31995R1445

Komission asetus (EY) N:o 1445/95, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1995, naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2377/80 kumoamisesta

Virallinen lehti nro L 143 , 27/06/1995 s. 0035 - 0044


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1445/95,

annettu 26 päivänä kesäkuuta 1995,

naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2377/80 kumoamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 424/95 (2), ja erityisesti sen 9, 13 ja 25 artiklan,

sekä katsoo, että

asetuksen (ETY) N:o 805/68 4 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tuotaessa yhteisöön kyseisen asetuksen 1 artiklan 1 a kohdassa tarkoitettuja tuotteita on esitettävä tuontitodistus; saadun kokemuksen perusteella on välttämätöntä seurata tarkasti kaikkien näiden erityisen herkkien markkinoiden tasapainolle erityisen tärkeiden naudanliha-alan tuotteiden kaupan kehitystä; markkinoiden paremman hallinnan varmistamiseksi on näin ollen tärkeää ottaa käyttöön tuontitodistukset myös CN-koodeihin 1602 50 31-1602 50 80 sekä 1602 90 69 kuuluville tuotteille,

nuorten nautaeläinten tuontia yhteisöön on seurattava ja erityisesti vasikoiden tuontitodistusta annettaessa on syytä vaatia näiden eläinten alkuperämaan ilmoittamista,

asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklassa säädetään, että 1 päivästä heinäkuuta 1995 kaikilta vietäviltä tuotteilta, joiden vientiin haetaan vientitukea, edellytetään tuen ennakkovahvistustodistuksen esittämistä; näin ollen on syytä ottaa käyttöön tämän järjestelmän soveltamista koskevat erityiset yksityiskohtaiset säännöt naudanliha-alaa varten sekä erityisesti määritellä hakemusten esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä hakemuksiin ja todistuksiin vaadittavat osat ja täydentää näin maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistusten sekä ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annettua komission asetusta (ETY) N:o 3719/88 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1199/95 (4),

neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklan 11 kohdassa säädetään, että Uruguayn kierroksen kauppaneuvotteluissa tehtyjen viennin määrää koskevien sopimusten velvoitteiden noudattamisen varmistaminen perustuu vientitodistuksiin; näin ollen on syytä tehdä tarkka hakemusten jättämistä ja todistusten antamista koskeva suunnitelma,

vientitodistushakemuksiin liittyvistä päätöksistä on syytä tiedottaa vasta harkitsemisajan jälkeen; tämän määräajan täytyy antaa komissiolle mahdollisuus harkita haettuja määriä ja niihin liittyviä kuluja sekä tarvittaessa säätää ratkaistavana oleviin hakemuksiin sovellettavista erityisistä toimenpiteistä; toimijoiden eduksi on syytä säätää, että todistushakemus voidaan peruuttaa hyväksymiskertoimen vahvistamisen jälkeen,

22 tonnin suuruisia ja sitä pienempiä määriä koskevien hakemusten osalta on tarpeen sallia, että vientitodistukset annetaan toimijan pyynnöstä välittömästi; näiden todistusten voimassaoloaikaa on syytä rajoittaa edellä mainitun järjestelmän väärinkäytön välttämiseksi,

vietävien määrien erittäin tarkan hallinnon varmistamiseksi on syytä poiketa asetuksessa (ETY) N:o 3719/88 säädetyistä sallittua poikkeamaa koskevista säännöistä,

tähän asetukseen on tarpeen lisätä komission asetuksessa (ETY) N:o 2973/79 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3434/87 (6), säädetyt erikoistuontijärjestelmään liittyvät säännökset,

komissiolla olisi tämän järjestelmän hoitamiseksi oltava käytössään täsmälliset tiedot jätetyistä todistushakemuksista ja annettujen todistusten käytöstä; hallinnollisen tehokkuuden varmistamiseksi olisi luotava yhteinen malli jäsenvaltioiden ja komission väliselle tiedottamiselle, ja

tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

I OSASTO

Asetuksen soveltamisala

1 artikla

Tässä asetuksessa vahvistetaan naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

II OSASTO

Tuontitodistukset

2 artikla

1. Tuotaessa yhteisöön asetuksen (ETY) N:o 805/68 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja sekä CN-koodeihin 1602 50 31-1602 50 80 ja 1602 90 69 kuuluvia tuotteita on esitettävä tuontitodistus.

2. CN-koodeihin 0102 90 05-0102 90 29 kuuluvien tuotteiden tuontitodistushakemuksen ja todistuksen kohdassa 7 on ilmoitettava maa, josta tuonti tapahtuu. Todistus velvoittaa tuomaan tästä maasta.

3 artikla

Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti annetun tuontitodistuksen voimassaoloaika vahvistetaan 90 päiväksi hakemuksen jättöpäivästä.

4 artikla

Tuontitodistuksiin liittyvä vakuus on:

- 3 ecua eläimeltä elävistä eläimistä,

- 2 ecua sadalta nettopainokilogrammalta muista tuotteista.

5 artikla

Rajoittamatta muiden erityissäännösten soveltamista tuontitodistus vaaditaan tuotteilta, jotka kuuluvat

- yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen

tai

- liitteessä I samassa luetelmakohdassa esitettyyn yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeiden ryhmään.

Hakemuksessa olevat tiedot merkitään tuontitodistukseen.

6 artikla

Jäsenvaltioiden on ennen jokaisen kuukauden viidettä päivää ilmoitettava komissiolle teleksillä tai telekopiona määrät, joille vientilupia on annettu edellisen kuukauden aikana.

Ilmoitukset tehdään liitteen II mukaisesti käyttäen ilmoitettuja koodeja.

III OSASTO

Vientitodistukset

7 artikla

Vietäessä asetuksen (ETY) N:o 805/68 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja sekä CN-koodeihin 0102 10, 1602 50 31-1602 50 80 ja 1602 90 69 kuuluvia tuotteita, joille on haettu vientitukea, on esitettävä vientitodistus, johon sisältyy tuen ennalta vahvistaminen.

8 artikla

1. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti vientitodistuksen voimassaoloaika alkaa todistuksen tosiasiallisesta antopäivästä ja päättyy viidennen sitä seuraavan kuukauden lopussa.

2. CN-koodiin 0102 10 kuuluvien tuotteiden tuontitodistusten, jotka on annettu asetuksen (ETY) N:o 3719/88 44 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, voimassaoloaika kuitenkin päättyy kyseisen asetuksen 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti kahdennentoista niiden tosiasiallista antamista seuraavan kuukauden lopussa.

3. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 44 artiklan 5 kohdasta poiketen 21 päivän määräaika muutetaan 90 päiväksi.

4. Tuontitodistushakemuksen ja todistuksen kohtaan 15 on sisällyttävä tuotteiden kuvaus ja kohtaan 16 tuotteen yksitoistanumeroinen koodi maataloustuotteiden nimikkeistöstä vientitukea varten sekä kohtaan 7 määrämaamerkintä.

5. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 13 a artiklan toisessa alakohdassa tarkoitetut tuoteluokat ovat liitteessä III.

9 artikla

Vientitodistuksiin liittyvä vakuus on:

a) 50 ecua eläimeltä elävistä eläimistä,

b) 17 ecua sadalta nettopainokilogrammalta muista tuotteista.

10 artikla

1. 7 artiklassa tarkoitetut vientitodistukset annetaan viidentenä arkipäivänä hakemusten jättöpäivästä, jos komissio ei ole toteuttanut yhtään 2 kohdassa tarkoitettua erityistoimenpidettä tämän määräajan aikana. Edellä mainittu määräaika ei kuitenkaan koske asetuksen (ETY) N:o 3719/88 14 a artiklan mukaisesti toteutettua vientiä.

2. Kun vientitodistukset koskevat määriä ja/tai menoja, jotka ylittävät tai uhkaavat ylittää tavanomaisten kaupan mukaiset määrät, ottaen huomioon asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklan 11 kohdassa tarkoitetut rajoitukset, ja/tai niihin kyseisenä ajanjaksona liittyvät menot, komissio voi:

- vahvistaa haettujen määrien yhtenäisen hyväksymisprosentin,

- hylätä hakemukset, joiden osalta ei ole vielä myönnetty vientitodistuksia,

- keskeyttää vientitodistushakemusten vastaanottamisen enintään viideksi työpäiväksi, ottaen kuitenkin huomioon mahdollisuuden lykätä sitä pidemmäksi ajaksi asetuksen (ETY) N:o 805/68 27 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Tässä tapauksessa keskeyttämisaikana jätettyjä vientitodistushakemuksia ei hyväksytä.

Näitä toimenpiteitä voidaan mukauttaa tuoteluokan mukaan.

3. Jos annetut määrät hylätään tai niitä vähennetään, vakuus on vapautettava välittömästi sen määrän osalta, jota koskevaa hakemusta ei ole hyväksytty.

4. Jos yhtenäinen alennusprosentti on alle 90 prosenttia, todistus annetaan 1 kohdasta poiketen viimeistään yhdentenätoista päivänä kyseisen prosentin julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tätä julkaisemista seuraavan kymmenen päivän kuluessa toimija voi:

- peruuttaa hakemuksensa, jolloin vakuus vapautetaan välittömästi,

- pyytää todistuksen välitöntä antamista, jolloin toimivaltainen viranomainen antaa sen viipymättä, kuitenkin aikaisintaan viidentenä arkipäivänä todistushakemuksen jättämisen jälkeen.

5. Toimijan ei tarvitse 1 kohdasta poiketen hakea 22 tonnin suuruisia ja sitä pienempiä CN-koodeihin 0201 ja 0202 kuuluvien tuotteiden määriä koskevia todistuksia. Tässä tapauksessa todistusten voimassaoloaika on 8 artiklasta poiketen vain viisi arkipäivää niiden tosiasiallisesta antopäivästä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja hakemusten ja todistusten kohdassa 20 on oltava seuraava maininta:

- Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 565/80.

- Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80.

- Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz.

- Ðéóôïðïéçôéêü ðïõ éó÷ýåé ãéá ðÝíôå åñãÜóéìåò çìÝñåò êáé äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí åöáñìïãÞ ôïõ Üñèñïõ 5 ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÏÊ) áñéè. 565/80.

- Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80.

- Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) n° 565/80.

- Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80.

- Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80.

- Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5º do Regulamento (CEE) nº 565/80.

- Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa.

- Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80.

Komissio voi tarvittaessa keskeyttää tämän kohdan soveltamisen.

11 artikla

1. Viedyt määrät eivät asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdasta poiketen voi ylittää todistuksessa ilmoitettuja määriä. Todistuksen kohtaan 19 on sisällyttävä luku "0".

2. Asetuksen (ETY) N:o 3665/87 20 artiklan 3 kohdan b alakohdan toisen luetelmakohdan säädöksiä ei sovelleta komission asetuksen (ETY) N:o 1964/82 (7) mukaisesti tuotettujen luuttomien lihojen vientiin myönnettäviin erityistukiin, koska nämä tuotteet kuuluvat tai ovat kuuluneet neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 565/80 5 artiklassa (8) säädettyyn järjestelmään.

12 artikla

1. Tämän artiklan säännöksiä sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 2973/79 mukaiseen vientiin.

2. Asetuksen (ETY) N:o 2973/79 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden vientitodistushakemus voidaan jättää vain sellaisessa jäsenvaltiossa, jonka hygieniaolosuhteet vastaavat tuojamaan vaatimuksia.

3. Vientitodistushakemusten ja todistusten kohtaan 7 on sisällyttävä maininta "USA". Todistus velvoittaa viemään jäsenvaltiosta tähän määräpaikkaan.

4. Viedyt määrät eivät asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdasta poiketen voi ylittää todistukseen merkittyjä määriä. Todistuksen kohtaan 19 on sisällyttävä luku "0".

5. Todistuksen kohdassa 22 on oltava jokin seuraavista maininnoista:

- Vacuno fresco, refrigerado o congelado. - Acuerdo entre la CE y los EE UU.

Válido solamente en . . . . . (Estado miembro de expedición).

La cantidad exportada no debe superar . . . . . kilos (cantidad en cifras y letras).

- Fersk, kølet eller frosset oksekød - Aftale mellem EF og USA.

Kun gyldig i . . . . . (udstedende medlemsstat).

Mængden, der skal udføres, må ikke overstige . . . . . (mængde i tal og bogstaver) kg.

- Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch - Abkommen zwischen der EG und den USA.

Nur gültig in . . . . . (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).

Ausfuhrmenge darf nicht über . . . . . kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen.

- Íùðü, äéáôçñçìÝíï ìå áðëÞ øýîç Þ êáôåøõãìÝíï âüåéï êñÝáò - Óõìöùíßá ìåôáîý ôçò ÅÊ êáé ôùí ÇÐÁ.

Éó÷ýåé ìüíï óå . . . . . (êñÜôïò ìÝëïò Ýêäïóçò).

Ç ðïóüôçôá ðñïò åîáãùãÞ äåí ðñÝðåé íá õðåñâáßíåé . . . . . ÷éëéüãñáììá (ç ðïóüôçôá áíáöÝñåôáé áñéèìçôéêþò êáé ïëïãñÜöùò.

- Fresh, chilled or frozen beef - Agreement between EC and USA.

Valid only in . . . . . (Member State of issue).

Quantity to be exported may not exceed . . . . . kg (in figures and letters).

- Viande fraîche, réfrigérée ou congelée - Accord entre la CE et les U.S.A.

Uniquement valable en . . . . . (État membre de délivrance).

La quantité à exporter ne peut excéder . . . . . kg (quantité en chiffres et en lettres).

- Carni bovine fresche, refrigerate o congelate - Accordo tra CE e USA.

Valido soltanto in . . . . . (Stato membro emittente).

La quantità da esportare non può essere superiore a . . . . . kg (in cifre e in lettere).

- Vers, gekoeld of bevroren rundvlees - Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika.

Alleen geldig in . . . . . (Lid-Staat die het certificaat afgeeft).

Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan . . . . . kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters).

- Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada - Acordo entre a CE e os EUA.

Válido apenas em . . . . . (Estado-membro de emissão).

A quantidade a exportar não pode ser superior a . . . . . kg (quantidade em algarismos e por extenso).

- Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa - Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus.

Voimassa ainoastaan . . . . . (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).

Vietävä määrä ei saa ylittää . . . . . kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin).

- Färskt, kylt eller fryst nötkött - Avtal mellan EG och USA.

Enbart giltigt i . . . . . (utfärdande medlemsstat).

Den utförda kvantiteten får inte överstiga . . . . . kg.

6. Todistushakemus voidaan jättää vain kunkin vuosineljänneksen kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa.

7. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kolmantena arkipäivänä hakemusten viimeisestä jättöpäivästä luettelo hakijoista ja määristä, joille todistuksia haetaan.

8. Komissio päättää, missä määrin se voi hyväksyä todistushakemuksia. Jos määrät, joille todistuksia on haettu, ylittävät käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa yhtenäisen hyväksymisprosentin haetuille määrille. Jos koko määrä, jolle todistuksia on haettu, on pienempi kuin käytettävissä oleva määrä, komissio määrittelee jäljellä olevan määrän, joka lisätään seuraavan vuosineljänneksen käytettävisssä olevaan määrään.

9. Todistukset annetaan joka vuosineljänneksen kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä.

10. Vientitodistusten voimassaoloaika on 8 artiklan 1 kohdasta poiketen 90 arkipäivää niiden tosiasiallisesta antopäivästä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti, mutta se ei saa kuitenkaan ylittää antamisvuoden 31 päivää joulukuuta.

11. Jos haettuja määriä alennetaan 8 kohdan mukaisesti, vakuus vapautetaan välittömästi sen määrän osalta, jota koskevaa hakemusta ei ole hyväksytty.

12. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 30 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädettyjen ehtojen lisäksi vientisopimukseen liittyvä vakuus vapautetaan asetuksen (ETY) N:o 3719/88 33 artiklan 4 kohdan mukaisesti vain määräpaikkaan saapumisen todistusta vastaan.

13 artikla

1. Jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle:

- joka viikon maanantaina ja torstaina klo 12.00 mennessä:

a) 1.1 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuen ennakkovahvistusilmoituksen sisältävät todistushakemukset tai sen, jos hakemuksia ei ole jätetty,

1.2 Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 44 artiklassa tarkoitetut todistushakemukset tai sen, jos hakemuksia ei ole jätetty.

Ilmoitukset koskevat hakemuksia, jotka on jätetty ilmoitusta edeltävään arkipäivään mennessä.

b) 1.1 Määrät, joille todistuksia on annettu 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti tai sen, jos todistuksia ei ole annettu,

1.2 Määrät, joille todistuksia on annettu asetuksen (ETY) N:o 3719/88 44 artiklan mukaisten todistushakemusten johdosta sekä todistushakemuksen jättöpäivän sekä määräpaikkamaan.

Ilmoitukset koskevat todistuksia, jotka on annettu ilmoitusta edeltävään arkipäivään mennessä.

c) 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa peruutettujen vientitodistushakemusten määrät.

- ennen joka kuukauden 15 päivää seuraavan kuukauden osalta:

d) Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 14 a artiklassa tarkoitettuja todistuksia koskevat hakemukset.

e) Määrät, joille on annettu todistus ja joita ei ole käytetty kokonaan.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa ilmoituksissa täytyy ilmoittaa tarkasti:

- tuotteen painomäärä jokaisen 8 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun luokan osalta,

- määrä eriteltynä määräpaikan mukaan jokaisen luokan osalta.

Lisäksi 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa täytyy ilmoittaa tarkasti tuen määrä luokittain.

3. Kaikki 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset, mukaan lukien tyhjät ilmoitukset, tehdään liitteessä IV esitetyn mallin mukaan.

IV OSASTO

Loppusäädökset

14 artikla

Kumotaan asetus (ETY) N:o 2377/80. Sitä sovelletaan kuitenkin todistuksiin, jotka annetaan ennen 1 päivää heinäkuuta 1995 mainitun asetuksen mukaisesti.

15 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1995.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1995 haettaviin vientitodistuksiin, joihin sisältyy tuen ennakkovahvistaminen.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä kesäkuuta 1995.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 24

(2) EYVL N:o L 45, 1.3.1995, s. 2

(3) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1

(4) EYVL N:o L 119, 30.5.1995, s. 4

(5) EYVL N:o L 336, 29.12.1979, s. 44

(6) EYVL N:o L 327, 18.11.1987, s. 7

(7) EYVL N:o L 212, 21.7.1982, s. 48

(8) EYVL N:o L 62, 7.3.1980, s. 5

LIITE I

5 artiklassa tarkoitettu luettelo

- 0102 90 05

- 0102 90 21, 0102 90 29

- 0102 90 41 - 0102 90 79

- 0201 10 00, 0201 20 20

- 0201 20 30

- 0201 20 50

- 0201 20 90

- 0201 30, 0206 10 95

- 0202 10, 0202 20 10

- 0202 20 30

- 0202 20 50

- 0202 20 90

- 0202 30 10

- 0202 30 50

- 0202 30 90, 0206 29 91

- 0210 20 10

- 0210 20 90, 0210 90 41

- 0210 90 90

- 1602 50 10, 1602 90 61

- 1602 50 31, 1602 50 39, 1602 50 80, 1602 90 69

LIITE II

TUONTITODISTUSTA KOSKEVA ILMOITUS

>KAAVION ALKU>

(Kun koodi on merkitty, sitä on käytettävä)

Jäsenvaltio:

Asetuksen (EY) N:o 1445/95 6 artiklan soveltaminen

Tuotemäärät, joita varten tuontitodistuksia on annettu (tonneina)

alkaen asti

CN-koodiKoodi(eläinten lukumäärä)0102 90 05 (1)2000102 90 21 ja 0102 90 29 (1)3000102 90 41 - 0102 90 793100201 10 00 ja 0201 20 203110201 20 303120201 20 503130201 20 903140201 30 ja 0206 10 953150202 10 ja 0202 20 103160202 20 303170202 20 503180202 20 903190202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 ja 0206 29 913200210 20 103210210 20 90, 0210 90 41 ja 0210 90 903221602 50 10 ja 1602 90 613231602 50 31 - 1602 50 80 ja 1602 90 69324 (1) eriteltyinä alkuperän mukaan>KAAVION LOOPU>

LIITE III

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE IV

>KAAVION ALKU>

>KAAVION LOOPU>