31997R1952

Neuvoston asetus (EY) N:o 1952/97, annettu 7 päivänä lokakuuta 1997, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1015/94 muuttamisesta

Virallinen lehti nro L 276 , 09/10/1997 s. 0020 - 0028


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1952/97,

annettu 7 päivänä lokakuuta 1997,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1015/94 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo, että

A. MENETTELY

1. Voimassa olevat toimenpiteet

(1) Huhtikuussa 1994 neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1015/94 (2) käyttöön lopulliset polkumyyntitullit Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa. Sony-Corporationille, jäljempänä `Sony`, vahvistettiin 62,6 prosentin ja Ikegami Tsushinki Co Ltd:lle, jäljempänä `Ikegami`, 82,9 prosentin suuruinen lopullinen polkumyyntitulli. Näiden tullien käyttöönottoon johtaneesta tutkimuksesta käytetään jäljempänä käsitettä `alkuperäinen tutkimus`.

(2) Lokakuussa 1995 neuvosto muutti yllä mainitun asetuksen (EY) N:o 1015/94 asetuksella (EY) N:o 2474/95 (3) erityisesti samankaltaisen tuotteen määrittelyn ja lopullisten polkumyyntitullien soveltamisalan ulkopuolelle nimenomaisesti jätettyjen tiettyjen ammattikäyttöön tarkoitettujen kameroiden osalta.

2. Uudelleentarkastelua koskevat pyynnöt

(3) Helmikuussa 1996 Committee for Appropriate Measures to Establish Remedial Anti-dumping (CAMERA) jätti uudelleentarkastelua koskevan pyynnön asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä `perusasetus`, 12 artiklan mukaisesti. Valituksen tekijä väitti, että edellä mainitut televisiokamerajärjestelmiä koskevat polkumyyntitoimenpiteet eivät olleet johtaneet jälleenmyyntihintojen tai myöhempien myyntihintojen muuttumiseen yhteisössä tai eivät olleet muuttaneet niitä tarpeeksi Sonyn ja Ikegamin sekä niiden eurooppalaisten myynnistä vastaavien tytäryhtiöiden televisiokamerajärjestelmien myynnissä. Valituksen tekijä toimitti väitteen tukemiseksi riittävästi tietoja Sonyn ja Ikegamin myynnistä vastaavien tytäryhtiöiden jälleenmyyntihinnoista ennen polkumyyntitullien käyttöönottoa ja sen jälkeen.

(4) Edellä mainitun pyynnön jälkeen komissio vastaanotti useilta japanilaisilta kamerajärjestelmien tuottajilta/viejiltä pyyntöjä, jotka koskivat tiettyjen ammattikäyttöön tarkoitettujen kamerajärjestelmien jättämistä Japanista peräisin oleviin televisiokamerajärjestelmiin sovellettavien polkumyyntitullien soveltamisalan ulkopuolelle.

B. PERUSASETUKSEN 12 ARTIKLAN MUKAINEN UUDELLEENTARKASTELU

1. Tutkimuksen vireillepano 12 artiklan mukaisesti

(5) Komissio ilmoitti Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (4) 10 päivänä huhtikuuta 1996 julkaistulla ilmoituksella perusasetuksen 12 artiklan mukaisen uudelleentarkastelun aloittamisesta tiettyjen Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnin osalta ja pani vireille tutkimuksen. Koska valituksessa olevat todisteet koskivat ainoastaan Sonya ja Ikegamia tutkimus rajoitettiin ainoastaan näihin kahteen yritykseen.

(6) Komissio ilmoitti virallisesti Sonylle ja Ikegamille, viejämaan edustajille ja valituksen tehneille yhteisön tuottajille uudelleentarkastelun aloittamisesta. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi. Sony ja Ikegami esittivät näkökantansa kirjallisesti.

(7) Komissio lähetti kyselylomakkeet Sonylle ja Ikegamille. Kyselylomakkeisiin liitettiin kyselylomakkeet niiden yhteisössä sijaitseville etuyhteydessä oleville tytäryhtiöille. Komissio vastaanotti molempien yritysten ja niihin etuyhteydessä olevien tuojien vastaukset säädetyssä määräajassa.

(8) Ikegami ja siihen etuyhteydessä oleva tuoja ilmoittivat komissiolle, että ne eivät sallisi tarkastuskäyntejä vastaustensa todentamiseksi. Tämän vuoksi Ikegamia pidettiin yhteistyöhön osallistumattomana osapuolena perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, ja sille ilmoitettiin asiasta. Ikegamia koskevat päätelmät perustuivat parhaimpiin käytettävissä oleviin tietoihin.

(9) Komissio etsi ja tarkasti kaikki tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot ja suoritti tutkimuksia seuraavien yritysten toimitiloissa:

a) Japanissa sijaitsevat tuottajat/viejät:

- Sony Corporation, Tokio

b) tuottajiin/viejiin etuyhteydessä olevat tuojat:

- Sony United Kingdom, Limited,

- Sony Deutschland GmbH,

- Sony Belgium N.V.

(10) Televisiokamerajärjestelmien yhteisön tuottajat ovat BTS Broadcast Television Systems GmbH, Griesheim, Saksa (Philipsin tytäryhtiö) ja Thomson Broadcast Systems, Cergy St. Christophe, Ranska. Näiltä tuottajilta ei vastaanotettu muita näkökantoja valituksen lisäksi.

(11) Komissio katsoi, että tässä tutkimuksessa oli tarkoituksenmukaista käyttää kahta eri tutkimusajanjaksoa. Ensimmäinen tutkimusajanjakso ulottui 1 päivästä tammikuuta 1993 31 päivään maaliskuuta 1996. Tätä tutkimusajanjaksoa käytettiin sen toteamiseksi, johtivatko polkumyyntitoimenpiteet riittävään muutokseen jälleenmyyntihinnoissa yhteisössä.

(12) Toinen tutkimusajanjakso ulottui 1 päivästä huhtikuuta 1995 31 päivään maaliskuuta 1996, eli se kattoi tämän tutkimuksen vireillepanoa edeltävät 12 kuukautta. Tätä ajanjaksoa käytettiin vapaasti tehtaalla -vientihintojen uudelleenarvioimiseksi ja polkumyyntimarginaalin uudelleenlaskemiseksi.

(13) Määritettäessä, muuttuivatko jälleenmyyntihinnat yhteisössä riittävästi, oli tutkimuksen maantieteellinen ulottuvuus 12 jäsenen yhteisö ennen 31 päivää joulukuuta 1994 tapahtuneen myynnin osalta ja 15 jäsenen yhteisö kyseisen päivän jälkeen tapahtuneen myynnin osalta. Polkumyyntimarginaalin uudelleenlaskemisessa käytetty maantieteellinen ulottuvuus oli 15 jäsenen yhteisö.

(14) Kerätyn ja tarkastellun tiedon määrän ja monimutkaisuuden vuoksi sekä siksi, että tämä tutkimus on ensimmäinen perusasetuksen 12 artiklan mukainen tutkimus, tutkimuksen kesto ylitti perusasetuksen 12 artiklan 4 kohdassa säädetyn tavanomaisen kuuden kuukauden pituisen ajanjakson.

2. Tarkasteltavana oleva tuote

(15) Pyynnössä tarkoitettu tuote, jonka osalta tutkimus avattiin uudelleen, on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1015/94 1 artiklan 2 ja 3 kohdassa määritellyt televisiokamerajärjestelmät. Asetuksen (EY) N:o 2474/95 1 artiklassa tarkemmin kuvatut televisiokamerajärjestelmät voivat koostua joko yhdessä tai erikseen tuotujen seuraavien osien yhdistelmistä: kameran runko, kameran sovittimet, etsimet, kameraohjausyksiköt, ohjaus- ja käyttöpaneelit (operational control panels) sekä pääohjauspaneelit (master control panels).

(16) Tutkimukseen kuuluivat valmiina tuotteina tuodut Japanista peräisin olevat televisiokamerajärjestelmät, eli alkuperäisessä tutkimuksessa tutkittu tuote. Yhteisössä kokoonpannut televisiokamerajärjestelmät eivät kuulu tämän tutkimuksen soveltamisalaan.

3. Jälleenmyyntihintojen muuttuminen yhteisössä

a) Polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeen odotetun jälleenmyyntihintatason laskeminen

(17) Määrittääkseen perusasetuksen 12 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti olivatko toimenpiteet johtaneet jälleenmyyntihintojen tai myöhempien myyntihintojen riittävään muutokseen yhteisössä, komissio määritti ensin sen jälleenmyyntihintatason, jota olisi voitu odottaa yhteisössä polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeen.

(18) Tältä osin komissio käytti asetuksen (EY) N:o 1015/94 antamiseen johtaneessa alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyjä jälleenmyyntihintoja. Nämä hinnat oikaistiin asianmukaisesti, jotta voitiin ottaa huomioon ne vapaasti tehtaalla Japanissa -tason ja ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle yhteisössä tapahtuneen myynnin välillä syntyneiden kustannusten erot, jotka olivat havaittavissa alkuperäisen tutkimuksen ja tämän tutkimuksen välisenä aikana (erityisesti muutokset eurooppalaisten myynnistä vastaavien tytäryhtiöiden myynti-, hallinto- ja muissa kustannuksissa). Tasapuolisen vertailun tekemiseksi alkuperäistä ja tätä tutkimusajankohtaa koskevat myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset eriteltiin absoluuttisina määrinä ja tapauksen mukaan näiden kahden määrän ero joko lisättiin tai vähennettiin. Ikegamin osalta komissio käytti parhaita käytettävissä olevia todisteita eli tämän tutkimusajankohdan myynti-, hallinto- ja muiden kustannusten osalta Ikegamin tarkastetuissa tileissä ilmoitettuja lukuja.

(19) Tämän jälkeen asetuksella (EY) N:o 1015/94 käyttöön otettu polkumyyntitulli ilmaistiin määrällisesti käyttäen vapaasti yhteisön rajalla -hintatasoa alkuperäisen tutkimusajanjakson osalta, ja tulokseksi saatu "maksettavan polkumyyntitullin määrä" lisättiin edellä mainittuihin jälleenmyyntihintoihin. Tämän laskun tulos vastaa sitä jälleenmyyntihintatasoa, jota oli kohtuullista odottaa toimenpiteiden käyttöönoton seurauksena (jäljempänä `vertailuarvohinta`).

b) Tullien käyttöönoton jälkeiset tosiasialliset jälleenmyyntihinnat

(20) Seuraavaksi komissio määritti tuotteen jälleenmyyntihinnan, jonka kyseiset kaksi yritystä ja niihin etuyhteydessä olevat tuojat tosiasiallisesti perivät ensimmäiseltä riippumattomalta ostajalta yhteisössä polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeen (31 päivä lokakuuta 1993). Ikegamin osalta komissio käytti Ikegamin asiakkaitten ilmoittamia hintoja.

(21) Sonyn osalta tutkimuksen ulkopuolelle jätettiin polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeen suoritetut tietyt jälleenmyyntitoimet, sillä tuotteet oli laskettu vapaaseen liikkeeseen ennen polkumyyntitullien käyttöönottoa. Komissio katsoi, että tullien käyttöönotto ei voinut vaikuttaa kyseisten myyntien hintoihin, sillä polkumyyntitullia ei kannettu tuonnissa ("vanhoista varastoista myynti").

c) Vertailu

(22) Polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeisen odotetun ja tosiasiallisen yhteisön jälleenmyyntihintatason tasapuoliseksi vertailemiseksi laskelmat suoritettiin mallikohtaisesti ja jäsenvaltiokohtaisesti. Mikään asianomainen osapuoli ei toimittanut tietoja siitä, että hintojen vertailtavuuteen vaikuttavien tekijöiden, kuten toimitus- tai maksuehdoissa tapahtuneiden muutosten, osalta olisi pitänyt tehdä oikaisuja.

(23) Vastauksessaan kirjeeseen, jossa komissio ilmoitti asiasta, Sony kuitenkin väitti, että vertailussa olisi pitänyt käyttää niitä valuuttoja, joina kyseiset jälleenmyynnit yhteisössä tapahtuivat. Tätä väitettä ei voitu ottaa huomioon. Tältä osin olisi muistettava, että viejien jälleenmyyntihinnat yhteisössä ilmoitettiin tai määritettiin eri valuuttoina. Tämän vuoksi katsottiin, että ilmoittamis- tai määrittämisvaluutat oli tarpeen muuntaa yhdeksi yhteiseksi valuutaksi, jotta voitaisiin tehdä kokonaisarvio yritysten jälleenmyyntihinnoista yhteisössä.

(24) Viejien valuuttaa Japanin jeniä pidettiin tarkoituksenmukaisimpana valuuttana tätä tutkimusta varten. Tältä osin neuvosto totesi, että japanilaisten tuottajien/viejien tilit pidetään Japanin jeneinä ja että tämän seurauksena niiden kustannuslaskelmat sekä maailmanlaajuinen hinta ja kannattavuuspolitiikka perustuvat Japanin jeneihin. Lisäksi neuvosto otti huomioon sen, että tavanomaisen käytännön mukaisesti polkumyyntiä koskevat laskutoimitukset suoritetaan viejän valuuttana (tässä tapauksessa alkuperäisessä tutkimuksessa käytetty Japanin jeni). Johdonmukaisuuden ja hallinnollisen tarkoituksenmukaisuuden vuoksi pidettiin aiheellisena käyttää samaa valuuttaa laskettaessa hintojen riittävää muutosta. Lopuksi neuvosto totesi, että aikaisemmassa absorptiotutkimuksessa Singaporesta peräisin olevia elektronisia vaakoja koskevassa asetuksessa (EY) N:o 2937/95 (5) samanlaista pyyntöä ei hyväksytty ja että ei ollut esitetty pakottavia syitä, miksi neuvoston olisi muutettava linjaansa tässä tutkimuksessa.

(25) Mutta vaikka väite olisikin hyväksytty, kyseistä kahta yritystä koskevat päätelmät tässä tutkimuksessa eivät olisi olleet merkittävästi erilaisia. Tältä osin olisi otettava huomioon, että komissio tarkasti lisäkokeen avulla, miten erilaisten eurooppalaisten valuuttojen käyttö olisi vaikuttanut lopputulokseen. Tässä lisäkokeessa ilmeni, että jos laskelmien valuuttana olisi käytetty Saksan markkaa (tältä osin on todettava, että Sony ja sen eurooppalaiset tytäryhtiöt käyttävät kyseistä valuuttaa sisäisissä liiketoimissa televisiokamerajärjestelmien osalta), jälleenmyyntihinnat yhteisössä eivät kuitenkaan keskimäärin olisi muuttuneet riittävästi verrattaessa niitä odotettuun jälleenmyyntihintatasoon. Lisäksi vahvistettiin, että lähes kaikissa jäsenvaltioissa huomattava määrä liiketoimia, joiden tosiasiallinen jälleenmyyntihinta alitti vertailuarvohinnan, ilmaistiin jälleenmyyntivaluuttana. Tämän vuoksi neuvosto päättelee, että ei ole esitetty pakottavia syitä, joiden perusteella Japanin jenin käyttö tämän tutkimuksen laskelmien valuuttana olisi sopimatonta.

(26) Lisäksi Sony väitti, että tietyt liiketoimet olisi jätettävä tämän tutkimuksen ulkopuolelle, sillä yhteisön markkinoilla myydyt tuotteet olivat käytettyjä, eli asiakkaiden palauttamia taikka messuilla tai näyttelytiloissa olleita tuotteita. Sonyn mukaan näiden tuotteiden myynti ei ollut tavanomaista kaupankäyntiä. Tätä pyyntöä ei voitu hyväksyä, sillä Sony ei kyennyt toimittamaan komissiolle ratkaisevia todisteita siitä, että se ei ollut myynyt käytettyjä tavaroita kotimarkkinoillaan alkuperäisenä tutkimusajanjaksona; nämä myynnit alensivat normaaliarvoa. Tutkimuksessa päinvastoin ilmeni, että yritys oli myynyt huomattavan määrän tuotteita kotimarkkinoillaan hyvin alhaiseen hintaan (yli 25 prosenttia alle keskimääräisten hintojen) alkuperäisenä tutkimusajanjaksona. Sonyn toimitiloissa suoritetuissa tarkastuksissa komissio pyysi yritystä selittämään nämä alhaiset hinnat, mutta Sony pystyi antamaan kohtuullisen selityksen ainoastaan yhdestä komission valitsemista yhdeksästä liiketoimesta. Tämän vuoksi komissio päätteli, että käytettyjen tuotteiden myynti sisältyi normaaliarvon laskemiseen alkuperäisessä tutkimuksessa, ja että se olisi sisällytettävä myös tähän tutkimukseen johdonmukaisuuden ja hintojen vertailukelpoisuuden vuoksi. Lisäksi tutkimuksessa ilmeni, että Sony ja sen myynnistä vastaavat tytäryhtiöt olivat ilmoittaneet, että tietyt liiketoimet yhteisön markkinoilla olivat käytettyjen tuotteiden myyntiä, mutta ilmoituksen paikkansapitävyydestä ei voitu esittää todisteita.

d) Jälleenmyyntihintojen riittämätön muuttuminen

(27) Lopuksi komissio laski "nykyisten jälleenmyyntinettohintojen" ja "vertailuarvohintojen" absoluuttisen eron voidakseen määrittää, muuttuivatko jälleenmyyntihinnat riittävästi toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen. Molempien yritysten osalta laskelmassa ilmeni, että lähes kaikkien tutkimuksen kohteena olevien tuotteiden jälleenmyyntihinnat eivät olleet muuttuneet tarpeeksi.

(28) Vajaus hintojen muutoksessa ilmoitettiin prosentteina nykyisistä jälleenmyyntinettohinnoista. Kyseisten kahden yrityksen nykyisten jälleenmyyntinettohintojen todettiin olevan vertailuarvohintoja alhaisempia painotettuna keskiarvona ilmaistuna, ja niiden marginaalit olivat:

>TAULUKON PAIKKA>

Komissio päätteli, että vajaus jälleenmyyntihintojen muuttumisessa yhteisössä on huomattava. Näissä olosuhteissa komissio ei enää pitänyt tarpeellisena tutkia, olivatko myöhemmät myyntihinnat yhteisössä muuttuneet tarpeeksi.

e) Muut tekijät, jotka vaikuttavat televisiokamerajärjestelmien polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeisiin keskimääräisiin jälleenmyyntihintoihin

(29) Asianomaiset osapuolet eivät esittäneet muita väitteitä eikä komissio löytänyt tutkimuksessaan muita tekijöitä, jotka olisivat selittäneet, miksi kyseisten osapuolten jälleenmyyntihinnat eivät muuttuneet siinä määrin kuin polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeen olisi voitu kohtuudella odottaa, kuten edellä selitettiin. Erityisesti voidaan todeta, että yksikään tuottaja/viejä ei väittänyt, että normaaliarvon alenemisen vuoksi myös odotettu jälleenmyyntihintataso yhteisössä alenisi.

f) Päätelmä

(30) Neuvosto päättelee, että polkumyyntitoimenpiteet eivät ole tutkimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta johtaneet perusasetuksen 12 artiklan 2 kohdan mukaiseen riittävään muutokseen jälleenmyyntihinnoissa yhteisössä.

4. Polkumyyntimarginaalien uudelleenlaskeminen

(31) Määrittääkseen uuden polkumyyntimarginaalin perusasetuksen 12 artiklan 2 kohdan vaatimuksen mukaisesti komissio suoritti polkumyyntilaskelman perusasetuksen 2 artiklan mukaisesti soveltamalla alkuperäisessä tutkimuksessa käytettyä menetelmää.

a) Normaaliarvo

(32) Koska yksikään yritys ei perusasetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti väittänyt, että normaaliarvot olivat muuttuneet, alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyjä normaaliarvoja käytettiin polkumyyntimarginaalien laskemiseen.

b) Vientihinnat

(33) Kuten perusasetuksen 12 artiklan 2 kohdassa säädetään, komissio arvioi uudelleen yritysten vientihinnat perusasetuksen 2 artiklan 8 ja 9 kohdan mukaisesti. Tältä osin komissio totesi, että kumpikin yritys toi kyseisiä tuotteita Japanissa sijaitseviin tuottajiin etuyhteydessä olevien yritysten välityksellä. Tämän vuoksi vientihinnat päätettiin perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan säännösten mukaisesti muodostaa sen hinnan perusteella, jolla maahantuodut tuotteet jälleenmyyntiin ensimmäisen kerran riippumattomalle ostajalle yhteisössä, missä yhteydessä tehtiin oikaisuja tuonnin ja jälleenmyynnin välisten kaikenlaisten kustannusten (myös maksetut polkumyyntitullit ja kohtuullinen voittomarginaali) huomioon ottamiseksi. Tältä osin huomioon otettiin voittomarginaali, jota käytettiin alkuperäisessä tutkimuksessa Euroopan yhteisössä sijaitsevien myynnistä vastaavien tytäryhtiöiden osalta. Ikegamin vientihintojen laskemiseen komissio käytti Ikegamin asiakkaiden ilmoittamia jälleenmyyntihintoja, Ikegamin tarkastetuissa tileissä olevia myynti-, hallinto- ja muita kustannuksia ja alkuperäisessä tutkimuksessa todennettuja tietoja erityisesti maksettujen tullien laskemiseen käytettyjen cif-arvojen osalta.

(34) Sonyn suhteen tutkimuksessa ilmeni, että samoin kuin alkuperäisessä tutkimuksessa tiettyjen yrityksen sisäisten myyntien maksu järjestettiin etuyhteydessä olevan rahoitusyhtiön välityksellä. Komissio katsoi, että kyseisen etuyhteydessä olevan rahoitusyhtiön kustannukset olivat tuojalle tavanomaisesti kuuluvia kustannuksia ja että ne olisi vähennettävä vientihinnan muodostamista varten.

c) Vertailu

(35) Normaaliarvon ja vientihintojen välisen tasapuolisen vertailun tekemiseksi perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti vertailu tehtiin vapaasti tehtaalla -nettotasolla.

d) Polkumyyntimarginaali

(36) Normaaliarvon ja uudelleenmääritettyjen vientihintojen vertailu osoitti, että molempien yritysten polkumyyntimarginaali oli suurempi kuin alkuperäisessä tutkimuksessa. Prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta ilmaistut keskimääräiset painotetut polkumyyntimarginaalit ovat:

>TAULUKON PAIKKA>

5. Tullien uudet tasot

(37) Tutkimuksessa on käynyt ilmi, että polkumyyntimarginaali on kasvanut, koska voimassa olevat toimenpiteet eivät ole johtaneet jälleenmyyntihintojen muuttumiseen yhteisössä tai eivät ole muuttaneet niitä tarpeeksi, mistä syystä kyseiset toimenpiteet olisi muutettava uudelleenmääritettyjen vientihintojen mukaisesti.

Tutkimuksen aikana harkittiin, olisiko tarkoituksenmukaista rajata uudet tullit uudelleenlaskettuja polkumyyntimarginaaleja alhaisemmalle tasolle, jotta voitaisiin varmistaa, etteivät uudet tullit minkään mallin osalta johtaisi jälleenmyyntihintaan, joka ylittäisi aikaisemmin lasketut vastaavat vertailuarvohinnat.

Tällainen rajaaminen ei kuitenkaan olisi tarkoituksenmukaista, sillä polkumyyntimarginaalit laskettiin painotetun keskiarvon perusteella. Tämän vuoksi ainoastaan tulli, jonka määrä vastaa uutta polkumyyntimarginaalia, voi painotetun keskiarvon perusteella johtaa sellaiseen hintatasoon yhteisössä, jolla ei esiinny polkumyyntiä. Itse asiassa kävi ilmi, että eri mallien välillä tai kansallisilla markkinoilla hintasyrjintää harjoittavat tuottajat olisivat hyötyneet tullien rajaamisesta, mikä vaikutti epäoikeudenmukaiselta. Tämän vuoksi tullien uudet tasot vahvistettiin uusien polkumyyntimarginaalien tasolle.

C. AMMATTIKÄYTTÖÖN TARKOITETTUJEN KAMERAJÄRJESTELMIEN UUSIA MALLEJA KOSKEVA TUTKIMUS

1. Menettely

(38) Kuten johdanto-osan 4 kappaleessa mainittiin, komissio vastaanotti perusasetuksen 12 artiklan perusteella tekemänsä tutkimuksen aikana useilta japanilaisilta tuottajilta pyyntöjä lisätä tiettyjä ammattikäyttöön tarkoitettuja malleja asetuksen (EY) N:o 1015/94 liitteeseen, jossa on luettelo Japanista peräisin oleviin televisiokamerajärjestelmiin sovellettavista polkumyyntitulleista vapautetuista kamerajärjestelmistä. Komissio ilmoitti asiasta yhteisön tuotannonalalle.

2. Tutkittavat mallit

(39) Seuraavia tuotteita koskevat hakemukset vastaanotettiin:

a) Sony

- Kameramalli DXC-327BP, joka esitettiin DXC-327AP-mallin seuraajamallina; tätä uutta kamerasarjaa myydään seuraavissa kokoonpanoissa: DXC-327BPF, DXC-327BPK, DXC-327BPL, DXC-327BPH;

- Kameramalli DXC-D30P, joka esitettiin DXC-637P-mallin seuraajamallina; tätä uutta kameramallia myydään seuraavissa kokoonpanoissa: DXC-D30PF, DXC-D30PK, DXC-D30PL, DXC-D30PH, DSR-130PF, DSR-130PK, DSR-130PL, PVW-D30PF, PVW-D30PK, PVW-D30PL;

- etsin DXF-701CE, joka esitettiin DXF-601CE-mallin seuraajamallina.

b) JVC

- Kamera KY-D29ECH, joka esitettiin KY-27CECH-mallin seuraajamallina;

- Etsin VF-P116, jota väitetään käytettävän ainoastaan polkumyyntitulleista vapautettujen kameroiden kanssa.

c) Olympus

- Kamera OTV-SX, jota väitetään käytettävän pääasiallisesti lääketieteellisiin tarkoituksiin.

d) Ikegami

- Kamera LK-33, jota väitetään käytettävän pääasiallisesti lääketieteellisiin tarkoituksiin;

- Kamera HDL-30MA, joka esitettiin pääasiallisesti mikroskooppina käytettävänä kamerana.

3. Yhteisön tuottajilta saadut huomautukset

(40) Yhteisö toimitti kaikille televisiokamerajärjestelmien yhteisön tuottajille tekniset tiedot kaikista edellä luetelluista uusista malleista. Yhteisön tuottajat ilmoittivat komissiolle, että kyseiset mallit voidaan luokitella ammattikäyttöön tarkoitetuiksi kameroiksi ja näin jättää polkumyyntitoimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle.

4. Päätelmä

(41) Neuvosto päättelee, että edellä mainitut mallit voidaan lisätä asetuksen (EY) N:o 1015/94 liitteeseen ja täten vapauttaa Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuontia koskevista polkumyyntitoimenpiteistä.

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1015/94 seuraavasti:

1. Muutetaan lopulliset polkumyyntitullit Sony Corporationin ja Ikegami Tsushinkin osalta. Uudet polkumyyntitullit vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -hinnasta ovat:

>TAULUKON PAIKKA>

2. Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 7 päivänä lokakuuta 1997.

Neuvoston puolesta

J.-C. JUNCKER

Puheenjohtaja

(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2331/96 (EYVL L 317, 6.12.1996, s. 1).

(2) EYVL L 111, 30.4.1994, s. 106, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2474/95 (EYVL L 255, 25.10.1995, s. 11).

(3) EYVL L 255, 25.10.1995, s. 11

(4) EYVL C 104, 10.4.1996, s. 9

(5) EYVL L 307, 20.12.1995, s. 30

LIITE

>TAULUKON PAIKKA>