32004R0275

Komission asetus (EY) N:o 275/2004, annettu 17 päivänä helmikuuta 2004, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1796/1999 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä tuomalla teräsköysiä ja -kaapeleita Marokosta siitä riippumatta, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

Virallinen lehti nro L 047 , 18/02/2004 s. 0013 - 0015


Komission asetus (EY) N:o 275/2004,

annettu 17 päivänä helmikuuta 2004,

Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1796/1999 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä tuomalla teräsköysiä ja -kaapeleita Marokosta siitä riippumatta, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1972/2002(2), jäljempänä "perusasetus", ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

A. PYYNTÖ

(1) Komissio on vastaanottanut asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä "perusasetus", 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön tutkia Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä.

(2) Pyynnön esitti 5 päivänä tammikuuta 2004 Liaison Committee of European Union Wire Rope Industries (EWRIS) edustaen 19:ää yhteisön tuottajaa.

B. TUOTE

(3) Toimenpiteiden mahdollista kiertämistä koskevassa väitteessä tarkoitetun tuotteen muodostavat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat teräsköydet ja -kaapelit, jäljempänä "asianomainen tuote", jotka tavallisesti luokitellaan CN-koodeihin ex 7312 10 82 , ex 7312 10 84 , ex 7312 10 86 , ex 7312 10 88 ja ex 7312 10 99. Nämä koodit annetaan ainoastaan ohjeellisina.

(4) Tutkimuksen kohteena ovat Marokosta lähetetyt teräsköydet ja -kaapelit, jäljempänä "tutkimuksen kohteena oleva tuote", jotka luokitellaan yleensä samoihin CN-koodeihin kuin asianomainen tuote.

C. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(5) Nyt voimassa olevat toimenpiteet, joita mahdollisesti kierretään, ovat polkumyyntitoimenpiteitä, jotka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 1796/1999(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1674/2003(4).

D. PERUSTEET

(6) Pyynnössä esitetään riittävä alustava näyttö siitä, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä kierretään kuljettamalla kyseisiä tuotteita Marokon kautta.

(7) Näyttö on seuraava:

Kiinan kansantasavallasta ja Marokosta yhteisöön tapahtuvassa vientikaupassa on tapahtunut merkittävä muutos sen jälkeen, kun asianomaista tuotetta koskevat toimenpiteet otettiin käyttöön, ja kyseiselle muutokselle ei ole olemassa muuta perusteltua syytä kuin tullin käyttöönotto.

Tämä muutos kaupan rakenteessa näyttää johtuvan siitä, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia teräsköysiä ja -kaapeleita kuljetetaan yhteisöön Marokon kautta.

Lisäksi pyyntö sisältää riittävän näytön siitä, että asianomaisen tuotteen tuontiin tällä hetkellä sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden korjaavat vaikutukset ovat heikentyneet sekä määrien että hintojen osalta. Marokosta tuodaan nyt merkittäviä määriä teräsköysiä ja -kaapeleita ja tämä tuonti näyttää korvanneen asianomaisen tuotteen tuonnin. Lisäksi on riittävästi näyttöä siitä, että tämä tuonnin kasvu on tapahtunut hinnoilla, jotka alittavat selvästi nyt voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan.

Pyynnössä esitetään myös riittävä näyttö siitä, että teräsköysiä ja -kaapeleita myydään polkumyyntihinnoin verrattuna asianomaiselle tuotteelle aikaisemmin vahvistettuun normaaliarvoon.

E. MENETTELY

(8) Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että on olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen vireillepanemiseksi ja Marokosta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnin saattamiseksi kirjaamisvelvoitteen alaiseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko.

a) Kyselylomakkeet

(9) Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet marokkolaisille viejille/tuottajille ja viejien/tuottajien järjestöille, Kiinan kansantasavallan viejille/tuottajille ja viejien/tuottajien järjestöille, yhteisön tuojille ja tuojien järjestöille, jotka toimivat yhteistyössä voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa, tai jotka mainitaan pyynnössä, sekä Kiinan kansantasavallan ja Marokon viranomaisille. Tietoja voidaan tarvittaessa pyytää myös yhteisön tuotannonalalta.

(10) Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi joka tapauksessa mahdollisimman pian ja viimeistään tämän asetuksen 3 artiklassa vahvistetussa määräajassa otettava yhteyttä komissioon saadakseen selville, onko ne mainittu pyynnössä. Niiden olisi tarvittaessa pyydettävä kyselylomake tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa vahvistetussa määräajassa, koska 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin.

(11) Kiinan kansantasavallan ja Marokon viranomaisille ilmoitetaan tutkimuksen vireillepanosta ja niille toimitetaan edellä mainitun pyynnön jäljennös.

b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

(12) Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukeva näyttö. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos nämä pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä.

c) Vapautus tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä

(13) Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti voidaan vapauttaa kirjaamisvelvoitteesta tai siihen sovellettavista toimenpiteistä perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti silloin, kun tuontiin ei liity toimenpiteiden kiertämistä.

(14) Mahdollinen kiertäminen tapahtuu yhteisön ulkopuolella. Perusasetuksen 13 artiklan tarkoituksena on torjua toimenpiteiden kiertämiskäytäntöjä haittaamatta sellaisten toimijoiden toimintaa, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole osallisina tällaisissa käytännöissä; siinä ei kuitenkaan säädetä erikseen asianomaisten maiden niiden tuottajien kohtelusta, jotka voivat näyttää toteen, etteivät ne ole mukana kiertämiskäytännöissä. Tästä syystä näyttää tarpeelliselta antaa asianomaisille tuottajille mahdollisuus pyytää viemiensä tuotteiden tuonnin vapauttamista kirjaamisvelvoitteesta tai kyseiseen tuontiin sovellettavista toimenpiteistä.

(15) Tuottajien, jotka haluavat tämän vapautuksen, olisi haettava sitä ja toimitettava pyydettäessä vastaus kyselyyn asetetussa määräajassa sen vahvistamiseksi, että ne eivät kierrä polkumyyntitulleja perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Vapautus kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä voi olla perusasetuksen 13 artiklan 4 kohtaa sovellettaessa hyödyllinen tuojille siltä osin kuin niiden tuomat tuotteet ovat peräisin tuottajilta, joille kyseinen vapautus myönnetään.

F. TUONNIN KIRJAAMINEN

(16) Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti on perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että jos tutkimus johtaa päätelmiin siitä, että toimenpiteitä on kierretty, Marokosta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden polkumyyntitullit voidaan kantaa takautuvasti tämän tutkimuksen vireillepanopäivästä.

G. MÄÄRÄAJAT

(17) Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa asianomaiset osapuolet voivat:

- ilmoittautua komissiolle, esittää näkökantansa kirjallisesti sekä palauttaa täytetyt kyselylomakkeet tai toimittaa muita tutkimuksessa huomioon otettavia tietoja,

- esittää kirjallisen pyynnön saada tulla komission kuulemiksi.

(18) Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa mainitussa määräajassa.

H. YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN

(19) Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei muutoin toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimuksia, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.

(20) Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tämän vuoksi käytetään parhaita käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, kierretäänkö Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1796/1999 käyttöön otettuja toimenpiteitä Marokosta lähetettyjen, CN-koodeihin ex 7312 10 82 , ex 7312 10 84 , ex 7312 10 86 , ex 7312 10 88 ja ex 7312 10 99 (Taric-koodit 7312 10 82 12 , 7312 10 84 12 , 7312 10 86 12 , 7312 10 88 12 , 7312 10 99 12 ) tavallisesti luokiteltavien teräsköysien ja -kaapeleiden, riippumatta siitä, ovatko nämä tuotteet peräisin Marokosta, yhteisöön suuntautuvalla tuonnilla.

2 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin kirjaamiseksi.

Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

Komissio voi velvoittaa asetuksella tulliviranomaiset päättämään yhteisöön tuotavien tuotteiden kirjaamisen sellaisten tuottajien osalta, jotka ovat hakeneet vapautusta kirjaamisvelvoitteesta ja joiden osalta on todettu, että ne eivät kierrä polkumyyntitulleja.

3 artikla

1. Kyselylomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2. Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa huomioon tutkimuksessa, niiden on, jollei toisin ilmoiteta, ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3. Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.

4. Kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuulemispyynnöt tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä kiertämättömyystodistuksen myöntämistä koskevat hakemukset on toimitettava kirjallisesti (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita) ja asianomaisen nimellä, osoitteella, sähköpostiosoitteella, puhelinnumerolla sekä faksi- ja/tai teleksinumerolla varustettuina. Kaikkiin asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamiin kirjallisiin huomautuksiin, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastauksiin ja kirjeenvaihtoon pannaan merkintä "Limited"(5) ja niihin liitetään perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen versio, joka varustetaan merkinnällä "For inspection by interested parties" (asianomaisten tarkasteltavaksi). Huomautukset on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen: European Commission Directorate General for Trade

Directorate B

J-79 5/16

B - 1049 Bruxelles/Brussel Faksi (32-2) 295 65 05 Teleksi COMEU B 21877

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä helmikuuta 2004.

Komission puolesta

Pascal Lamy

Komission jäsen

(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2) EYVL L 305, 7.11.2002, s. 1.

(3) EYVL L 217, 17.8.1999, s. 1.

(4) EUVL L 238, 25.9.2003, s. 1.

(5) Tämä tarkoittaa sitä, että asiakirja on ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on asetuksen (EY) N:o 384/96 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.