia pakkauksia. |
|
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 753/2002 seuraavasti:
|
1) |
Lisätään 24 artiklan 5 kohtaan alakohta seuraavasti: ”Merkintää pidetään jäsenvaltion virallisessa kielessä perinteisenä, jos sitä on käytetty kyseisessä virallisessa kielessä ja erityisellä naapurijäsenvaltio(ide)n raja-alueella samoin edellytyksin valmistetuissa viineissä, sillä edellytyksellä että tällainen merkintä on jossakin kyseisistä jäsenvaltioista a–d alakohdan perusteiden mukainen ja että kyseiset jäsenvaltiot vastavuoroisesti sopivat kyseisen merkinnän määrittelemisestä, käyttämisestä ja suojaamisesta.” |
|
2) |
Lisätään 28 artiklan ensimmäiseen kohtaan kahdeksannen luetelmakohdan jälkeen luetelmakohdat seuraavasti:
|
|
3) |
Muutetaan 29 artikla seuraavasti:
|
|
4) |
Lisätään 30 artiklaan f alakohta seuraavasti:
. |
|
5) |
Korvataan liite II tämän asetuksen liitteellä I. |
|
6) |
Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
2 artikla
Slovenian osalta tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia tuotteita, joiden sloveeninkielinen kuvaus ja esittämistapa olivat Sloveniassa ennen sen 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtunutta unioniin liittymistä sovellettujen säännösten mukaiset ja jotka on laskettu liikkeelle ennen liittymistä mutta jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia, voidaan pitää kaupan ja viedä maasta, kunnes varastot loppuvat mutta kuitenkin korkeintaan 30 päivään huhtikuuta 2006 asti ja, kun kyseessä ovat satovuoden 2003 tuotteet, korkeintaan 30 päivään huhtikuuta 2007 asti.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 9 päivästä elokuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(2) EYVL L 118, 4.5.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 908/2004 (EUVL L 163, 30.4.2004, s. 56).
LIITE I
”LIITE II
Sellaisten viiniköynnöslajikkeiden ja niiden synonyymien nimet, joissa on maantieteellinen merkintä (1) ja jotka voivat esiintyä viinien päällysmerkinnöissä 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti (*1)
|
|
Lajikkeen tai sen synonyymin nimi |
Maat, jotka voivat käyttää lajikkeen nimeä tai synonyymiä (2) |
|
1 |
Agiorgitiko |
Kreikka |
|
2 |
Aglianico |
Italia o, Kreikka o, Malta o |
|
3 |
Aglianicone |
Italia o |
|
4 |
Alicante Bouschet |
Kreikka o, Italia o, Portugali o, Algeria o, Tunisia o, Yhdysvallat o, Kypros o Huom.: Nimeä ’Alicante’ ei saa käyttää yksinään kuvamaan viiniä (paitsi Italiassa) |
|
5 |
Alicante Branco |
Portugali o |
|
6 |
Alicante Henri Bouschet |
Ranska o, Serbia ja Montenegro (8) |
|
7 |
Alicante |
Italia o |
|
8 |
Alikant Buse |
Serbia ja Montenegro (6) |
|
9 |
Auxerrois |
Etelä-Afrikka o, Australia o, Kanada o, Sveitsi o, Belgia o, Saksa o, Ranska o, Luxemburg o, Alankomaat o, Yhdistynyt kuningaskunta o |
|
11 |
Barbera Bianca |
Italia o |
|
12 |
Barbera |
Etelä-Afrikka o, Argentiina o, Australia o, Kroatia o, Meksiko o, Slovenia o, Uruguay o, Yhdysvallat o, Kreikka o, Italia o, Malta o |
|
13 |
Barbera Sarda |
Italia o |
|
14 |
Blauburgunder |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (18-28-97), Itävalta (15-18), Kanada (18-97), Chile (18-97), Italia |
|
15 |
Blauer Burgunder |
Itävalta (14-18), Serbia ja Montenegro (25-97), Sveitsi |
|
16 |
Blauer Frühburgunder |
Saksa (51) |
|
18 |
Blauer Spätburgunder |
Saksa (97), Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (14-28-97), Itävalta (14-15), Bulgaria (96), Kanada (14-97), Chile (14-97), Romania (97), Italia (14-97) |
|
19 |
Blaufränkisch |
Tšekki (50), Itävaltao, Saksa, Slovenia (Modra frankinja, Frankinja) |
|
20 |
Borba |
Espanja o |
|
21 |
Bosco |
Italia o |
|
22 |
Bragão |
Portugali o |
|
22a |
Budai |
Unkari o |
|
23 |
Burgundac beli |
Serbia ja Montenegro (121) |
|
24 |
Burgundac Crni |
Kroatiao |
|
25 |
Burgundac crni |
Serbia ja Montenegro (15-99) |
|
26 |
Burgundac sivi |
Kroatiao, Serbia ja Montenegro o |
|
27 |
Burgundec bel |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia o |
|
28 |
Burgundec crn |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (14-18-97) |
|
29 |
Burgundec siv |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia o |
|
29a |
Cabernet Moravia |
Tšekki o |
|
30 |
Calabrese |
Italia (75) |
|
31 |
Campanário |
Portugali o |
|
32 |
Canari |
Argentiina o |
|
33 |
Carignan Blanc |
Ranska o |
|
34 |
Carignan |
Etelä-Afrikka o, Argentiina o, Australia (36), Chile (36), Kroatia o, Israel o, Marokko o, Uusi-Seelanti o, Tunisia o, Kreikka o, Ranska o, Portugali o, Malta o |
|
35 |
Carignan Noir |
Kypros o |
|
36 |
Carignane |
Australia (34), Chile (34), Meksiko, Turkki, Yhdysvallat |
|
37 |
Carignano |
Italia o |
|
38 |
Chardonnay |
Etelä-Afrikka o, Argentiina (79), Australia (79), Bulgaria o, Kanada (79), Sveitsi o, Chile (79), Tšekki o, Kroatia o, Unkari (39), Intia, Israel o, Moldavia o, Meksiko (79), Uusi-Seelanti (79), Romania o, Venäjä o, San Marino o, Slovakia o, Slovenia o, Tunisia o, Yhdysvallat (79), Uruguay o, Serbia ja Montenegro (Sardone), Zimbabwe o, Saksa o, Ranska , Kreikka (79), Italia (79), Luxemburg o (79), Alankomaat (79), Yhdistynyt kuningaskunta, Espanja, Portugali, Itävalta o, Belgia (79), Kypros o, Malta o |
|
39 |
Chardonnay Blanc |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (Sardone), Unkari (38) |
|
40 |
Chardonnay Musqué |
Kanada o |
|
41 |
Chelva |
Espanjao |
|
42 |
Corinto Nero |
Italia o |
|
43 |
Cserszegi fűszeres |
Unkari o |
|
44 |
Děvín |
Tšekki o |
|
45 |
Devín |
Slovakia |
|
45a |
Duna gyöngye |
Unkari o |
|
45b |
Dunaj |
Slovakia |
|
46 |
Durasa |
Italia o |
|
47 |
Early Burgundy |
Yhdysvallat o |
|
48 |
Fehér Burgundi |
Unkari (118) |
|
49 |
Findling |
Saksa o, Yhdistynyt kuningaskuntao |
|
50 |
Frankovka |
Tšekki (19), Slovakia (50a) |
|
50a |
Frankovka modrá |
Slovakia (50) |
|
51 |
Frühburgunder |
Saksa (16), Alankomaat o |
|
51a |
Girgenti |
Malta (51c) |
|
51b |
Ghirgentina |
Malta (51c) |
|
51c |
Girgentina |
Malta (51a, b) |
|
52 |
Graciosa |
Portugali o |
|
53 |
Grauburgunder |
Saksa, Bulgaria, Unkario, Romania (54) |
|
54 |
Grauer Burgunder |
Kanada, Romania (53), Saksa, Itävalta |
|
55 |
Grossburgunder |
Romania (17) (63) (Kekfrankos) |
|
56 |
Iona |
Yhdysvallat o |
|
57 |
Kanzler |
Yhdistynyt kuningaskunta o, Saksao |
|
58 |
Kardinal |
Saksa o, Bulgaria o |
|
59 |
Kékfrankos |
Unkari (74) |
|
60 |
Kisburgundi kék |
Unkari (97) |
|
61 |
Korinthiaki |
Kreikka o |
|
62 |
Leira |
Portugali o |
|
64 |
Limnio |
Kreikka o |
|
65 |
Maceratino |
Italia o |
|
65a |
Malvasía Riojana |
Espanja (99) |
|
65b |
Maratheftiko (Μαραθεύτικο) |
Kypros |
|
65c |
Mátrai muskotály |
Unkari o |
|
65d |
Medina |
Unkari o |
|
66 |
Monemvasia |
Kreikka (Monovasia) |
|
67 |
Montepulciano |
Italia o |
|
67a |
Moravia |
Espanja o |
|
68 |
Moslavac |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (70), Serbia ja Montenegro o |
|
70 |
Mozler |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (68) (Sipon) |
|
71 |
Mouratón |
Espanja o |
|
72 |
Müller-Thurgau |
Etelä-Afrikka o, Itävalta o, Saksa, Kanada, Kroatiao, Unkari o, Serbia ja Montenegroo, Tšekki o, Slovakia o, Sloveniao, Sveitsi o, Luxemburg, Alankomaat o, Italia o, Belgia o, Ranska o, Yhdistynyt kuningaskunta, Australia o, Bulgaria o, Yhdysvallat o, Uusi-Seelanti o, Portugali |
|
73 |
Muškát moravský |
Tšekki o, Slovakia |
|
74 |
Nagyburgundi |
Unkari (59) |
|
75 |
Nero d’Avola |
Italia (30) |
|
76 |
Olivella nera |
Italia o |
|
77 |
Orange Muscat |
Australia o, Yhdysvallat o |
|
77a |
Pálava |
Tšekki, Slovakia |
|
78 |
Pau Ferro |
Portugali o |
|
79 |
Pinot Chardonnay |
Argentiina (38), Australia (38), Kanada (38), Chile (38), Meksiko (38), Uusi-Seelanti (38), Yhdysvallat (38), Turkki o, Belgia (38), Kreikka (38), Alankomaat, Italia (38) |
|
79a |
Pölöskei muskotály |
Unkari o |
|
80 |
Portoghese |
Italia o |
|
81 |
Pozsonyi |
Unkari (82) |
|
82 |
Pozsonyi Fehér |
Unkari (81) |
|
82a |
Radgonska ranina |
Slovenia o |
|
83 |
Rajnai rizling |
Unkari (86) |
|
84 |
Rajnski rizling |
Serbia ja Montenegro (85-88-91) |
|
85 |
Renski rizling |
Serbia ja Montenegro (84-89-92), Slovenia (86) |
|
86 |
Rheinriesling |
Bulgariao, Itävalta, Saksa (88), Unkari (83), Tšekki (94), Italia (88), Kreikka, Portugali, Slovenia (85) |
|
87 |
Rhine Riesling |
Etelä-Afrikkao, Australiao, Chile (89), Moldaviao, Uusi-Seelantio, Kypros |
|
88 |
Riesling renano |
Saksa (86), Serbia ja Montenegro (84-86-91), Italia (86) |
|
89 |
Riesling Renano |
Chile (87), Malta o |
|
90 |
Riminèse |
Ranska o |
|
91 |
Rizling rajnski |
Serbia ja Montenegro (84-85-88) |
|
92 |
Rizling Rajnski |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia o, Kroatia o |
|
93 |
Rizling rýnsky |
Slovakia o |
|
94 |
Ryzlink rýnský |
Tšekki (86) |
|
95 |
Santareno |
Portugali o |
|
96 |
Sciaccarello |
Ranska o |
|
97 |
Spätburgunder |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (14-18-28), Serbia ja Montenegro (16-25), Bulgaria (19), Kanada (14-18), Chile, Unkari (60), Moldaviao, Romania (18), Italia, Yhdistynyt kuningaskunta, Saksa (18) |
|
98 |
Štajerska Belina |
Kroatiao, Sloveniao |
|
99 |
Subirat |
Espanja (65a) |
|
100 |
Terrantez do Pico |
Portugalio |
|
101 |
Tintilla de Rota |
Espanjao |
|
102 |
Tinto de Pegões |
Portugalio |
|
103 |
Tocai friulano |
Italia (104) Huom. Nimeä ’Tocai friulano’ voi käyttää yksinomaan Veneton ja Friulin alueilta peräisin olevissa tma-laatuviineissä siirtymäkauden ajan 31 päivään maaliskuuta 2007. |
|
104 |
Tocai Italico |
Italia (103) Huom. Synonyymiä ’Tocai italico’ voi käyttää yksinomaan Veneton ja Friulin alueilta peräisin olevissa tma-laatuviineissä siirtymäkauden ajan 31 päivään maaliskuuta 2007. |
|
105 |
Tokay Pinot gris |
Ranska Huom. Synonyymiä ’Tokay Pinot gris’ voi käyttää yksinomaan Bas-Rhinin ja Haut-Rhinin departementeista peräisin olevissa tma-laatuviineissä siirtymäkauden ajan 31 päivään maaliskuuta 2007. |
|
106 |
Torrontés riojano |
Argentiina o |
|
107 |
Trebbiano |
Etelä-Afrikkao, Argentiinao, Australia o, Kanada o, Kyproso, Kroatia o, Uruguay o, Yhdysvallat, Israel, Italia, Malta |
|
108 |
Trebbiano Giallo |
Italia o |
|
109 |
Trigueira |
Portugali |
|
110 |
Verdea |
Italia o |
|
111 |
Verdeca |
Italia |
|
112 |
Verdelho |
Etelä-Afrikka o, Argentiina, Australia, Uusi-Seelanti, Yhdysvallat, Portugali |
|
113 |
Verdelho Roxo |
Portugali o |
|
114 |
Verdelho Tinto |
Portugali o |
|
115 |
Verdello |
Italia o |
|
116 |
Verdese |
Italia o |
|
117 |
Verdejo |
Espanja |
|
118 |
Weißburgunder |
Etelä-Afrikka (120)o, Kanada, Chile (119), Unkari (48), Saksa (119, 120), Itävalta (119), Yhdistynyt kuningaskuntao, Italia |
|
119 |
Weißer Burgunder |
Saksa (118, 120), Itävalta (118), Chile (118), Sveitsi, Italia |
|
120 |
Weissburgunder |
Etelä-Afrikka (118), Saksa (118, 119), Yhdistynyt kuningaskunta, Italia |
|
121 |
Weisser Burgunder |
Serbia ja Montenegro (23) |
|
122 |
Zalagyöngye |
Unkari o |
(1) Lajikkeiden ja niiden synonyymien nimet vastaavat osittain tai kokonaan, käännöksenä tai adjektiivina viinin kuvauksessa käytettäviä maantieteellisiä merkintöjä.
(*1) Selitykset:
|
— |
suluissa olevat ilmaisut tai luvut |
: |
viittaus lajikkeen synonyymiin |
|
— |
”o” |
: |
ei synonyymiä |
|
— |
lihavoidut ilmaisut tai luvut |
: |
sarake 2: viiniköynnöslajikkeen nimi sarake 3: maa, jossa nimi vastaa lajiketta, ja viittaus lajikkeeseen |
|
— |
muut kuin lihavoidut ilmaisut tai luvut |
: |
sarake 2: viiniköynnöslajikkeen nimen synonyymi sarake 3: viiniköynnöslajikkeen nimen synonyymia käyttävä maa. |
(2) Tässä liitteessä vahvistettuja poikkeuksia sovelletaan asianomaisissa maissa niiden kyseisten viinien valmistuksen tai tarjontamuodon osalta vahvistamin edellytyksin vain maantieteellisellä merkinnällä varustettuihin viineihin, jotka on tuotettu hallintoalueilla, joissa kyseisten lajikkeiden viljely on sallittua tämän asetuksen voimaantullessa.
LIITE II
Lisätään asetuksen (EY) N:o 753/2002 liitteeseen III seuraava:
|
”Perinteinen merkintä |
Viini |
Tuoteluokka/ tuoteluokat |
Kieli |
Liitteeseen III lisätty päivä |
Kolmas maa |
|
TŠEKKI |
|||||
|
29 artiklassa säädetyt perinteiset erityismerkinnät |
|||||
|
pozdní sběr |
kaikki |
tma-laatuviini |
tšekki |
|
|
|
Perinteiset täydennysmerkinnät |
|||||
|
archivní víno |
kaikki |
tma-laatuviini |
tšekki |
|
|
|
panenské víno |
kaikki |
tma-laatuviini |
tšekki |
|
|
|
KYPROS |
|||||
|
29 artiklassa säädetyt perinteiset erityismerkinnät |
|||||
|
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης |
kaikki |
tma-laatuviini |
kreikka |
|
|
|
28 artiklassa tarkoitetut ilmaisut |
|||||
|
Τοπικός Οίνος |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
|
|
|
Perinteiset täydennysmerkinnät |
|||||
|
Μοναστήρι (Monastiri) |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
|
|
|
Κτήμα (Ktima) |
kaikki |
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
kreikka |
|
|
|
UNKARI |
|||||
|
29 artiklassa säädetyt perinteiset erityismerkinnät |
|||||
|
minőségi bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
különleges minőségű bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
fordítás |
Tokaj |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
máslás |
Tokaj |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
szamorodni |
Tokaj |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
’aszú … puttonyos’ täydennettynä numeroilla 3–6 |
Tokaj |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
aszúeszencia |
Tokaj |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
eszencia |
Tokaj |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
28 artiklassa tarkoitetut ilmaisut |
|||||
|
tájbor |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini |
unkari |
|
|
|
Perinteiset täydennysmerkinnät |
|||||
|
bikavér |
Eger, Szekszárd |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
késői szüretelésű bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
válogatott szüretelésű bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
muzeális bor |
kaikki |
tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
siller |
kaikki |
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini ja tma-laatuviini |
unkari |
|
|
|
SLOVAKIA |
|||||
|
29 artiklassa säädetyt perinteiset erityismerkinnät |
|||||
|
forditáš |
Tokaj |
tma-laatuviini |
slovakia |
|
|
|
mášláš |
Tokaj |
tma-laatuviini |
slovakia |
|
|
|
samorodné |
Tokaj |
tma-laatuviini |
slovakia |
|
|
|
’výber … putňový’ täydennettynä numeroilla 3–6 |
Tokaj |
tma-laatuviini |
slovakia |
|
|
|
výberová esencia |
Tokaj |
tma-laatuviini |
slovakia |
|
|
|
esencia |
Tokaj |
tma-laatuviini |
slovakia |
|
|
|
SLOVENIA |
|||||
|
29 artiklassa säädetyt perinteiset erityismerkinnät |
|||||
|
Penina |
kaikki |
tma-laatukuohuviini |
sloveeni |
|
|
|
Perinteiset täydennysmerkinnät |
|||||
|
pozna trgatev |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
|
|
|
izbor |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
|
|
|
jagodni izbor |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
|
|
|
suhi jagodni izbor |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
|
|
|
ledeno vino |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
|
|
|
arhivsko vino |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
|
|
|
mlado vino |
kaikki |
tma-laatuviini |
sloveeni |
|
|
|
Cviček |
Dolenjska |
tma-laatuviini |
sloveeni |
|
|
|
Teran |
Kras |
tma-laatuviini |
sloveeni” |
|
|