31995D0197

95/197/EY: Komission päätös, tehty 8 päivänä kesäkuuta 1995, tietyntyyppisten Japanista ja Korean tasavallasta peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien (dynamic random access memories), tuonnissa käyttöön otettujen lopullisten polkumyyntitullien suspendoimisesta

Virallinen lehti nro L 126 , 09/06/1995 s. 0058 - 0059


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 8 päivänä kesäkuuta 1995,

tietyntyyppisten Japanista ja Korean tasavallasta peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien (dynamic random access memories), tuonnissa käyttöön otettujen lopullisten polkumyyntitullien suspendoimisesta (95/197/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista polkumyynnillä tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3283/94 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 4 kohdan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,

sekä katsoo, että

1) Neuvosto on asetuksella (ETY) N:o 2112/90 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2697/92 (3), ottanut käyttöön lopullisen polkumyyntitullin tietyntyyppisen Japanista peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien (dynamic random access memories), yhteisöön suuntautuvassa tuonnissa; kyseiset tuotteet kuuluvat CN-koodeihin:

- 8542 11 12, 8542 11 14, 8542 11 16, 8542 11 18 valmiiden DRAMien osalta,

- ex 8542 11 01 DRAM-levyjen osalta,

- ex 8542 11 05 DRAM-sirujen (chips) osalta ja

- ex 8473 30 10 tai 8548 00 00 DRAM-moduulien osalta.

Neuvosto on ottanut asetuksella (ETY) N:o 611/93 (4) käyttöön lopullisen polkumyyntitullin samojen, Koreasta peräisin olevien tuotteiden yhteisöön suuntautuvassa tuonnissa.

2) Polkumyyntiä koskevan perusasetuksen eli asetuksen (EY) N:o 3283/94 14 artiklan 4 kohdassa säädetään sellaisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden suspendoimisesta, jotka on otettu käyttöön sillä perusteella, että markkinaolosuhteet ovat toistaisesti muuttuneet siinä määrin, että vahinko ei todennäköisesti toistuisi kyseisen suspension seurauksena. Kyseisen perusasetuksen 14 artiklan 4 kohdassa säädetään lisäksi, että kyseiset polkumyynnin vastaiset toimenpiteet voidaan ottaa jälleen käyttöön milloin tahansa, jos suspensiota koskevia syitä ei enää ole olemassa.

3) Vuoden 1993 lopusta ja vuoden 1994 alusta DRAMien maailmanmarkkinahinnat ovat pysyneet vakaina erityisesti tietokonevalmistajien osalta tapahtuvan voimakkaan ja kasvavan kysynnän vuoksi. DRAMien toimituksissa tapahtuvat viiveet ovat olleet huomattavia koko kyseisen ajanjakson ajan.

Erityisesti yhteisön markkinoiden osalta komissio on voinut seurata kehitystä, koska lähes kaikki tunnetut Japanin ja Korean DRAM-tuottajat toimittavat komissiolle säännöllisesti yksityiskohtaiset myyntikertomukset sellaisten sitoumusten mukaisesti, jotka komissio on hyväksynyt molempien edellä mainittujen polkumyynnin vastaisten menettelyjen (5) osalta. Näiden kertomusten arviointi on vahvistanut, että kyseisten viejien markkinakäyttäytyminen on sellaisen hintakehityksen yleisen arvioinnin mukainen, jonka markkinatutkimusyritykset, joista jotkut tarkkailevat puolijohdemarkkinoita erityisen tarkasti, ovat tehneet.

4) Yhteisön DRAM-teollisuuden osalta komissio on lisäksi vastaanottanut tietoja, jotka vahvistavat että kyseinen teollisuus on myös hyötynyt tämänhetkisestä markkinatilanteesta. Erityisesti yhteisön teollisuuden tasapainottamisen ja samanaikaisesti käyttöön otettujen edellä mainittujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden seurauksena sekä DRAMien uusimpien sukupolvien tuotannossa tehtyjen huomattavien sijoitusten seurauksena, yhteisön teollisuuden DRAMien myyntimäärien ja hintojen kasvusta peräisin olevien tuottojen ansiosta yhteisön teollisuus ei enää kärsi taloudellisista tappioista tämänhetkisessä myynnissä vaan pikemminkin lisää tuottoja.

5) Polkumyynnin vastaiset toimenpiteet on otettu käyttöön sitoumusten varmistamiseksi ja sen varmistamiseksi, että sitoumusten soveltamisalan ulkopuolisten DRAMien tuonti ei tapahdu vahinkoa aiheuttavalla hinnalla. Tämänhetkiselle markkinatilanteelle on ominaista voimakas kysyntä, jossa markkinavoimat pitävät yllä sellaista DRAMien hintatasoa, joka on niiden hintojen tasolla tai yläpuolella, joilla edellä mainitut yritykset ovat sitoutuneet myymään tuotteitaan yhteisössä. Tästä syystä on ilmeistä, että DRAMien vahinkoa aiheuttavan polkumyynnin puuttuminen tämänhetkisillä yhteisön markkinoilla ei johdu polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden säilyttämisestä. Koska markkinahinnat ovat saavuttaneet sitoumusten mukaisesti sovellettavat vähimmäishinnat, arvon mukaan kannettavien polkumyyntitullien pitäminen voimassa aiheuttaa tarpeettoman esteen sitoumukseen kuulumattomien DRAMien pääsylle yhteisön markkinoille.

6) Äskeittäin DRAM-markkinoilla saatujen kokemusten perusteella näyttää kuitenkin kohtuulliselta tehdä päätelmä, että kyseinen hintakehitys voi hyvinkin olla väliaikaista. DRAM-markkinat ovat suhdanneherkkiä ja niille ominaista jyrkkä hintojen nousu ja lasku. Todennäköisyys, että tämänhetkiset markkinaolosuhteet ovat väliaikainen ilmiö, johtaa päätelmään, että kyseiseen tilanteeseen olisi sovellettava polkumyyntitullien väliaikaista suspendoimista.

7) Lopuksi komissio katsoo, että kaikki edellytykset kyseisten polkumyyntitullien suspendoimiseksi 14 artiklan 4 kohdan mukaisesti täyttyvät ja että tästä syystä kyseiset tullit olisi suspendoitava yhdeksän kuukauden ajaksi. Tämä päätelmä on tehty seuraavin perustein:

- asianomaisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden aikana kerätyt luotettavat myyntitiedot, jotka vaikuttavat yhteisön markkinahintoihin,

- maailman DRAM-markkinoiden kokonaistilanne, joka on tuotteen kauppatavaran luonteen perusteella luonnostaan läpinäkyvä, ja

- kyseisen teollisuuden suhdanneherkkyydestä saadut kokemukset.

8) Komissio jatkaa DRAM-markkinoiden kehityksen ja yksittäisten markkinaosallistujien valvomista tarkasti. Jos yhteisön teollisuudelle aiheutuu jälleen vahinkoa, komissio ottaa edellä mainitut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet käyttöön viipymättä.

9) Tätä varten komissio voi sitoumusten mukaista myyntiä ja sen mukaisia hintoja koskevien kertomusten toimittamisvelvollisuuden avulla valvoa DRAM-markkinoita. Komissio kuitenkin katsoo, että polkumyynnin vastaisten tullien suspendoimisen aikana olisi luovuttava velvollisuudesta noudattaa kyseisten sitoumusten vähimmäishintoja koskevia määräyksiä. Tästä syystä komission vuosineljänneksittäin tapahtuva kyseisten hintojen laskeminen ja niiden ilmoittaminen yrityksille keskeytetään kyseiseksi ajanjaksoksi.

10) Perusasetuksen 14 artiklan 4 kohdan säännösten mukaisesti komissio on ilmoittanut valittajalle aikomuksestaan suspensoida edellä mainitut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet ja antanut valittajalle mahdollisuuden esittää kantansa. Kyseinen kanta on otettu huomioon tätä päätöstä tehtäessä.

11) Neuvoa-antavaa komiteaa on kuultu polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden suspendoimisesta ja sillä ei ollut mitään asiaa vastaan,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

Ainoa artikla

Tietyntyyppisten Japanista ja Korean tasavallasta peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien (dynamic random access memories), tuonnissa asetuksilla (ETY) N:o 2112/90 ja (ETY) N:o 611/93 käyttöön otetut lopulliset polkumyyntitullit suspensoidaan yhdeksän kuukauden ajaksi.

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 1995.

Komission puolesta

Leon BRITTAN

Varapuheenjohtaja

(1) EYVL N:o L 349, 31.12.1994, s. 1

(2) EYVL N:o L 193, 25.7.1990, s. 1

(3) EYVL N:o L 299, 15.10.1992, s. 4

(4) EYVL N:o L 66, 18.3.1993, s. 1

(5) Asetuksella (ETY) N:o 165/90, EYVL N:o L 20, 25.1.1990, s. 5, komissio on hyväksynyt tiettyjen Japanin DRAM-tuottajien sitoumukset. Näiden sitoumusten voimassaoloaikaa on pidennetty julkaisemalla tiedonanto aikomuksesta suorittaa jälleentarkastelu, EYVL N:o C 373, 29.12.1994, s. 12. Päätöksellä (93/157/ETY), EYVL N:o L 66, 18.3.1993, s. 37, komissio on hyväksynyt tiettyjen Korean DRAM-tuottajien sitoumukset.