31997R2508

Komission asetus (EY) N:o 2508/97, annettu 15 päivänä joulukuuta 1997, yhteisön sekä Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, Tsekin tasavallan, Slovakian tasavallan, Bulgarian ja Romanian välisissä Eurooppa-sopimuksissa, yhteisön sekä Baltian maiden välisissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa ja yhteisön sekä Slovenian tasavallan välisessä väliaikaisessa sopimuksessa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealalla sekä asetusten (ETY) N:o 584/92, (EY) N:o 1588/94, (EY) N:o 1713/95 ja (EY) N:o 455/97 kumoamisesta

Virallinen lehti nro L 345 , 16/12/1997 s. 0031 - 0043


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2508/97,

annettu 15 päivänä joulukuuta 1997,

yhteisön sekä Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, T Osekin tasavallan, Slovakian tasavallan, Bulgarian ja Romanian välisissä Eurooppa-sopimuksissa, yhteisön sekä Baltian maiden välisissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa ja yhteisön sekä Slovenian tasavallan välisessä väliaikaisessa sopimuksessa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealalla sekä asetusten (ETY) N:o 584/92, (EY) N:o 1588/94, (EY) N:o 1713/95 ja (EY) N:o 455/97 kumoamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Unkarin tasavallan assosioinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä 13 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3491/93 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan assosioinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä 13 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3492/93 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja sen jäsenvaltioiden sekä T Osekin tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen soveltamisen eräistä yksityiskohtaisista säännöistä 19 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3296/94 (3) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja sen jäsenvaltioiden sekä Slovakian tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen soveltamisen eräistä yksityiskohtaisista säännöistä 19 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3297/94 (4) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bulgarian tasavallan välisestä assosioinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä 19 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3383/94 (5) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosioinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä 19 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3382/94 (6) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Viron tasavallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä menettelyistä 29 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1275/95 (7) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Liettuan tasavallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä menettelyistä 29 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1276/95 (8) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Latvian tasavallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä menettelyistä 29 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1277/95 (9) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Slovenian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 24 päivänä helmikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 410/97 (10) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon tietyille maataloustuotteille yhteisön tariffikiintiöinä tehdyistä tietyistä myönnytyksistä ja tiettyjen Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten riippumattomasta mukauttamisesta siirtymäkauden aikana Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioon ottamiseksi 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95 (11), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1595/97 (12), ja erityisesti sen 8 artiklan,

ottaa huomioon tietyille maataloustuotteille yhteisön tariffikiintiöinä annetuista tietyistä myönnytyksistä ja Viron, Latvian ja Liettuan kanssa tehdyissä vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevissa sopimuksissa määrättyjen tiettyjen maataloutta koskevien myönnytysten autonomisesta ja väliaikaisesta mukauttamisesta Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioon ottamiseksi 7 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1926/96 (13),

sekä katsoo, että

komission asetuksessa (ETY) N:o 584/92 (14), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1996/97 (15), vahvistetaan yhteisön sekä Puolan tasavallan, Unkarin tasavallan, T Osekin tasavallan ja Slovakian tasavallan Eurooppa-sopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt maito- ja maitotuotealalla,

komission asetuksessa (EY) N:o 1588/94 (16), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1873/97 (17), vahvistetaan yhteisön sekä Bulgarian ja Romanian välisissä väliaikaisissa sopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt maito- ja maitotuotealalla,

komission asetuksessa (EY) N:o 1713/95 (18), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1996/97, vahvistetaan yhteisön sekä Baltian maiden välisissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt maito- ja maitotuotealalla,

komission asetuksessa (EY) N:o 455/97 (19), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1873/97, vahvistetaan yhteisön sekä Slovenian tasavallan välisessä väliaikaisessa sopimuksessa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt maito- ja maitotuotealalla,

edellä mainituissa asetuksissa säädetyt vientitodistushakemuksia ja niiden antamista koskevat edellytykset sekä muut kyseisen tuonnin hallinnointia koskevat yksityiskohtaiset säännöt ovat lähes samanlaiset; sääntelyn yksinkertaistamiseksi ja sen takaamiseksi, että kaikkiin järjestelmiin sovelletaan yhdenmukaisia sääntöjä, eri järjestelmiä koskevat yksityiskohtaiset säännöt olisi sisällytettävä yhteen koonnelmaan ja kumottava edellä mainitut asetukset; tässä yhteydessä on syytä tehdä hallinnointijärjestelmään eräitä teknisiä mukautuksia,

tuonnin määrien moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi olisi liitettävä vientitodistushakemukseen vakuuden antaminen ja määriteltävä eräät todistushakemusten tekemistä koskevat edellytykset; on myös syytä säätää kiinteiden määrien jakamisesta vuoden aikana ja määritellä todistusten antamismenettely ja todistusten voimassaoloaika,

on syytä taata erityisesti kaikkien yhteisön tuojien pääsy edellä mainittuihin järjestelmiin ja alennetun tullin keskeytyksetön soveltaminen kaikkeen kyseisten tuotteiden tuontiin kaikkiin jäsenvaltioihin, kunnes säädetyt määrät on käytetty; on syytä toteuttaa tarvittavat toimenpiteet kyseisten määrien tehokkaan hallinnoinnin takaamiseksi yhteisössä; erityisesti keinotteluriskin vuoksi mainittuun järjestelmään pääsemiseksi toimilta on edellytettävä täsmällisten edellytysten täyttämistä; tällainen hallinnointijärjestelmä edellyttää jäsenvaltioiden ja komission tiivistä yhteistyötä,

selvyyden vuoksi on syytä määrittää samanaikaisesti vuoden 1998 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana eri järjestelmissä käytettävissä olevat määrät; kyseisiä määriä vahvistettaessa otetaan huomioon aiemmilta ajanjaksoilta jäljellä olevat määrät ja Baltian maiden tuontijärjestelmien osalta ne määrät, joille on myönnetty todistuksia vuoden 1997 kolmannen vuosineljänneksen käytettävissä olevat määrät ylittävien määrien osalta, ja

tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Tässä asetuksessa tarkoitetut maitotuotteiden tuontijärjestelmät ovat seuraavat:

a) asetuksessa (EY) N:o 3066/95 säädetyt, eräisiin Unkarista, Puolasta, T Osekin tasavallasta, Slovakian tasavallasta, Romaniasta ja Bulgariasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin sovellettavat järjestelmät;

b) asetuksessa (EY) N:o 1926/96 säädetyt, eräisiin Virosta, Latviasta ja Liettuasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin sovellettavat järjestelmät;

c) Euroopan yhteisöjen ja Slovenian välisen väliaikaisen sopimuksen 15 artiklan 2 kohdassa säädetty järjestelmä.

2. Edellä 1 kohdassa säädettyjen järjestelmien mukaisesti tapahtuva liitteessä I tarkoitettuihin koodeihin kuuluvien maitotuotteiden tuonti yhteisöön edellyttää tämän asetuksen edellytysten mukaisesti haetun ja annetun tuontitodistuksen esittämistä.

3. Kyseisiin järjestelmiin kuuluvien tuotteiden määrät ja tullien alennusprosentit esitetään liitteessä I.

4. Tässä asetuksessa sellaisesta maasta peräisin olevasta tuotteesta tai olevista tuotteista, jonka osalta liitteessä I esitetään vuotuinen määrä, käytetään ilmausta "tuoteryhmä".

2 artikla

1. Tässä asetuksessa tarkoitetaan `tuontivuodella`

- 1 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen järjestelmien osalta kahdentoista kuukauden ajanjaksoa 1 päivästä heinäkuuta alkaen

- 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun järjestelmän osalta kalenterivuotta.

2. Liitteessä I tarkoitetut määrät jaetaan tuontivuoden aikana seuraavasti:

- 50 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta välisenä aikana

- 50 prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana.

Vuoden 1998 ensimmäisen vuosipuoliskon käytettävissä olevat määrät ovat kuitenkin liitteessä I A tarkoitetut määrät.

3 artikla

Edellä 1 artiklassa mainitussa tuontia koskevassa järjestelmässä sovelletaan seuraavia säännöksiä:

a) Tuontitodistuksen hakijan on hakemusten jättämisajankohtana todistettava kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että hän on vähintään viimeisen kahdentoista kuukauden aikana tuonut yhteisöön / vienyt yhteisöstä maitoa tai maitotuotteita säännöllisesti. Järjestelmää ei kuitenkaan sovelleta vähittäiskauppiaisiin tai ravintoloitsijoihin, jotka myyvät tuotteitaan lopullisille kuluttajille.

b) Todistushakemuksessa voi olla samalle tuoteryhmälle yksi tai useampi tämän asetuksen liitteessä I tarkoitetuista CN-koodeista, ja siinä on mainittava kunkin koodin osalta haettu määrä. Hakemus annetaan kuitenkin kullekin eri tuotetta koskevalle koodille.

Todistushakemus saa koskea vähintään kymmentä tonnia ja enintään 25:tä prosenttia kyseisenä ajanjaksona käytettävissä olevasta määrästä kyseistä tuotetta.

c) Todistushakemuksen ja todistuksen kohdassa 8 on oltava maininta alkuperämaasta; todistus velvoittaa tuomaan ilmoitetusta maasta.

d) Todistushakemuksen ja todistuksen kohdassa 20 on oltava yksi seuraavista maininnoista:

- Reglamento (CE) n° 2508/97

- Forordning (EF) nr. 2508/97

- Verordnung (EG) Nr. 2508/97

- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2508/97

- Regulation (EC) No 2508/97

- Règlement (CE) n° 2508/97

- Regolamento (CE) n. 2508/97

- Verordening (EG) nr. 2508/97

- Regulamento (CE) nº 2508/97

- Asetus (EY) N:o 2508/97

- Förordning (EG) nr 2508/97

e) Todistuksen kohdassa 24 on oltava yksi seuraavista maininnoista:

- Reducción del derecho de aduana establecida en el Reglamento (CE) n° 2508/97

- Nedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 2508/97, af toldsatsen

- Zollermäßigung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2508/97

- Ìåßùóç ôïõ äáóìïý üðùò ðñïâëÝðåôáé áðü ôïí êáíïíéóìü (ÅÊ) áñéè. 2508/97

- Duty rate reduced in accordance with Regulation (EC) No 2508/97

- Réduction du taux de droit de douane prévue par le règlement (CE) n° 2508/97

- Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 2508/97

- Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2508/97

- Redução da taxa de direito aduaneiro prevista no Regulamento (CE) nº 2508/97

- Vähennetty tullimaksu asetuksen (EY) N:o 2508/97 mukaisesti

- Nedsättning av tullsatsen enligt förordning (EG) nr 2508/97.

4 artikla

1. Todistushakemukset voidaan jättää ainoastaan kunkin 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ajanjakson kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa.

2. Todistushakemukset voidaan hyväksyä ainoastaan silloin kun todistuksen hakija ilmoittaa kirjallisesti, ettei hän ole tehnyt ja sitoutuu olemaan tekemättä meneillään olevan ajanjakson osalta samaa tuoteryhmää koskevia muita hakemuksia jäsenvaltiossa, jossa hakemus on jätetty, tai muissa jäsenvaltioissa; jos sama hakija jättää eri hakemuksia saman tuoteryhmän osalta, kaikki hakemukset hylätään.

3. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi viidentenä työpäivänä hakemusten jättämisen määräajan päättymisestä liitteessä I olevien tuotteiden osalta jätetyt hakemukset. Tässä tiedonannossa on oltava luettelo hakijoista, haetut määrät CN-koodeittain, alkuperämaat ja taulukko, jossa esitetään alkuperämaa, CN-koodi ja kyseisen koodin osalta haettu kokonaismäärä. Tiedonannot, mukaan lukien "tyhjät" tiedonannot, toimitetaan teleksillä tai faksilla sovittuna työpäivänä liitteessä II olevan mallin mukaisesti, jos yhtään hakemusta ei ole jätetty, ja liitteissä II ja III olevien mallien mukaisesti, jos hakemuksia on jätetty.

4. Komissio päättää viipymättä, missä määrin 3 artiklassa tarkoitettuja hakemuksia voidaan hyväksyä.

Jos määrät, joita varten lupia on haettu, ylittävät tuoteryhmän osalta käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa yhtenäisen vähennysprosentin kyseisessä tuoteryhmässä CN-koodeittain haetuille määrille. Hakija voi kieltäytyä todistuksesta yhden tai useamman hakemuksessaan esitetyn CN-koodin osalta, jos kyseinen vähennysprosentti on pienempi kuin 0,80. Tällöin hakijan on kolmen päivän kuluessa edellisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen julkaisemisesta ilmoitettava päätöksestään toimivaltaiselle viranomaiselle, joka toimittaa komissiolle tätä kieltäytymistä koskevat tiedot viipymättä. Jos hakemuksissa oleva kokonaismäärä on tuoteryhmittäin pienempi kuin käytettävissä oleva määrä, komissio määrittää jäljellä olevan määrän, joka lisätään saman tuontivuoden seuraavan ajanjakson käytettävissä olevaan määrään.

5. Todistukset annetaan mahdollisimman pian komission päätöksenteon jälkeen hakijoille, joiden hakemukset on annettu tiedoksi 3 kohdan mukaisesti.

5 artikla

Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti tuontitodistusten voimassaoloaika on 150 päivää niiden tosiasiallisesta antopäivästä.

Todistukset ovat kuitenkin voimassa korkeintaan niiden antovuoden 31 päivään joulukuuta.

Tämän asetuksen mukaisesti annetut tuontitodistukset eivät ole siirrettävissä.

6 artikla

Tuontitodistushakemuksiin liitetään vakuus, joka on kaikille 1 artiklassa tarkoitetuille tuotteille 35 ecua 100 kilogrammalta.

7 artikla

1. Sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 3719/88 säännöksiä, mikäli tämän asetuksen säännöksistä ei muuta johdu.

2. Rajoittamatta sitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, yhteisessä tullitariffissa säädetty täysi tuontitulli kannetaan kaikista määristä, jotka ylittivät tuontitodistuksessa ilmoitetut määrät.

8 artikla

Edellä 1 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyissä tuontijärjestelmissä tarkoitetut tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen esittämällä viejämaan yhteisön ja kyseisten maiden välisten sopimusten pöytäkirjojen n:o 4 määräysten mukaisesti antama EUR.1-tavaratodistus tai viejän kyseisen pöytäkirjan määräysten mukaisesti laatima ilmoitus.

9 artikla

Kumotaan asetukset (ETY) N:o 584/92, (EY) N:o 1588/94, (EY) N:o 1713/95 ja (EY) N:o 455/97. Kyseisten asetusten säännöksiä sovelletaan kuitenkin edelleen ennen 1 päivää tammikuuta 1998 annettuihin tuontitodistuksiin.

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1998.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 1997.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen

(1) EYVL L 319, 21.12.1993, s. 1

(2) EYVL L 319, 21.12.1993, s. 4

(3) EYVL L 341, 30.12.1994, s. 14

(4) EYVL L 341, 30.12.1994, s. 17

(5) EYVL L 368, 31.12.1994, s. 5

(6) EYVL L 368, 31.12.1994, s. 1

(7) EYVL L 124, 7.6.1995, s. 1

(8) EYVL L 124, 7.6.1995, s. 2

(9) EYVL L 124, 7.6.1995, s. 3

(10) EYVL L 62, 4.3.1997, s. 5

(11) EYVL L 328, 30.12.1995, s. 31

(12) EYVL L 216, 8.8.1997, s. 1

(13) EYVL L 254, 8.10.1996, s. 1

(14) EYVL L 62, 7.3.1992, s. 34

(15) EYVL L 282, 15.10.1997, s. 11

(16) EYVL L 167, 1.7.1994, s. 8

(17) EYVL L 265, 27.9.1997, s. 23

(18) EYVL L 163, 14.7.1995, s. 5

(19) EYVL L 69, 11.3.1997, s. 7

LIITE I

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

(1) Sen rajoittamatta, mitä yhdistetyn nimikkeistön soveltamissäännöissä sanotaan, tavaran kuvaus on ohjeellinen ja suosituimmuusjärjestelmä määräytyy tämän liitteen yhteydessä CN-koodin kattavuudella. Silloin kun exCN-koodi on merkitty, suosituimmuusjärjestelmä määräytyy soveltamalla yhdessä CN-koodia ja vastaavaa tavaran kuvausta.

LIITE IA

Ajanjakson 1.1.-30.6.1998 käytettävissä oleva kokonaismäärä tonneina

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE II

>KAAVION ALKU>

>KAAVION LOOPU>

LIITE III

>KAAVION ALKU>

>KAAVION LOOPU>