31995D0382

95/382/EY: Komission päätös, tehty 8 päivänä syyskuuta 1995, yhteisön osallistumisesta kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien torjuntaohjelman rahoittamiseen Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 1995 (Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)

Virallinen lehti nro L 231 , 28/09/1995 s. 0036 - 0042


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 8 päivänä syyskuuta 1995,

yhteisön osallistumisesta kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien torjuntaohjelman rahoittamiseen Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 1995 (Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen) (95/382/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Ranskan merentakaisten departementtien tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3763/91 (1), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (ETY) N:o 3714/92 (2), ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan ensimmäisellä alakohdalla,

sekä katsoo, että

komission 30 päivänä syyskuuta 1993 tekemässä päätöksessä 93/522/ETY (3) määritellään yhteisön rahoitukseen oikeutetut kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien torjuntaohjelmiin liittyvät toimenpiteet Ranskan merentakaisissa departementeissa sekä Azoreilla ja Madeiralla,

Ranskan merentakaisten departementtien maataloustuotannon erityisolosuhteet edellyttävät erityishuomiota ja kyseisten departementtien kasvintuotannon alalla ja erityisesti kasvinsuojelun alalla on toteutettava tai tehostettava toimenpiteitä,

näiden kasvinsuojelun alalla toteutettavien tai tehostettavien toimenpiteiden kustannukset ovat erityisen korkeat,

Ranskan toimivaltaiset viranomaiset ovat esittäneet komissiolle näitä toimenpiteitä koskevan ohjelman; tässä ohjelmassa täsmennetään erityisesti sen tavoitteet, toteutettavat toimet, niiden kesto ja kustannukset, jotta yhteisö osallistuisi mahdollisesti niiden rahoitukseen,

yhteisön rahoitusosuus voi kattaa korvaukseen oikeutetuista kuluista jopa 60 %, mutta tämä rahoitukseen osallistuminen ei koske banaanien kasvinsuojelua, ja

tässä päätöksessa määrätyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Yhteisön osallistuminen kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien virallisen Ranskan vuodeksi 1995 Ranskan merentakaisille departementeille esittämän torjuntaohjelman rahoitukseen on hyväksytty.

2 artikla

Virallinen ohjelma sisältää neljä alaohjelmaa:

1. Alaohjelma, joka on suunniteltu Guadeloupen departementille ja joka koskee viittä tointa:

- FDGDCEC -toimien voimistaminen (Fédération Départementale des Groupements de Défense contre les Ennemis des Cultures),

- jamssin ruttotaudin torjunta,

- hedelmäkärpäsiä koskeva tietojenkeruu,

- maatalouden tarkkailu- ja varoitusverkoston vahvistaminen,

- kasvinsuojeluun liittyvän riskin arviointi ja kukkien karanteenia koskevan säädöksen voimaan saattaminen.

2. Alaohjelma, joka on suunniteltu Guyanen departementille ja joka koskee neljää tointa:

- FDGDCEC -toimien voimistaminen (Fédération Départementale des Groupements de Défense contre les Ennemis des Cultures),

- analyysi- ja diagnoosirakenteiden vahvistaminen,

- "hedelmäkärpästen integroitu torjunta" -strategian toteuttaminen,

- riisin tuhoojien tutkiminen Guyanassa.

3. Alaohjelma, joka on suunniteltu Réunionin departementille ja joka koskee kolmea tointa:

- kasvinsuojelun analyysiyksikön perustaminen,

- FDGDCEC -toimien voimistaminen (Fédération Départementale des Groupements de Défense contre les Ennemis des Cultures),

- hedelmäkärpästen torjunta.

4. Alaohjelma, joka on suunniteltu Martiniquen departementille ja joka koskee kolmea tointa:

- menetelmien kehittäminen haitallisten organismien löytämiseksi,

- integroidun torjunnan kehittäminen kauppapuutarhoille,

- FDGDCEC -toimien voimistaminen (Fédération Départementale des Groupements de Défense contre les Ennemis des Cultures).

3 artikla

Yhteisön osallistuminen ohjelman rahoitukseen rajoittuu vuodelle 1995 950 000 ecuun kustannuksista, jotka liittyvät korvauksiin oikeuttaviin toimenpiteisiin, sellaisina kuin ne on määritelty päätöksellä 93/522/ETY, 1 674 855 ecun kokonaiskustannuksista (ilman ALV:a).

Ohjelman rahoitussuunnitelma, johon sisältyvät kustannukset ja niiden rahoitus, on esitetty tämän päätöksen liitteessä I. Siinä tapauksessa, että Ranskan vuodelle 1995 esittämät korvauksiin oikeuttavat kokonaiskustannukset olisivat alhaisemmat kuin säädetty summa 1 674 855 ecua, yhteisön rahoitusosuutta pienennettäisiin vastaavasti.

Yhteisön rahoitusosuuden maksaminen suoritetaan ensimmäisessä kohdassa mainittuun summaan asti 1 päivänä kesäkuuta 1995 voimassa olevaan vaihtokurssiin tai kurssiin: 1 ecu = 6,56833 Ranskan frangia.

4 artikla

Ranskalle maksetaan 190 000 ecun etumaksu.

5 artikla

Yhteisön tuki koskee kustannuksia, jotka aiheutuvat korvauksiin oikeutetuista toimenpiteistä, jotka liittyvät sellaisiin tähän ohjelmaan kuuluviin toimiin, joihin on Ranskassa kohdistunut toimenpiteitä, joiden osalta tarvittavat rahoitukseen liittyvät keinot ovat olleet käytössä 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 1995 välisenä aikana. Ranska lopettaa kyseisiin toimiin liittyvät maksut viimeistään 30 päivänä syyskuuta 1996, jottei se menettäisi oikeuksiaan yhteisön rahoitukseen perusteettoman myöhästymisen takia.

6 artikla

Ohjelman rahoittamista koskevat säännökset, yhteisön politiikan noudattamista koskevat säännökset ja tiedot, jotka Ranskan on toimitettava, on lueteltu liitteessä II.

7 artikla

Mahdollisissa julkisissa investoinneissa, joita tämä päätös koskee, on noudatettava yhteisön lainsäädäntöä ja erityisesti yhteisön direktiivejä, jotka koskevat julkisiin rakennusurakoihin ja tavaranhankintoihin liittyvien tarjousmenettelyjen yhteensovittamista sekä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 30, 52 ja 59 artiklaa.

8 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.

Tehty Brysselissä 8 päivänä syyskuuta 1995.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 356, 24.12.1991, s. 1

(2) EYVL N:o L 378, 23.12.1992, s. 23

(3) EYVL N:o L 251, 8.10.1993, s. 35

LIITE I

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE II

I. OHJELMAN SOVELTAMISEEN LIITTYVÄT SÄÄNNÖKSET

A. Rahoitussäännökset

1. Komission tarkoituksena on saada aikaan todellista yhteistyötä viranomaisten kanssa, jotka ovat vastuussa ohjelman täytäntöönpanosta. Nämä viranomaiset ovat jäljempänä ohjelman mukaisesti mainitut.

Maksusitoumukset ja maksut

2. Ranska sitoutuu takaamaan, että kaikki tämän ohjelman hallinnossa ja täytäntöönpanossa osallisina olevat julkiset tai yksityiset toimielimet säilyttävät yhteisön osaltaan rahoittamien toimien osalta asianmukaiset laskut ja selvitykset kyseisistä liiketoimista, mikä helpottaa yhteisen ja kansallisten valvontaviranomaisten kustannusten seurantaa ja tarkastusta.

3. Alkuperäinen talousarvioon sisältyvä maksusitoumus perustuu viitteelliseen rahoitussuunnitelmaan; tämä maksusitoumus toteutetaan yhden vuoden osalta.

4. Maksusitoumus toteutuu, jos komissio on tehnyt tuen muodon hyväksyvän päätöksen neuvoston direktiivin 77/93/ETY (1) 16 a artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

5. Maksusitoumuksen toteuduttua voidaan maksaa sen ensimmäinen etumaksu, joka on 190 000 ecua.

6. Maksusitoumuksen loppusumma maksetaan kahtena yhtä suurena 380 000 ecun eränä. Ensimmäinen erä maksetaan toimintaa koskevan välikertomuksen komissiolle esittämisen jälkeen. Toinen ja viimeinen erä loppusummasta maksetaan aiheutuneiden kokonaiskustannusten komissiolle esittämisen jälkeen ja komission hyväksyttyä nämä.

Ohjelman täytäntöönpanosta vastuussa olevat viranomaiset

- Keskushallinnon osalta

Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation

Direction générale de l'alimentation

Sous-direction de la protection des végétaux

175 rue du Chevaleret

75646 Paris Cedex 13

- Paikallishallinnon osalta

- Guadeloupe:

Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation

Direction de l'agriculture et de la forêt

Jardin Botanique

97109 Basse-Terre Cedex

- Martinique:

Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation

Direction de l'agriculture et de la forêt

Jardin Desclieux

B. P 642

97262 Fort-de-France Cedex

- Guyane:

Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation

Direction de l'agriculture et de la forêt

Cité Rebard

Route de Baduel

BP 746

97305 Cayenne Cedex

- Réunion:

Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation

Direction de l'agriculture et de la forêt

Parc de la Providence

97489 Saint-Denis de la Rèunion

7. Todelliset aiheutuneet kustannukset esitetään komissiolle toimen tai ohjelman osan mukaan eriteltyinä, jolloin viitteellisen rahoitussuunnitelman ja todellisten aiheutuneiden kustannusten suhde käy ilmi. Jos Ranskan kirjanpito perustuu ATK:n käyttöön ja on riittävä, se hyväksytään.

8. Kaikki yhteisön tämän päätöksen mukaisesti myöntämän tuen maksut maksetaan Ranskan nimeämälle viranomaiselle, joka on myös vastuussa ylimäärien palauttamisesta yhteisölle.

9. Kaikki maksusitoumukset ja maksut suoritetaan ecuina.

Yhteisön tukeen liittyvät rahoitussuunnitelmat ja yhteisön osallistumisen määrät ilmaistaan ecuina tässä päätöksessä määrätyn vaihtokurssin mukaisesti. Maksut suoritetaan seuraavalle tilille

Ministère du budget

Direction de la comptabilité publique

Agence comptable centrale du Trésor

139 rue de Bercy

75572 Paris Cedex 12

N° 47598

Varainhoidon valvonta

10. Komissio ja Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin voivat halutessaan suorittaa tarkastuksia. Ranska ja komissio toimittavat viipymättä tosilleen kaiken asiaankuuluvan näiden tarkastusten tuloksia koskevan tiedon.

11. Täytäntöönpanosta vastaava viranomainen saattaa komission käyttöön kaikki toimesta aiheutuvia kustannuksia koskevat todistavat asiakirjat kolmen vuoden määräajan, joka seuraa kyseiseen apuun liittyvää viimeistä maksua.

12. Maksuhakemuksia jättäessään Ranska antaa komission käyttöön kaikki asiaankuuluvat tämän toimintamuodon valvontaa koskevat viralliset kertomukset.

Tuen vähentäminen, pidättäminen ja peruuttaminen

13. Ranska ja edunsaajat ilmoittavat, että yhteisön rahoitusta käytetään säädettyihin tarkoituksiin. Jos toimen tai toimenpiteen toteutus ei näytä oikeuttavan kuin osaan sille myönnetystä rahoitustuesta, komissio perii viipymättä takaisin saatavansa. Riitatapauksessa komissio tutkii tapausta aiheellisesti yhteistyöhön osallistumista noudattaen pyytäen erityisesti Ranskaa tai muita sen nimeämiä viranomaisia panemaan täytäntöön niiden havaintojen esittämistä koskevan toimen kahden kuukauden kuluessa.

14. Tämän tutkimuksen seurauksena komissio voi vähentää tukea tai pidättää sen kyseisen toimen tai toimenpiteen osalta, jos tutkimus paljastaa sääntöjenvastaisuuksia, ja erityisesti sellaisen huomattavan muutoksen, joka vaikuttaa toimen tai toimenpiteen, jolle ei ole haettu komission hyväksyntää, laatuun tai niihin olosuhteisiin, joissa ne pannaan täytäntöön.

Aiheettomasti maksettujen summien palauttamien

15. Edellä 8 kohdassa nimetyn viranomaisen on palautettava yhteisölle jokainen aiheettomasti maksettu summa. Palauttamattomista summista peritään viivästyskorkoa. Jos 8 kohdassa nimetty viranomainen ei syystä tai toisesta palauta aiheettomasti maksettua summaa yhteisölle, Ranska palauttaa tämän summan komissiolle.

Sääntöjenvastaisuuksien ehkäiseminen ja havaitseminen

16. Osapuolet noudattavat Ranskan laatimia sääntöjä tuen muotoa koskevien sääntöjenvastaisuuksien havaitsemisen varmistamiseksi. Ranska huolehtii erityisesti siitä, että:

- riittävät toimet toteutetaan,

- tarvittaessa aiheettomasti maksetut summat palautetaan sääntöjenvastaisuuden havaitsemisen jälkeen,

- toimia toteutetaan sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi.

B. Seuranta ja arviointi

I. Seurantakomitea

1. Perustaminen

Tämän toiminnan rahoituksesta riippumatta ohjelman seurantakomitea perustetaan ja siinä ovat Ranskan ja komission edustajat; sen tehtävänä on arvioida säännöllisesti ohjelman täytäntöönpanoa ja ehdottaa tarvittavia mukautuksia tai tarvittaessa päättää niistä.

2. Seurantakomitea vahvistaa sisäisen työjärjestyksen viimeistään kuukauden kuluttua tämän päätöksen ilmoittamisesta Ranskalle.

3. Seurantakomitean toimivalta

Komitea:

- kantaa yleisen vastuun toimintaohjelman moitteettoman toiminnan varmistamisesta vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Komitea käyttää toimivaltaansa ohjelman toimenpiteisiin yhteisön antaman tuen rajoissa. Se valvoo erityisesti asetusten noudattamista, mukaan lukien toimien ja hankkeiden oikeuteen tukeen liittyvät asetukset,

- määrittelee jo hyväksyttyjen ja toteutettujen hankkeiden valintaan liittyvien tietojen perusteella kantansa toimenpideohjelmassa määriteltyjen valintaperusteiden käytöstä,

- ehdottaa aiheellisia toimenpiteitä ohjelman täytäntöönpanon nopeuttamiseksi siinä tapauksessa, että se on viivästynyt seurantaosoittimien avulla säännöllisesti saatujen tulosten ja väliarvioiden seurauksena,

- voi yhteisymmärryksessä komission edustajan (edustajien) kanssa aloittaa rahoitussuunnitelmien mukautukset 15 %:n rajoissa yhteisön osuudesta osaohjelmaan tai toimenpiteeseen kokonaisajanjaksona tai 20 %:n rajoissa vuoden aikana, edellyttäen, että ohjelmssa vahvistettua kokonaissummaa ei ylitetä. On huolehdittava, että ohjelman tärkeimmät tavoitteet eivät kuitenkaan vaarannu,

- antaa lausuntonsa komission ehdottamista mukautuksista,

- antaa lausunnon ohjelmassa säädetyistä tekniseen apuun liittyvistä hankkeista,

- antaa lausuntonsa lopullista täytäntöönpanokertomusta koskevista hankkeista,

- antaa säännöllisin väliajoin tai vähintään kaksi kertaa kyseisen ajanjakson osalta pysyvälle kasvinsuojelukomitealle kertomuksen töiden edistymisestä ja kustannustilanteesta.

II. Ohjelman seuranta ja arviointi sen täytäntöönpanon aikana (jatkuva seuranta ja arviointi)

1. Täytäntöönpanosta vastaava kansallinen toimielin on vastuussa ohjelman jatkuvan seurannan ja arvioinnin täytäntöönpanosta.

2. Jatkuvalla seurannalla tarkoitetaan ohjelman täytäntöönpanon edistymistä seuraavaa tietojärjestelmää. Jatkuva seuranta koskee ohjelman mukaisia toimenpiteitä. Jatkuvassa seurannassa käytetään apuna taloudellisia ja fyysisiä osoittimia, jotka on muodostettu siten, että kunkin toimenpiteen kustannukset voidaan arvioida ennalta määritellyin fyysisin osoittimin, joista ilmenee toimenpiteen toteuttamisaste.

3. Ohjelman jatkuvaan arviointiin sisältyy toteutukseen liittyviin, juridisiin ja menettelytapaan liityviin huomioihin perustuvan täytäntöönpanon määrällisten tulosten analysointi. Tavoitteena on varmistaa ohjelman toimenpiteiden ja tavoitteiden yhdenmukaisuus.

Täytäntöönpanokertomus ja ohjelman tarkka tutkiminen

4. Ranskan on ilmoitettava komissiolle viimeistään yksi kuukausi ohjelman hyväksymisen jälkeen lopullisen täytäntöönpanokertomuksen laatimisesta ja esittämisestä vastaavan viranomaisen nimi.

Loppukertomus sisältää kokonaisohjelman täsmällisen arvion (fyysisten ja määrällisten tavoitteiden toteutumisen taso ja saavutettu edistys) ja arvioinnin välittömästä taloudellisesta ja kasvinsuojeluvaikutuksesta.

Toimivaltaisen viranomaisen on esitettävä tätä ohjelmaa koskeva lopullinen kertomus komissiolle ja pysyvälle kasvinsuojelukomitealle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1996.

5. Komissio voi yhdessä Ranskan kanssa turvautua puolueettomaan arvioijaan. Tämä voi jatkuvan seurannan perusteella tehdä jatkuvan edellä 3 kohdassa määritellyn arvioinnin. Se voi erityisesti tehdä ehdotuksia osaohjelmien ja/tai toimenpiteiden mukauttamisesta, hankkeiden valintaperusteiden muuttamisesta ja niin edelleen, mukaan lukien täytäntöönpanon aikana esiin tulleet ongelmat. Se antaa lausunnon toteutettavista hallinnollisista toimenpiteistä hallinnon seurannan perusteella.

C. Tiedottaminen ja julkisuus

Tämän vaikuttamisen muodon täytäntöönpanosta vastaavaksi nimetty toimielin huolehtii siitä, että tämä toimi saa riittävästi julkisuutta.

Sen on erityisesti pyrittävä:

- saattamaan mahdolliset edunsaajat ja ammattijärjestöt tietoisiksi toimen tarjoamista mahdollisuuksista,

- vaikuttamaan yleiseen mielipiteeseen siten, että yhteisön tointa koskevan osuuden merkitys selvenee.

Ranska ja täytäntöönpanosta vastaava toimielin kysyvät komissiolta neuvoa tällä alalla suunnitelluista aloitteista, todennäköisesti turvautuen seurantakomitean mekanismiin. Ne tiedottavat komissiolle säännöllisin väliajoin toteutetuista tiedotus- ja julkistamistoimenpiteistä joko loppukertomuksen muodossa tai seurantakomitean kautta.

Kansallisia juridisia sääntöjä tietojen luottamuksellisuudesta noudatetaan.

II. YHTEISÖN POLITIIKAN NOUDATTAMINEN

Tällä alalla on noudatettava yhteisön politiikkaa.

Ohjelma pannaan täytäntöön noudattaen yhteensovittamisesta ja yhteisön politiikan noudattamisesta annettuja säännöksiä. Ranskan on tämän vuoksi toimitettava seuraavat tiedot.

1. Julkisia hankintoja koskevien sopimusten laatiminen

Kaavake `julkiset hankinnat` (2) on täytettävä seuraavien hankintojen osalta:

- `tavaroita` ja `rakennusurakoita` koskevissa direktiiveissä vahvistettuja kynnyksiä suuremmat julkiset hankinnat, jotka suorittavat hankintaviranomaiset mainittujen direktiivien tarkoittamassa merkityksessä, ja jotka eivät kuulu niissä säädettyjen poikkeusten joukkoon,

- kynnyksiä pienemmät julkiset hankinnat, jos ne muodostuvat rakennusurakan osaurakoista tai yhdenmukaisista tavaroista, joiden arvo on kynnystä suurempi. `Rakennusurakalla` on tarkoitettava rakennustöiden tai teknisten töiden kokonaistulosta, jonka tarkoituksena on täyttää taloudellinen tai tekninen tehtävä.

Kynnykset ovat tämän päätöksen ilmoittamispäivänä voimassaolevat kynnykset.

2. Ympäristönsuojelu

a) Yleiset tiedot

- kyseisen alueen ympäristön osatekijöiden ja merkittävimpien ongelmien kuvaus, johon sisältyy muun muassa ympäristön säilyttämisen kannalta tärkeiden alueiden (herkkien alueiden) kuvaus,

- kokonaiskuvaus niistä hyödyllisistä ja haitallisista merkittävistä ympäristövaikutuksista, joita ohjelmalla oletetaan säädettyjen investointien vuoksi olevan,

- sellaisten toimenpiteiden kuvaus, jotka on suunniteltu todennäköisten merkittävien ympäristöä koskevien haittavaikutusten välttämiseksi, vähentämiseksi tai korvaamiseksi toisilla,

- vastuussa olevien ympäristöviranomaisten antamien neuvojen tulosten tiivistelmä (Ympäristöministeriön tai vastaavan lausunto), ja julkinen mielipide, jos sellainen on.

b) Suunniteltujen toimenpiteiden kuvaus

Sellaisten ohjelman toimenpiteiden osalta, joilla saattaisi olla merkittävä ympäristöä koskeva haittavaikutus:

- menettelytavat, joita sovelletaan yksittäisten hankkeiden arvioimiseen ohjelman täytäntöönpanon aikana,

- säädetyt järjestelyt ympäristövaikutusten valvomiseksi ohjelman täytäntöönpanon aikana, tulosten arvioimiseksi ja haittavaikutusten poistamiseksi, vähentämiseksi tai korvaamiseksi.

(1) EYVL N:o L 26, 31.1.1977, s. 20

(2) Julkisia hankintoja koskevien sääntöjen noudattamisen valvonnasta rakennerahastoista ja muiden talousarvion mukaisten keinojen avulla rahoitettavissa hankkeissa ja ohjelmissa komission jäsenvaltioille antama tiedonanto C (88) 2510 (EYVL N:o C 22, 28.1.1989, s. 3).