31996R2388

Komission asetus (EY) N:o 2388/96, annettu 16 päivänä joulukuuta 1996, Algeriasta, Libanonista, Marokosta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevien erityisjärjestelyjen mukauttamisesta siirtymäkauden ajaksi Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehdyn maataloussopimuksen täytäntöönpanoa varten ja neuvoston asetuksista (ETY) N:o 1514/76, (ETY) N:o 1620/77, (ETY) N:o 1521/76, (ETY) N:o 1508/76 ja (ETY) N:o 1180/77 poikkeamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2146/95 muuttamisesta sekä tietyistä Marokosta ja Turkista peräisin olevasta tuonnista perittyjen tuontitullien korvaamisesta

Virallinen lehti nro L 326 , 17/12/1996 s. 0022 - 0023


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2388/96,

annettu 16 päivänä joulukuuta 1996,

Algeriasta, Libanonista, Marokosta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevien erityisjärjestelyjen mukauttamisesta siirtymäkauden ajaksi Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehdyn maataloussopimuksen täytäntöönpanoa varten ja neuvoston asetuksista (ETY) N:o 1514/76, (ETY) N:o 1620/77, (ETY) N:o 1521/76, (ETY) N:o 1508/76 ja (ETY) N:o 1180/77 poikkeamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2146/95 muuttamisesta sekä tietyistä Marokosta ja Turkista peräisin olevasta tuonnista perittyjen tuontitullien korvaamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Marokosta peräisin olevan oliiviöljyn tuonnista 24 päivänä kesäkuuta 1976 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1521/76 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2062/96 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan,

ottaa huomioon tiettyjen Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1180/77 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2063/96 (4), ja erityisesti sen 14 artiklan,

ottaa huomioon Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehtyjen sopimusten täytäntöönpanemiseksi maatalousalalla tarvittavista mukautuksista ja siirtymätoimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3290/94 (5), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1193/96 (6), ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo, että

komission asetuksessa (EY) N:o 2146/95 (7), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1235/96 (8), on tehty väliaikaisia mukautuksia Algeriasta, Libanonista, Marokosta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskeviin erityisjärjestelyihin Uruguayn kierroksen osana tehdyn maataloussopimuksen täytäntöönpanemiseksi näistä maista peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevista neuvoston asetuksista poiketen,

maksujen alennukset, joita voitiin voimassa olevien neuvoston asetusten mukaisesti antaa puhdistamattomalle öljylle ennen 1 päivää heinäkuuta 1995, on edellä mainitun asetuksen (EY) N:o 2146/95 nojalla siirretty sovellettavien tullien alennuksiin samoin edellytyksin,

Marokosta peräisin olevan oliiviöljyn tuonnista annettu asetus (ETY) N:o 1521/76 on muutettu asetuksella (EY) N:o 2062/96 yhteisön ja Marokon välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen huomioon ottamiseksi; tällä muutoksella pyritään siihen, että 1 päivän tammikuuta 1994 ja 31 päivän tammikuuta 1995 välisenä ajanjaksona maksusta vähennettävä määrä vastaa Marokon perimää erityistä vientimaksua, joka on enintään 12,09 ecua 100 kilogrammalta korotettuna 12,09 ecun lisämäärällä 100 kilogrammalta; nämä määrät korvataan 1 päivästä helmikuuta 1995 14,60 ecun määrällä 100 kilogrammalta edellä mainitun muutoksen mukaisesti,

tiettyjen Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista yhteisöön annettu asetus (ETY) N:o 1180/77 on muutettu asetuksella (EY) N:o 2063/96 yhteisön ja Turkin välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen huomioon ottamiseksi; tällä muutoksella pyritään siihen, että 1 päivän tammikuuta 1994 ja 31 päivän tammikuuta 1995 välisenä ajanjaksona maksusta vähennettävä määrä vastaa Turkin perimää erityistä vientimaksua, joka on enintään 10,88 ecua 100 kilogrammalta korotettuna 10,88 ecun lisämäärällä 100 kilogrammalta; nämä määrät korvataan 1 päivästä helmikuuta 1995 13,14 ecun määrällä 100 kilogrammalta edellä mainitun muutoksen mukaisesti,

tämän vuoksi olisi muutettava asetuksen (EY) N:o 2146/95 2 artikla väliaikaisten järjestelyjen alusta alkaen Marokosta ja Turkista peräisin olevan puhdistamattoman öljyn tuonnin osalta säädettyihin tullin alennuksiin liittyvän lisämäärän, joka on edellisen osalta 14,60 ecua ja jälkimmäisen osalta 13,14 ecua 100 kilogrammalta, huomioon ottamiseksi,

yhteisön kansainvälisten sitoumusten noudattamiseksi on tarpeen säätää menettelystä, jolla voidaan korvata kyseisille toimijoille tosiasiallisesti maksettujen tullien ja asetuksen (EY) N:o 2146/95, sellaisen kuin se on muutettuna tällä asetuksella, 2 artiklan perusteella perittävän tullin välinen erotus 1 päivän heinäkuuta 1995 ja tämän asetuksen voimaantulon välisenä aikana tapahtuneen tuonnin osalta sekä tosiasiallisesti maksettujen maksujen ja 1 päivän tammikuuta 1994 ja 30 päivän kesäkuuta 1995 välisenä aikana perityn maksun välinen erotus, ja

tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rasvojen hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 2146/95 2 artiklan 3 ja 4 kohta seuraavasti:

"3. Jos Algeria ja Tunisia soveltavat erityistä vientimaksua 1 kohdassa tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvaan oliiviöljyyn, joka on tuotettu kokonaan Algeriassa ja Tunisiassa ja kuljetettu näistä maista suoraan yhteisöön, sovellettavasta tullista vähennetään lisäksi erityisen maksun suuruinen määrä, mutta enintään 14,60 ecua 100 kilogrammalta.

4. Jos Turkki soveltaa erityistä vientimaksua 1 kohdassa tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvaan oliiviöljyyn, joka on tuotettu kokonaan Turkissa ja kuljetettu sieltä suoraan yhteisöön, sovellettavasta tullista vähennetään lisäksi erityisen maksun suuruinen määrä, mutta enintään 26,28 ecua 100 kilogrammalta.

5. Jos Marokko soveltaa erityistä vientimaksua 1 kohdassa tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvaan oliiviöljyyn, joka on tuotettu kokonaan Marokossa ja kuljetettu sieltä suoraan yhteisöön, sovellettavasta tullista vähennetään lisäksi erityisen maksun suuruinen määrä, mutta enintään 29,20 ecua 100 kilogrammalta."

2 artikla

1. Asetuksen (EY) N:o 2146/95 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvan, Marokossa tai Turkissa kokonaan tuotetun oliiviöljyn, johon on sovellettu vastaavasti edellä mainitun asetuksen 2 artiklan 3 ja 4 kohtaa, ennen sen muuttamista tällä asetuksella, 1 päivän heinäkuuta 1995 ja tämän asetuksen voimaantulon välisenä aikana tapahtuneen yhteisöön tuonnin osalta korvataan tosiasiallisesti maksetun tuontitullin ja asetuksen (EY) N:o 2146/95, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, 2 artiklan 4 ja 5 kohdan perusteella perittävän tullin välinen erotus.

2. Marokossa kokonaan tuotetun asetuksen (ETY) N:o 1521/76 1 artiklassa säädettyjä edellytyksiä vastaavan tai Turkissa kokonaan tuotetun asetuksen (ETY) N:o 1180/77 9 artiklan 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä vastaavan oliiviöljyn, johon on sovellettu vastaavasti edellä mainittujen asetusten artikloissa, sellaisena kuin ne ovat ennen viimeistä muutosta, säädettyjä maksun vähennyksiä, 1 päivän tammikuuta 1994 ja 30 päivän kesäkuuta 1995 välisenä aikana tapahtuneen yhteisöön tuonnin osalta korvataan tosiasiallisesti maksetun maksun ja perittävän maksun välinen erotus.

3. Edellä 1 tai 2 kohdassa tarkoitettua tuontia harjoittaneet toimijat voivat hakea korvausta näissä kohdissa mainituista määristä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (9) 236 artiklan ja asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (10) 877-881 artiklan säännösten mukaisesti. Hakemukseen on liitettävä komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 880 artiklan mukaisesti tuontitodistusten antamisesta vastaavien viranomaisten todistus sekä jäljennös vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevasta ilmoituksesta kyseisen tuonnin osalta. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua tuontia koskeviin hakemuksiin on lisäksi liitettävä asetuksen (EY) N:o 2146/95 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut todisteet, ja 2 kohdassa tarkoitettua tuontia koskeviin hakemuksiin on liitettävä vastaavasti komission asetuksen (ETY) N:o 1588/76 (11) 1 artiklan 3 kohdassa ja komission asetuksen (ETY) N:o 1401/77 (12) 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut todisteet.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 artiklaa sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1995.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1996.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 169, 28.6.1976, s. 43

(2) EYVL N:o L 277, 30.10.1996, s. 3

(3) EYVL N:o L 142, 9.6.1977, s. 10

(4) EYVL N:o L 277, 30.10.1996, s. 4

(5) EYVL N:o L 349, 31.12.1994, s. 105

(6) EYVL N:o L 161, 29.6.1996, s. 1

(7) EYVL N:o L 215, 9.9.1995, s. 1

(8) EYVL N:o L 161, 29.6.1996, s. 105

(9) EYVL N:o L 302, 19.10.1992, s. 1

(10) EYVL N:o L 253, 11.10.1993, s. 1

(11) EYVL N:o L 174, 1.7.1976, s. 18

(12) EYVL N:o L 158, 29.6.1977, s. 36