|
30.9.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 253/1 |
EU:N JA YHTEISTÄ PASSITUSTA SOVELTAVIEN MAIDEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2022,
annettu 25 päivänä elokuuta 2022,
passitusilmoitusten yhteisiä tietoelementtejä koskevien vaatimusten ja yhteisestä passitusmenettelystä tehdyn yleissopimuksen liitteissä I, III a ja IV olevien hallinnollista avunantoa koskevien sääntöjen muuttamisesta [2022/1669]
EU:N JA YHTEISTÄ PASSITUSTA SOVELTAVIEN MAIDEN SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella (1), jäljempänä 'yleissopimus', perustetun sekakomitean on määrä hyväksyä mainitun yleissopimuksen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla päätöksellään muutoksia yleissopimuksen liitteisiin. |
|
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (2) liitettä B on muutettu komission delegoidulla asetuksella (EU) 2021/234 (3). Kyseisessä liitteessä vahvistetaan passitusilmoituksen tietoelementtejä koskevat vaatimukset, jotta tietojen tallentamiseen sekä tulliviranomaisten keskinäiseen ja tulliviranomaisten ja talouden toimijoiden väliseen tietojenvaihtoon käytettävät yhteiset tietoelementit olisivat yhdenmukaisemmat. Tällainen horisontaalinen yhdenmukaistaminen oli tarpeen erityyppisten ilmoitusten ja tiedoksiantojen osalta käytettävien sähköisten tullijärjestelmien yhteentoimivuuden varmistamiseksi. Yleissopimuksen liitteessä III a oleva lisäys B6a vastaa delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitettä B, minkä vuoksi sitä olisi muutettava vastaavasti. |
|
(3) |
Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (4) liitettä B on muutettu komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/235 (5). Kyseisessä liitteessä vahvistetaan passitusilmoituksen yhteisten tietoelementtien muodot ja koodit, jotta tietojen tallentamiseen sekä tulliviranomaisten keskinäiseen ja tulliviranomaisten ja talouden toimijoiden väliseen tietojenvaihtoon käytettävät muodot ja koodit olisivat yhdenmukaisemmat. Yhteisten tietovaatimusten muodot ja koodit oli yhdenmukaistettava sen varmistamiseksi, että erityyppisten ilmoitusten ja tiedoksiantojen osalta käytettävät sähköiset tullijärjestelmät ovat yhteentoimivia sen jälkeen, kun yhteiset tietovaatimukset on yhdenmukaistettu. Yleissopimuksen liitteessä III a oleva lisäys A1a vastaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitettä B, minkä vuoksi sitä olisi muutettava vastaavasti. |
|
(4) |
Passitusilmoituksen tietoelementtejä koskevien vaatimusten sekä mainitun ilmoituksen muotojen ja koodien luettavuuden parantamiseksi yleissopimuksen liitteessä III a olevat lisäykset A1a ja B6a olisi yhdistettävä yhdeksi lisäykseksi A1a. |
|
(5) |
Yleissopimuksen liitteessä I olevat viittaukset liitteeseen III olisi oikaistava ja korvattava viittauksella liitteeseen III a, kun on kyse komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (6) liitteessä tarkoitetun uuden tietokoneavusteisen passitusjärjestelmän päivityksen käyttöönotosta alkaen sovellettavista säännöksistä. |
|
(6) |
Yleissopimuksen liitteessä IV olevat keskinäistä avunantoa saatavien perinnässä koskevat säännöt ovat olleet voimassa suhteellisen kauan, eikä niitä ole muutettu. Kyseiset säännöt ovat tärkeitä, koska niillä turvataan yhteistä passitusta soveltavien maiden, unionin ja jäsenvaltioiden taloudelliset edut. Kyseiset säännöt olisi tarkistettava, jotta ne olisivat yhdenmukaiset vastaavien unionin sääntöjen kanssa. |
|
(7) |
Yleissopimus olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1) Muutetaan yleissopimuksen liite I tämän päätöksen liitteen A mukaisesti.
2) Muutetaan yleissopimuksen liite III a tämän päätöksen liitteen B mukaisesti.
3) Muutetaan yleissopimuksen liite IV tämän päätöksen liitteen C mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 25 päivänä elokuuta 2022.
Sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Matthias PETSCHKE
(1) EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2021/234, annettu 7 päivänä joulukuuta 2020, delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttamisesta yhteisten tietovaatimusten osalta ja delegoidun asetuksen (EU) 2016/341 muuttamisesta tietyissä lomakkeissa käytettävien koodien osalta (EUVL L 63, 23.2.2021, s. 1).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/235, annettu 8 päivänä helmikuuta 2021, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 muuttamisesta yhteisten tietovaatimusten muotojen ja koodien, tiettyjen valvontasääntöjen ja tavaroiden tullimenettelyyn asettamiseen toimivaltaisen tullitoimipaikan osalta (EUVL L 63, 23.2.2021, s. 386)
(6) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/578, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2016, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6).
LIITE A
Muutetaan yleissopimuksen liite I seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 25 artiklan toisessa kohdassa ilmaisu "liitteen III lisäyksissä A1a ja B6a" seuraavasti: "liitteessä III a olevan 5 ja 6 artiklan sekä lisäyksen A1a". |
|
2) |
Korvataan 27 artiklan toisessa kohdassa ilmaisu "liitteen III 5 ja 6 artiklan sekä lisäyksen B6a" seuraavasti: "liitteessä III a olevan 5 ja 6 artiklan sekä lisäyksen A1a". |
|
3) |
Korvataan 41 artiklan 3 kohdassa ilmaisu "liitteen III" seuraavasti: "liitteen III a". |
LIITE B
Muutetaan yleissopimuksen liite III a seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
|
2) |
Muutetaan 7 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
|
3) |
Korvataan 8 artiklassa oleva ilmaisu "tämän liitteen" seuraavasti: "liitteen III"; |
|
4) |
Lisätään 9 artiklassa ilmaisun "lisäyksen B10" edelle seuraava ilmaisu: "liitteen III"; |
|
5) |
Lisätään 10 artiklan 1 kohdassa ilmaisun "lisäyksen C3" edelle seuraava ilmaisu: "liitteen III"; |
|
6) |
Muutetaan 11 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
|
7) |
korvataan lisäys A1a seuraavasti: "LISÄYS A1a PASSITUSILMOITUSTA KOSKEVAT YHTEISET TIETOVAATIMUKSET Tätä lisäystä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen, lukuun ottamatta liitteessä I olevassa 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettuja passitusilmoituksena käytettävään sähköiseen kuljetusasiakirjaan liittyviä tietoelementtejä koskevia määräyksiä, joiden soveltaminen aloitetaan viimeistään 1 päivänä toukokuuta 2018. I OSASTO TIETOVAATIMUKSET I LUKU Tietovaatimustaulukon alkuhuomautukset
II LUKU Taulukon selitykset 1 jakso Sarakkeiden otsikot
2 jakso Sarakkeiden otsikot
3 jakso Sarakkeissa "Ilmoitus" olevat merkinnät
4 jakso Sarakkeessa "Muoto" olevat merkinnät Määritteen selityksessä "tyyppi/pituus" ilmaisee tietotyyppiä ja tiedon pituutta koskevat vaatimukset. Tietotyyppi merkitään koodein
Koodin jäljessä oleva numero ilmaisee tiedon sallitun pituuden. Merkinnässä noudatetaan seuraavaa: Mahdolliset kaksi pistettä ennen pituustunnistetta tarkoittavat, ettei tiedolla ole kiinteää pituutta, mutta numeromäärällä on pituustunnisteessa määritelty yläraja. Pilkku tietojen pituudessa tarkoittaa, että määritteessä voi olla desimaaleja, pilkkua edeltävä numero ilmoittaa määritteen kokonaispituuden, ja pilkun jälkeinen numero ilmoittaa pilkkua seuraavien numeroiden enimmäismäärän. Esimerkkejä kenttien pituudesta ja muodoista:
II OSASTO PASSITUSILMOITUKSEN YHTEISIÄ TIETOVAATIMUKSIA KOSKEVA TAULUKKO I LUKU Taulukko
II LUKU Huomautukset
III OSASTO PASSITUSILMOITUKSEN YHTEISIÄ TIETOVAATIMUKSIA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET JA KOODIT Määritteen selityksessä "tyyppi/pituus" ilmaisee tietotyyppiä ja tiedon pituutta koskevat vaatimukset. Tietotyyppi merkitään koodein Ryhmä 11 – Sanoman tiedot (mukaan lukien menettelykoodit)
Merkitään asianomainen koodi Käytettävät koodit ovat seuraavat:
Merkitään asianomainen koodi Käytettävät koodit ovat seuraavat:
Ilmoituksessa oleva tavaraerän numero silloin, kun tavaraeriä on useampi kuin yksi.
Asianomaisia koodeja käyttäen ilmoitetaan, liittyykö ilmoitukseen poistumisen yleisilmoitus (EXS) tai saapumisen yleisilmoitus (ENS) asianomaisten sopimuspuolten turvallisuus- ja vaarattomuustoimenpiteitä koskevan lainsäädännön mukaisesti. Käytettävät koodit ovat seuraavat:
Asiaankuuluvia koodeja käyttäen ilmoitetaan, onko kyseessä ilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän. Käytettävät koodit ovat seuraavat:
Ryhmä 12 – Sanomien, asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien viitetiedot
Ilmoittakaa edelliseen asiakirjaan liittyvät tiedot. Euroopan unionin jäsenvaltiot – Merkitään yksityiskohtaiset tiedot asianomaisessa ilmoituksessa ilmoitettujen tavaroiden määrien käyttöönoton kuittauksesta, kun on kyse väliaikaisen varastoinnin päättymisestä. Näihin yksityiskohtaisiin tietoihin on sisällyttävä käyttöön otetuksi kuitattu paljous ja vastaava mittayksikkö.
Merkitään väliaikaisen varastoinnin, edellisen tullimenettelyn tai vastaavien tulliasiakirjojen viite. Euroopan unionin jäsenvaltiot – Jos vientiä seuraa passitus, merkitään vienti-ilmoituksen MRN Käytettävät koodit ovat seuraavat: Merkitään käytetyn asiakirjan tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Jos edeltävä asiakirja, johon viitataan, on MRN, viitenumerolla on seuraava rakenne:
Kentät 1 ja 2 täytetään edellä esitetyn mukaisesti. Kenttään 3 merkitään asianomaisen sanoman tunniste. Kentän käyttö on kansallisten viranomaisten vastuulla, mutta kullakin kyseisessä maassa yhden vuoden aikana käsitellyllä sanomalla on oltava kyseiseen menettelyyn liittyvä yksilöllinen numero. Jos kansallinen hallinto haluaa sisällyttää toimivaltaisen tullitoimipaikan viitenumeron MRN-numeroon, tähän tarkoitukseen voidaan käyttää enintään 6 ensimmäistä merkkiä. Kenttään 4 merkitään jäljempänä olevassa taulukossa esitetty menettelyn tunnus. Kenttään 5 merkitään arvo, joka on koko MRN-numeron tarkastusluku. Sen avulla voidaan todeta virheet, kun koko MRN-numero merkitään. Koodit, joita käytettään kentässä 4 "Menettelyn tunnus"
Asiaankuuluvia koodeja käyttäen ilmoitetaan asiakirjatyyppi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Koodit ovat Taric-tietokannassa.
Merkitään koodi, josta käy ilmi, minkä tyyppisestä kollista on kyse asiaankuuluvassa kollien määrien käyttöönoton kuittauksessa. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 1 kohdassa tarkoitettu pakkaustyypin koodi
Merkitään asiaankuuluva kollien määrien käyttöönoton kuittaus.
Merkitään asiaankuuluvassa määrien käyttöönoton kuittauksessa käytetty mittayksikkö ja tarkenne. Käytettävät koodit ja niiden muodot ovat seuraavat: Taricissa määriteltyjä mittayksikköjä ja tarkenteita on käytettävä. Tällaisessa tapauksessa mittayksikköjen ja tarkenteiden muoto on an..4, mutta muoto ei milloinkaan saa olla n..4, joka on varattu kansallisille mittayksiköille ja tarkenteille. Jos tällaisia mittayksikköjä ja tarkenteita ei ole Taricissa, kansallisia mittayksikköjä ja tarkenteita voidaan käyttää. Niiden muodon on oltava n..4.
Merkitään asiaankuuluva käyttöön otetuksi kuitattu paljous.
Merkitään edellisessä asiakirjassa ilmoitettu tavaraerittelyn numero.
Merkitään edellistä asiakirjaa koskevat lisätiedot. Tämän tietoelementin avulla talouden toimija voi antaa edeltävään asiakirjaan liittyviä täydentäviä tietoja.
Tätä tietoelementtiä käytetään sellaisten tietojen yhteydessä, joita varten sopimuspuolten lainsäädännössä ei eritellä kenttää, johon se on syötettävä.
Merkitään asiaankuuluva koodi ja tarvittaessa asianomaisen maan määräämä koodi. Käytettävät koodit ja niiden muodot ovat seuraavat: Tullialaa koskevat lisätiedot ilmaistaan viisinumeroisina koodeina.
Koodeja "00200", "20100", "20200" ja "20300" käytetään soveltuvin osin paperiasiakirjoihin perustuvissa ilmoituksissa ja sähköisissä passitusilmoituksissa.
Maat voivat määritellä kansallisia koodeja. Kansallisten koodien muodon on oltava a1an4.
Ilmoitetusta koodista voidaan tarvittaessa antaa selittävä huomautus.
Ilmoituksen tueksi esitettyjen sopimuspuolten tai kansainvälisten asiakirjojen tai todistusten tunniste- tai viitenumero. Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen sovellettavissa erityissäännöksissä vaadittavat tiedot sekä ilmoituksen tueksi esitettyjen asiakirjojen viitetiedot. Ilmoituksen tueksi esitettyjen kansallisten asiakirjojen tai todistusten tunniste- tai viitenumero.
Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen asiakirjatyyppi. Merkitään yksityiskohtaiset tiedot kyseisessä ilmoituksessa ilmoitettujen tavaroiden määrien käyttöönoton kuittauksesta, kun on kyse vienti- tai tuontiluvista ja -todistuksista. Käytettävät koodit ja niiden muodot ovat seuraavat: Passitusilmoituksen tueksi esitetyt sopimuspuolten tai kansainväliset asiakirjat, todistukset, luvat ja valtuutukset on merkittävä muodossa a1an3. Asiakirjoja, todistuksia, lupia ja valtuutuksia sekä niiden koodeja koskeva luettelo on Taric-tietokannassa. Passitusilmoituksen tueksi esitetyt kansalliset asiakirjat, todistukset, luvat ja valtuutukset on merkittävä muodossa n1an3 (esim. 2123, 34d5). Koodin muodostavat neljä merkkiä vahvistetaan kunkin maan oman nimikkeistön mukaisesti.
Merkitään täydentävässä asiakirjassa (esim. todistus, lisenssi, lupa, valtuutus, saapumisasiakirja jne.) oleva tavaraerän rivinumero, joka vastaa kyseistä erää.
Merkitään todistusasiakirjaa koskevat lisätiedot. Tämän tietoelementin avulla talouden toimija voi antaa todistusasiakirjaan liittyviä täydentäviä tietoja.
Sellaisten laadittujen lisäilmoitusten viitenumero, joka ei koske täydentävää asiakirjaa, kuljetusasiakirjaa eikä lisätietoja.
Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen sovellettavissa erityissäännöissä vaadittavat tiedot. Käytettävät koodit ja niiden muodot ovat seuraavat: Lisäviitteitä koskevat sopimuspuolten koodit on merkittävä muodossa a1an3. Lisäviitteitä ja niiden koodeja koskeva luettelo on Taric-tietokannassa. Maat voivat määritellä kansallisia koodeja. Kansalliset lisäviitekoodit on merkittävä muodossa n1an3, jota voi seurata joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Koodin muodostavat neljä merkkiä vahvistetaan kunkin maan oman nimikkeistön mukaisesti.
Tähän tietoelementtiin sisältyvät kuljetusasiakirjan tyyppi ja viite.
Sarake D3: Tähän tietoelementtiin kuuluu passitusilmoituksena käytettävän kuljetusasiakirjan viite.
Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen asiakirjatyyppi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Koodit ovat Taric-tietokannassa.
Tämä merkintä koskee asianomaisen henkilön kyseiselle lähetykselle antamaa yksilöllistä viitenumeroa. Se voi olla WCO-koodi (ISO 15459) tai vastaava. Se antaa pääsyn taustalla oleviin kaupallisiin tietoihin, joilla voi olla merkitystä tullille.
Käytetään paikallista viitenumeroa (LRN). Se määritellään kansallisesti, ja ilmoittaja antaa sen toimivaltaisten viranomaisten kanssa sovitun mukaisesti kunkin ilmoituksen yksilöimiseksi.
Merkitään kaikkien ilmoitusta ja tiedoksiantoa varten tarvittavien lupien/valtuutusten viitenumero.
Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen asiakirjatyyppi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Koodit ovat Taric-tietokannassa. Ryhmä 13 – Osapuolet
Kuljetuksen tilanneen osapuolen kuljetussopimuksessa osoittama tavaroiden lähettäjä. Tämä tieto on annettava, jos se poikkeaa ilmoittajasta.
Merkitään osapuolen koko nimi ja tarvittaessa oikeudellinen muoto.
Merkitään lähettäjän EORI-numero tai kaupan alan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Kun helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman asianomaisen sopimuspuolen tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan asianomaiselle sopimuspuolelle ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Kyseistä numeroa voidaan käyttää silloin, kun se on ilmoittajan saatavilla. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Kolmannen maan asianomaisen sopimuspuolen saataville antaman yksilöllisen tunnistenumeron rakenne on seuraava:
Maakoodi: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Merkitään osapuolen kadun nimi ja rakennuksen tai tilojen numero.
Merkitään asianomaisen maan koodi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Merkitään osoitetietoihin liittyvä asiaankuuluva postinumero.
Merkitään osapuolen postitoimipaikan nimi.
Merkitään yhteyshenkilön nimi.
Merkitään yhteyshenkilön puhelinnumero.
Merkitään yhteyshenkilön sähköpostiosoite.
Osapuoli, jolle tavarat tosiasiallisesti lähetetään. Tämä tietoelementti ja sen alaelementit voidaan ilmoittaa HI-tasolla siihen asti, kun kaikki sopimuspuolet ovat päivittäneet täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän.
Merkitään osapuolen koko nimi ja tarvittaessa oikeudellinen muoto.
Merkitään EORI-numero tai kaupan alan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Kun helpotuksia myönnetään kolmannen maan toteuttaman asianomaisen sopimuspuolen tunnustaman kauppakumppanuusohjelman mukaisesti, tämä tieto voidaan antaa asianomaisen kolmannen maan asianomaiselle sopimuspuolelle ilmoittaman yksilöllisen tunnistenumeron muodossa. Kyseistä numeroa voidaan käyttää silloin, kun se on ilmoittajan saatavilla. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Käytetään tietoelementille 1302017000 Lähettäjä/Tunnistenumero määriteltyä tunnistenumeroa.
Merkitään osapuolen kadun nimi ja rakennuksen tai tilojen numero.
Merkitään asianomaisen maan koodi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi. Yhteistä passitusta soveltavien maiden osalta koodi XI on valinnainen.
Merkitään osoitetietoihin liittyvä asiaankuuluva postinumero.
Merkitään osapuolen postitoimipaikan nimi.
Tämä tieto vaaditaan, jos se poikkeaa tietoelementistä 1305000000 Ilmoittaja tai tapauksesta riippuen tietoelementistä 1307000000 Passitusmenettelyn haltija
Merkitään asianomaisen henkilön EORI-numero tai kaupan alan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Käytetään tietoelementille 1302017000 Lähettäjä/Tunnistenumero määriteltyä tunnistenumeroa.
Merkitään edustajan asemaa vastaava koodi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Edustajan aseman nimeämiseksi merkitään jokin seuraavista koodeista ennen nimeä:
Koodia 3 ei tarvita passitusmenettelyissä.
Merkitään yhteyshenkilön nimi.
Merkitään yhteyshenkilön puhelinnumero.
Merkitään yhteyshenkilön sähköpostiosoite.
Merkitään passitusmenettelyn haltijan etu- ja sukunimi tai toiminimi. Merkitään tarvittaessa menettelynhaltijan puolesta passitusilmoituksen antavan valtuutetun edustajan etu- ja sukunimi tai toiminimi.
Merkitään passitusmenettelyn haltijan EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Käytetään tietoelementille 1302017000 Lähettäjä/Tunnistenumero määriteltyä tunnistenumeroa.
Merkitään osapuolen kadun nimi ja rakennuksen tai tilojen numero.
Merkitään asianomaisen maan koodi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Merkitään osoitetietoihin liittyvä asiaankuuluva postinumero.
Merkitään osapuolen postitoimipaikan nimi.
Merkitään yhteyshenkilön nimi.
Merkitään yhteyshenkilön puhelinnumero.
Merkitään yhteyshenkilön sähköpostiosoite.
Tähän voidaan merkitä muita toimitusketjun toimijoita sen osoittamiseksi, että AEO-aseman saaneet talouden toimijat kattoivat koko toimitusketjun. Jos tätä tietoluokkaa käytetään, "Rooli" ja "Tunnistenumero" on merkittävä; muussa tapauksessa tämä tietoelementti on valinnainen.
EORI-numero tai kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero on ilmoitettava, kun tällainen numero on annettu osapuolelle. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Käytetään tietoelementille 1302017000 Lähettäjä/Tunnistenumero määriteltyä tunnistenumeroa.
Merkitään asiaankuuluva roolia ilmaiseva koodi, jolla täsmennetään toimitusketjun lisätoimijoiden rooli. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Seuraavat osapuolet voidaan ilmoittaa:
Ryhmä 16 – Paikat/maat/alueet
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen tavaroiden viimeinen määrämaa. Viimeisellä tunnetulla määräpaikalla tarkoitetaan viimeistä maata, josta tiedetään sinä hetkenä, jona tavarat luovutetaan tullimenettelyyn, että tavarat on tarkoitettu lähettää sinne. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi. Yhteistä passitusta soveltavien maiden osalta koodi XI on valinnainen.
Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen maa, josta tavarat lähetetään/viedään. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Tämä tietoelementti on pakollinen, jos lähtötullitoimipaikka on määritellyt sitovan kuljetusreitin (ks. 1617000000 Sitova kuljetusreitti). Tunnistetiedot kronologisessa järjestyksessä niistä maista, joiden kautta tavarat kuljetetaan lähtömaan ja määrämaan välillä. Tässä yhteydessä on mainittava myös tavaroiden lähtömaa ja määrämaa.
Merkitään asiaankuuluva(t) maakoodi(t) lähetyksen kuljetusreitin mukaisessa järjestyksessä. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Satama, lentoasema, rahtiterminaali, rautatieasema tai muu paikka, jossa tavarat lastataan niiden kuljetusvälineeseen, sekä lastauspaikan sijaintimaa. Sijaintipaikka on tarvittaessa yksilöitävä koodien avulla. Jos kyseiselle sijaintipaikalle ei ole UN/LOCODE-koodia, maakoodin perään merkitään paikannimi mahdollisimman tarkasti.
Jos UN/LOCODE-koodia ei ole, merkitään sen paikan maakoodi, jossa tavarat lastataan sopimuspuolen rajan ylittämiseen käytettävään kuljetusvälineeseen. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Jos lastauspaikkaa ei ole koodattu UN/LOCODEn mukaisesti, lastauspaikan sijaintimaa ilmoitetaan 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitetulla maakoodilla.
Merkitään sen paikan UN/LOCODE-koodi, jossa tavarat lastataan sopimuspuolen rajan ylittämiseen käytettävään kuljetusvälineeseen. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 4 kohdassa tarkoitettu UN/LOCODE-koodi.
Jos UN/LOCODE-koodia ei ole, merkitään sen paikan nimi, jossa tavarat lastataan sopimuspuolen rajan ylittämiseen käytettävään kuljetusvälineeseen.
Merkitään asiaa koskevia koodeilla paikka, jossa tavarat voidaan tutkia. Tämän paikkatiedon on oltava riittävän tarkka, jotta tulli voi tehdä tavaroiden fyysisen tarkastuksen. Samanaikaisesti on käytettävä vain yhtä sijaintipaikan tyyppiä.
Käytetään UN/LOCODE-koodiluettelossa määriteltyjä maakohtaisia koodeja. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 4 kohdassa tarkoitettu UN/LOCODE-koodi.
Merkitään sijaintipaikan tyypille eritelty asiaankuuluva koodi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Sijaintipaikan tyypin ilmaisemiseen käytetään seuraavia koodeja:
Merkitään sijaintipaikan yksilöimiseksi käytettävä asiaankuuluva koodi. Käytetyn tarkenteen perusteella ilmoitetaan ainoastaan asiaankuuluva tunniste. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Sijaintipaikan tunnistetietoina käytetään jotakin seuraavista tunnisteista:
Jos sijaintipaikan ilmoittamiseen käytetään koodia "X" (EORI-numero) tai "Y" (lupanumero) ja EORI-numero tai lupanumero liittyy useaan sijaintipaikkaan, voidaan käyttää lisätunnistetta sijaintipaikan määrittämiseksi yksiselitteisesti.
Merkitään sen tullitoimipaikan koodi, jossa tavarat ovat saatavilla myöhempää tullitarkastusta varten.
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen tullitoimipaikan viitenumero, jossa tavarat ovat saatavilla myöhempää tullitarkastusta varten. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Tullitoimipaikan tunnisteessa on noudatettava tietoelementille 1705001000 Määrätullitoimipaikka/Viitenumero määriteltyä rakennetta.
Merkitään maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (GNSS) asiaankuuluvat koordinaatit siitä paikasta, jossa tavarat ovat saatavilla.
Merkitään sen sijaintipaikan leveysaste, jossa tavarat ovat saatavilla.
Merkitään sen sijaintipaikan pituusaste, jossa tavarat ovat saatavilla.
Käytetään sen talouden toimijan tunnistenumeroa, jonka tiloissa tavarat voidaan tarkastaa.
Merkitään luvanhaltijan EORI-numero tai kaupan alan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Käytetään tietoelementille 1302017000 Lähettäjä/Tunnistenumero määriteltyä tunnistenumeroa.
Ilmoitetaan asianomaisen sijaintipaikan erittelevä luvan/valtuutuksen numero.
Jos tiloja on useita, merkitään asiaankuuluva koodi, jos sellainen on, jotta sijaintipaikka voidaan eritellä tarkemmin suhteessa EORI-numeroon, kaupan alan toimijan tunnistenumeroon tai lupaan/valtuutukseen.
Merkitään asiaankuuluva katuosoite.
Merkitään asianomaisen maan koodi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Merkitään osoitetietoihin liittyvä asiaankuuluva postinumero.
Merkitään osapuolen postitoimipaikan nimi.
Tätä alaluokkaa voidaan käyttää, jos on mahdollista määrittää tavaroiden sijaintipaikka postinumerolla ja tarvittaessa rakennuksen numerolla.
Merkitään asianomaisen maan koodi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Merkitään tavaroiden sijaintipaikkaa koskeva asiaankuuluva postinumero.
Merkitään tavaroiden sijaintipaikkaa koskeva asiaankuuluva talon numero.
Merkitään yhteyshenkilön nimi.
Merkitään yhteyshenkilön puhelinnumero.
Merkitään yhteyshenkilön sähköpostiosoite.
Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen, sovelletaanko sitovaa kuljetusreittiä. Sitova kuljetusreitti määrittää reitin, jota pitkin tavarat siirretään lähtötullitoimipaikasta määrätullitoimipaikkaan taloudellisesti perustellulla kuljetusreitillä. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Käytettävät koodit ovat:
Ryhmä 17 – Tullitoimipaikat
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen toimipaikan viitenumero, jossa passitus alkaa. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Tullitoimipaikan tunnisteessa on noudatettava tietoelementille 1705001000 Määrätullitoimipaikka/Viitenumero määriteltyä rakennetta.
Kun tavarat liikkuvat passitusmenettelyssä, merkitään sellaisen aiotun passitustullitoimipaikan koodi, joka on toimivaltainen paikassa, jossa tavarat saapuvat sopimuspuolen alueelle, tai kun tavarat poistuvat sopimuspuolen alueelta passituksen aikana kyseisen sopimuspuolen ja kolmannen maan välisen rajan yli, merkitään sellaisen tullitoimipaikan koodi, joka on toimivaltainen paikassa, jossa tavarat poistuvat sopimuspuolen alueelta. Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen asianomaisen tullitoimipaikan viitenumero. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Tullitoimipaikan tunnisteessa on noudatettava tietoelementille 1705001000 Määrätullitoimipaikka/Viitenumero määriteltyä rakennetta.
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen toimipaikan viitenumero, jossa passitus päättyy. Käytettävät koodit ja niiden muodot ovat seuraavat: Käytetään koodeja (an8), jotka noudattavat seuraavaa rakennetta:
Esimerkki: BEBRU000: BE = Belgiaa tarkoittava ISO 3166 -koodi, BRU = Brysseliä tarkoittava UN/LOCODE-paikannimi, 000 = alajaottelua ei ole käytetty.
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen asianomaisen toimipaikan viitenumero. Tämä tietoelementti vaaditaan, kun passitusilmoitukseen liittyy poistumisen yleisilmoitus. Merkitään sen aiotun tullitoimipaikan koodi, jossa passitustapahtuma poistuu vaarattomuuden ja turvallisuuden alueelta. Euroopan unionin jäsenvaltioiden osalta tätä tietoelementtiä ei vaadita, kun passitustapahtuma seuraa vientimenettelyä. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Tullitoimipaikan tunnisteessa on noudatettava tietoelementille 1705001000 Määrätullitoimipaikka/Viitenumero määriteltyä rakennetta. Ryhmä 18 – Tavaran tunnistetiedot
Merkitään ilmoituksen tavaraerään sisältyvien tavaroiden nettomassa kilogrammoina ilmaistuna. Nettomassa vastaa tavaroiden omaa massaa ilman pakkauspäällyksiä. Jos nettomassa on yli 1 kilogramma ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:
Alle 1 kg:n nettomassa ilmaistaan muodossa "0,", jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia paljouden perässä (esim. 123 grammaa painavan pakkauksen tapauksessa 0,123 tai 3 grammaa ja 40 milligrammaa painavan pakkauksen tapauksessa 0,00304 taikka 654 milligrammaa painavan pakkauksen tapauksessa 0,000654).
Bruttomassa tarkoittaa tavaroiden painoa, johon sisältyy pakkauksen paino mutta ei liikenteenharjoittajan ilmoituksessa ilmoitettuja välineitä. Jos bruttomassa on yli 1 kilogramma ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:
Alle 1 kg:n nettopaino ilmaistaan muodossa "0,", jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia paljouden perässä (esim. 123 grammaa painavan pakkauksen tapauksessa 0,123 tai 3 grammaa ja 40 milligrammaa painavan pakkauksen tapauksessa 0,00304 taikka 654 milligrammaa painavan pakkauksen tapauksessa 0,000654). Merkitään tavaraerään sisältyvien tavaroiden bruttomassa kilogrammoina ilmaistuna. Jos ilmoitus sisältää useita tavaraeriä ja tavarat on pakattu yhteen siten, että on mahdoton määrittää yhteen erään sisältyvien tavaroiden bruttomassaa, ilmoitetaan ainoastaan kokonaisbruttomassa otsaketasolla.
Maat voivat antaa vapautuksen vaatimuksesta toimittaa tarkka kuvaus, jos ilmoittaja ilmoittaa kemiallisten aineiden ja valmisteiden CUS-koodin. Se tarkoittaa tavanomaista kauppanimitystä. Jos tavaran koodi on ilmoitettava, kuvaksen on oltava riittävän täsmällinen, jotta tavarat voidaan luokitella.
Tämä tietoelementti liittyy ilmoituksessa tai tiedoksiannossa tarkoitettujen tavaroiden pakkausta koskeviin tietoihin.
Kollin lajin ilmaiseva koodi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 1 kohdassa tarkoitettu pakkaustyypin koodi
Kollien kokonaismäärä pienimmän ulkoisen pakkausyksikön mukaan. Sellaisten yksittäisten tavaraerien lukumäärä, joita ei voida jakaa ilman pakkauksen purkamista, taikka kappalemäärä, jos tavaroita ei ole pakattu. Tätä tietoa ei merkitä, kun kyseessä ovat irtotavarat.
Vapaamuotoinen kuvaus kuljetusyksiköiden tai pakkausten merkinnöistä ja numeroista.
Customs Union and Statistics (CUS) -numero on lähinnä kemiallisille aineille ja valmisteille Euroopan kemiallisten aineiden tulliluettelossa annettu tunniste. Ilmoittaja voi antaa tämän koodin vapaaehtoisesti, jos kyseisille tavaroille ei ole julkaistu mitään sopimuspuolten lainsäädännössä säädettyä toimenpidettä eli koodin ilmoittaminen olisi pienempi rasite kuin tuotteen kuvaaminen sanallisesti. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 9 kohdassa tarkoitettu CUS-koodi.
On ilmoitettava ainakin harmonoidun järjestelmän alanimike.
Merkitään harmonoidun järjestelmän alanimike (kuusinumeroinen HS-koodi). Käytettävät koodit ovat seuraavat: Koodit ovat Taric-tietokannassa.
Merkitään yhdistetyn nimikkeistön koodin kaksi lisänumeroa, jos sopimuspuolten lainsäädännössä niin edellytetään. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Koodit ovat Taric-tietokannassa. Ryhmä 19 – Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen oletettu tilanne sopimuspuolen ulkorajaa ylitettäessä, sellaisena kuin se on tiedossa passitusmuodollisuuksia suoritettaessa. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Sovellettavat koodit ovat seuraavat:
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen se kuljetusmuoto, joka vastaa sitä aktiivista kuljetusvälinettä, jolla tavarat oletetaan vietävän sopimuspuolen tullialueelta. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Sovellettavat koodit ovat seuraavat:
Ilmoitetaan koodilla lähtiessä käytetty kuljetusmuoto. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Käytetään koodeja, jotka annetaan tässä osastossa tietoelementille 1903000000 Kuljetusmuoto rajalla.
Tämä tieto annetaan meri- tai sisävesikuljetuksen tapauksessa aluksen IMO-tunnistenumeron tai aluksen yksilöllisen eurooppalaisen tunnistenumeron (ENI) muodossa. Muiden liikennemuotojen osalta tunnistusmenetelmän on oltava
Jos käytetään vetoajoneuvoa ja perävaunua, merkitään sekä vetoauton että perävaunun rekisterinumero. Jos vetoajoneuvon rekisterinumero ei ole tiedossa, merkitään perävaunun rekisterinumero.
Ilmoitetaan asiaankuuluvaa koodia käyttäen tunnistenumeron tyyppi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Sovellettavat koodit ovat seuraavat:
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen kuljetusvälineen kansallisuus, johon tavarat on lastattu suoraan passitusmuodollisuuksia suoritettaessa (tai muita kuljetusvälineitä liikuttavan kuljetusvälineen kansallisuus, jos kuljetusvälineitä on useampia). Kun tavarat kuljetetaan perävaunulla ja vetoajoneuvolla, merkitään sekä perävaunun että vetoajoneuvon kansallisuus. Jos vetoajoneuvon kansallisuutta ei tiedetä, merkitään perävaunun kansallisuus. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Merkitään kunkin kontin osalta tavaraerittelyn numero(t) kyseisessä kontissa kuljetettavien tavaroiden osalta.
Merkitään kontin tunnistusmerkinnät (kirjaimia ja/tai numeroita). Muissa liikennemuodoissa kuin ilmaliikenteessä kontti on rahdin kuljetukseen sopiva erityinen lujitettu pinottava laatikko, jota voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan. Ilmaliikenteessä kontit ovat rahdin kuljetukseen sopivia erityisiä lujitettuja laatikkoja, joita voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan. Tässä tietoelementissä maantie- ja rautatieliikenteessä käytettäviä vaihtokoreja ja puoliperävaunuja pidetään kontteina. Standardin ISO 6346 mukaisten konttien osalta annetaan kontin tunnistenumeron lisäksi tarvittaessa myös konttien ja intermodaalikuljetusten kansainvälisen yhteyselimen (BIC) antama tunniste (etuliite). Vaihtokorien ja puoliperävaunujen tapauksessa käytetään eurooppalaisella standardilla EN 13044 käyttöön otettua intermodaalisten lastausyksikköjen ILU-koodia.
Rajatullitoimipaikan viitenumero Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen toimipaikan viitenumero, jossa aktiivinen kuljetusväline ylittää sopimuspuolen raja. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Tullitoimipaikan tunnisteessa on noudatettava tietoelementille 1705001000 Määrätullitoimipaikka/Viitenumero määriteltyä rakennetta.
Merkitään sopimuspuolen rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus. Yhdistetyn kuljetuksen osalta tai silloin, kun käytetään useita kuljetusvälineitä, aktiivinen kuljetusväline on se, joka mahdollistaa kokonaisuuden liikkumisen. Jos kyseessä on esimerkiksi merialuksella kuljetettava kuorma-auto, aktiivinen kuljetusväline on merialus. Jos kyseessä on vetoajoneuvo ja perävaunu, aktiivinen kuljetusväline on vetoajoneuvo. Seuraavat tiedot on merkittävä asianomaisesta kuljetusvälineestä riippuen:
Ilmoitetaan asiaankuuluvaa koodia käyttäen tunnistenumeron tyyppi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Tunnistetietojen tyypin osalta käytetään koodeja, jotka määritellään tässä osastossa tietoelementille 1905061000 Lähtökuljetusväline/Tunnistetietojen tyyppi.
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sopimuspuolen rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus. Yhdistetyn kuljetuksen osalta tai silloin, kun käytetään useita kuljetusvälineitä, aktiivinen kuljetusväline on se, joka mahdollistaa kokonaisuuden liikkumisen. Jos kyseessä on esimerkiksi merialuksella kuljetettava kuorma-auto, aktiivinen kuljetusväline on merialus. Jos kyseessä on vetoajoneuvo ja perävaunu, aktiivinen kuljetusväline on vetoajoneuvo. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 3 kohdassa tarkoitettu maakoodi.
Tarvittaessa kuljetusvälineellä suoritetun matkan tunnistetiedot, kuten matkan numero tai lennon IATE-numero. Ilmakuljetuksissa, joissa ilma-aluksen käyttäjä kuljettaa tavaroita yhteistunnusta käyttäen tai toisen osapuolen kanssa tehdyn vastaavan alihankintasopimuksen nojalla, on käytettävä liikennöivän yhtiön lentonumeroa.
Merkitään soveltuvin osin kuljetusvälineeseen kiinnitettyjen sinettien lukumäärä.
Nämä tiedot on annettava, jos valtuutettu lähettäjä antaa ilmoituksen ja tämän valtuuden edellytyksenä on tietyntyyppisen sinetin käyttö, tai jos menettelynhaltijalle on myönnetty lupa käyttää tietyntyyppistä sinettiä. Ryhmä 99 – Muut tietoelementit (tilastotiedot, vakuudet, tariffiin liittyvät tiedot)
Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen passitustoimenpiteessä käytettävän vakuuden tyyppi. Käytettävät koodit ovat seuraavat: Sovellettavat koodit ovat seuraavat:
Merkitään vakuuden viitenumero.
Merkitään tunnuskoodi.
Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen valuutta, jona kauppalasku on laadittu. Käytettävät koodit ovat seuraavat: 8 alkuhuomautuksen 2 kohdassa tarkoitettu valuutan koodi
Merkitään sen tullivelan määrä, joka voi syntyä tai on syntynyt kyseisen ilmoituksen yhteydessä, missä tapauksessa vakuus kattaa sen.
Merkitään toimessa käytetyn muun vakuuden viitenumero. IV OSASTO ERIKIELISET MAININNAT JA NIIDEN KOODIT
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8) |
Poistetaan liite B6a. |
(*1) Sinettien lukumäärän toistuvuus on ymmärrettävä suhteessa kuljetusvälineeseen eli 1x konttia kohti.
(*2) Euroopan unionin jäsenvaltioissa.
LIITE C
Korvataan yleissopimuksen liite IV seuraavasti:
”LIITE IV
KESKINÄINEN AVUNANTO SAATAVIEN PERIMISEKSI
Kohde
1 artikla
Tässä liitteessä vahvistetaan säännöt 3 artiklassa tarkoitettujen toisessa maassa aiheutuneiden saatavien kussakin maassa tapahtuvan perinnän varmistamiseksi. Soveltamista koskevat määräykset ovat tämän liitteen lisäyksessä I.
Määritelmät
2 artikla
Tässä liitteessä tarkoitetaan:
|
— |
'pyynnön esittävällä viranomaisella' sen maan toimivaltaista viranomaista, joka esittää avunpyynnön 3 artiklassa tarkoitetun saatavan perimiseksi; |
|
— |
'pyynnön vastaanottavalla viranomaisella' sen maan toimivaltaista viranomaista, jolle avunpyyntö esitetään. |
Soveltamisala
3 artikla
Tätä liitettä sovelletaan:
|
a) |
kaikkiin saataviin, jotka koskevat lisäyksessä I olevan 3 artiklan l alakohdassa tarkoitettua velkaa ja jotka voidaan periä tämän liitteen voimaantulon jälkeen alkaneen yhteisen passituksen yhteydessä; |
|
b) |
edellä mainittujen saatavien perimiseen liittyviin kuluihin ja korkoihin. |
Tietopyyntö
4 artikla
1. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on pyynnön esittävän viranomaisen pyynnöstä toimitettava kaikki tiedot, jotka voivat olla hyödyllisiä pyynnön esittävälle viranomaiselle saatavansa perimisessä.
Näiden tietojen hankkimiseksi pyynnön vastaanottava viranomainen käyttää kaikkia kyseisen viranomaisen sijaintimaassa syntyneiden vastaavien saatavien perinnässä sovellettavissa laeissa, asetuksissa tai hallinnollisissa määräyksissä olevia valtuuksia.
2. Tietopyyntöjen on sisällettävä ainakin seuraavat:
|
a) |
nimi, osoite ja muut sen henkilön tunnistamisen kannalta merkitykselliset tiedot, jota toimitettavat tiedot koskevat; |
|
b) |
saatavaan (saataviin) liittyvät tiedot, kuten saatavan luonne ja määrä; |
|
c) |
tarvittaessa muita tietoja. |
3. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen ei tarvitse toimittaa sellaisia tietoja,
|
a) |
joita se ei voisi saada viranomaisen sijaintimaassaan syntyneiden vastaavien saatavien perimiseksi: |
|
b) |
jotka paljastaisivat kaupallisen, teollisen tai ammattisalaisuuden; tai |
|
c) |
joiden luovuttaminen saattaisi vaarantaa pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan turvallisuuden tai vaarantaa sen yleisen järjestyksen. |
4. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomaiselle syyt, joiden vuoksi tietopyyntöä ei voida täyttää.
5. Tämän artiklan mukaisesti saatuja tietoja saa käyttää yksinomaan tässä yleissopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin, ja niillä on oltava tiedot vastaanottavassa maassa sama suoja, joka samanlaisilla tiedoilla on kyseisen maan kansallisen lainsäädännön mukaan. Näin saatuja tietoja saa käyttää muihin tarkoituksiin vain, jos tiedot toimittanut toimivaltainen viranomainen antaa siihen kirjallisesti suostumuksensa, ja kyseisen viranomaisen määräämin rajoituksin.
6. Tietopyyntö on esitettävä tämän liitteen lisäyksessä II olevalla lomakkeella.
Tiedoksiantopyyntö
5 artikla
1. Pyynnön esittävän viranomaisen pyynnöstä pyynnön vastaanottanut viranomainen antaa tiedoksi ja, noudattaen voimassa olevia vastaavien asiakirjojen tai päätösten tiedoksiantoa viranomaisen sijaintimaassa koskevia voimassaolevia oikeudellisia sääntöjä, ilmoittaa kaikki täytäntöönpanon mahdollistavat pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa annetut asiakirjat ja päätökset, mukaan lukien oikeudelliset päätökset, jotka koskevat saatavaa ja/tai sen perintää.
2. Tiedoksiantopyyntöjen on sisällettävä ainakin seuraavat:
|
a) |
nimi, osoite ja muut vastaanottajan tunnistamisen kannalta merkitykselliset tiedot; |
|
b) |
tietoja tiedoksi annettavan säädöksen, päätöksen tai asiakirjan luonteesta ja aiheesta; |
|
c) |
saatavaan (saataviin) liittyvät tiedot, kuten saatavan luonne ja määrä; |
|
d) |
tarvittaessa muita tietoja. |
2a. Pyynnön esittävä viranomainen saa tehdä tämän artiklan mukaisen tiedoksiantopyynnön ainoastaan, jos se ei pysty suorittamaan tiedoksiantoa pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa asianomaisen asiakirjan tiedoksiantoa koskevien sääntöjen mukaisesti tai jos tällainen tiedoksianto aiheuttaisi kohtuuttomia vaikeuksia.
3. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava viipymättä pyynnön esittävälle viranomaiselle sen tiedoksiantopyynnön perusteella toteutetuista toimista ja erityisesti päivämäärä, jona asiakirja tai päätös on toimitettu vastaanottajalle.
4. Tiedoksiantopyyntö on esitettävä tämän liitteen lisäyksessä III olevalla lomakkeella.
Takaisinperintäpyyntö
6 artikla
1. Pyynnön esittävän viranomaisen pyynnöstä pyynnön vastaanottava viranomainen perii täytäntöönpanon mahdollistavassa asiakirjassa tarkoitetut saatavat pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa syntyneiden vastaavien saatavien perimistä koskevia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä noudattaen.
2. Saatavaa, josta on tehty takaisinperintäpyyntö, käsitellään pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan saatavana, lukuun ottamatta tilanteita, joissa sovelletaan 12 artiklaa.
7 artikla
1. Pyynnön esittävän viranomaisen saatavan takaisinperintäpyyntöön on liitettävä virallinen tai oikeaksi todistettu jäljennös täytäntöönpanon mahdollistavasta, pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa annetusta asiakirjasta, ja tarvittaessa muut takaisinperinnän kannalta tarpeelliset alkuperäiset asiakirjat tai niiden oikeaksi todistetut jäljennökset.
2. Pyynnön esittävä viranomainen voi laatia takaisinperintäpyynnön ainoastaan, jos:
|
a) |
saatavaa ja/tai täytäntöönpanon mahdollistavaa asiakirjaa ei ole riitautettu avuantoa sen sijaintimaassa; |
|
b) |
se on soveltanut sijaintimaassaan 1 kohdassa tarkoitetun asiakirjan perusteella käytettävissään olevia asianmukaisia perintämenettelyjä, mutta toteutetut toimenpiteet eivät ole johtaneet saatavan maksamiseen täysimääräisenä; |
|
c) |
saatavaa on yli 1 500 euroa. Euroina ilmaistun määrän vasta-arvo kansallisina valuuttoina lasketaan liitteessä II olevan 22 artiklan määräysten mukaisesti. |
3. Takaisinperintäpyyntöjen on sisällettävä ainakin seuraavat:
|
a) |
nimi, osoite ja muut asianomaisen henkilön tunnistamisen kannalta merkitykselliset tiedot; |
|
b) |
saatavan (saatavien) tarkka luonne; |
|
c) |
saatavan (saatavien) määrä; |
|
d) |
tarvittaessa muita tietoja; |
|
e) |
pyynnön esittävän viranomaisen lausunto, josta käy ilmi päivämäärä, josta alkaen täytäntöönpano on mahdollista pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa voimassa olevien lakien nojalla, ja jossa vahvistetaan, että 2 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät. |
4. Pyynnön esittävän viranomaisen on toimitettava pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle kaikki takaisinperintäpyyntöön johtaneeseen asiaan liittyvät tarpeelliset tiedot heti ne saatuaan.
8 artikla
Saatavan täytäntöönpanon mahdollistava asiakirja on tarvittaessa ja pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaassa voimassaolevien säännösten ja määräysten mukaisesti hyväksyttävä, tunnustettava, täydennettävä tai korvattava asiakirjalla, joka mahdollistaa saatavan täytäntöönpanon kyseisen maan alueella.
Hyväksymisen, tunnustamisen, täydentämisen tai korvaamisen on tapahduttava mahdollisimman pian sen jälkeen, kun takaisinperintäpyyntö on otettu vastaan. Näistä ei voi kieltäytyä, jos pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa täytäntöönpanon mahdollistava asiakirja on laadittu asianmukaisesti.
Jäljempänä 12 artiklaa sovelletaan, jos jonkin tällaisen muodollisuuden toteuttaminen antaa aihetta saatavaa ja/tai pyynnön esittävän viranomaisen antamaa täytäntöönpanon mahdollistavaa asiakirjaa koskevan tutkintaan tai riitauttamiseen.
9 artikla
1. Saatavat peritään pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan valuuttana.
2. Pyynnön vastaanottava viranomainen voi myöntää velalliselle maksuaikaa tai sallia maksun erissä, jos sen sijaintimaassa voimassa olevat lait, asetukset tai hallinnolliset määräykset sen sallivat. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen lisäajan perusteella perimä korko tilitetään pyynnön esittävälle viranomaiselle.
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaassa voimassa olevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten mukaisesti maksun viivästymisestä perityt muut korot tilitetään myös pyynnön esittäneelle viranomaiselle.
10 artikla
Takaisinperittävät saatavat eivät saa etuuskohtelua pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaassa.
11 artikla
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava viipymättä pyynnön esittävälle viranomaiselle toimista, joita se on toteuttanut takaisinperintäpyynnön johdosta.
Riita-asiat
12 artikla
1. Jos asianosamainen osapuoli riitauttaa takaisinperintämenettelyn aikana saatavan ja/tai pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa annetun täytäntöönpanon mahdollistavan asiakirjan, hänen on saatettava asia pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaan toimivaltaisen elimen käsiteltäväksi kyseisessä maassa voimassaolevan lainsäädännön mukaisesti. Pyynnön esittävän viranomaisen on ilmoitettava kyseisestä toimesta pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle. Myös asianomainen osapuoli voi ilmoittaa kyseisestä toimesta pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle.
2. Saatuaan kohdassa 1 tarkoitetun tiedon joko pyynnön esittävältä viranomaiselta tai asianomaiselta osapuolelta pyynnön vastaanottava viranomainen keskeyttää täytäntöönpanomenettelyn, kunnes toimivaltainen elin on antanut päätöksen.
2a Viranomainen, jolle pyyntö osoitetaan, voi toteuttaa varotoimenpiteitä perinnän varmistamiseksi, jos se pitää niitä tarpeellisina, siltä osin kuin sen sijaintimaassa voimassa olevat lait ja asetukset mahdollistavat sen vastaavien saatavien osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 13 artiklan soveltamista.
3. Jos riitauttaminen koskee pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaassa toteuttamia täytäntöönpanotoimenpiteitä, toimenpiteet on saatettava kyseisen maan toimivaltaisen elimen käsiteltäväksi sen maan lakien ja asetusten mukaisesti.
4. Kun toimivaltainen laitos, jonka ratkaistavaksi asia on 1 kohdan mukaisesti annettu, on oikeudellinen tai hallinnollinen tuomioistuin, tämän tuomioistuimen päätös, jos se on pyynnön esittävälle viranomaiselle myönteinen ja mahdollistaa saatavan perinnän pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa, on 6, 7 ja 8 artiklassa tarkoitettu "täytäntöönpanon mahdollistava asiakirja", ja saatavan perintä on toteutettava tämän päätöksen perusteella.
Turvaamistoimenpidepyyntö
13 artikla
1. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on pyynnön esittävän viranomaisen pyynnöstä ja kansallisen lainsäädäntönsä sen salliessa toteutettava hallinnollisten käytäntöjensä mukaisia turvaamistoimenpiteitä saatavan perinnän varmistamiseksi, jos saatava tai asiakirja, joka mahdollistaa täytäntöönpanon pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa, on riitautettu pyynnön esittämishetkellä tai, mikäli saatavan osalta ei vielä ole asiakirjaa, joka mahdollistaa täytäntöönpanon pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa, siinä määrin kuin turvaamistoimenpiteet ovat samanlaisessa tilanteessa mahdollisia mainitun sijaintimaan lainsäädännön ja hallinnollisten käytäntöjen nojalla.
1a Turvaamistoimenpidepyyntöön voidaan liittää muita saatavia koskevia asiakirjoja, jotka on laadittu pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa.
2. Edellä 1 kohdan täytäntöönpanemiseksi sovelletaan soveltuvin osin 6 artiklaa, 7 artiklan 3 ja 4 kohtaa sekä 8, 11, 12 ja 14 artiklaa.
3. Turvaamistoimenpidepyyntö on esitettävä tämän liitteen lisäyksessä IV olevalla lomakkeella.
Poikkeukset
14 artikla
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen ei tarvitse:
|
a) |
antaa 6–13 artiklassa tarkoitettua apua, jos saatavan perintä aiheuttaisi velallisen tilanteen vuoksi vakavia taloudellisia tai sosiaalisia vaikeuksia mainitun viranomaisen sijaintimaassa, jos kyseisessä maassa voimassa olevissa laeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa käytännöissä sallitaan tällainen poikkeus kansallisten saatavien osalta; |
|
b) |
ottaa saatavaa perittäväksi, jos se mainitun viranomaisen mielestä voi vahingoittaa yleistä järjestystä tai loukata muuta viranomaisen sijaintimaan olennaista etua; |
|
c) |
ryhtyä saatavan perimiseen, jos pyynnön esittävä viranomainen ei ole käyttänyt kaikkia keinoja kyseisen saatavan perimiseksi sijaintimaansa alueella: |
|
d) |
antaa apua, jos niiden saatavien kokonaismäärä, joiden osalta apua pyydetään, on alle 1 500 euroa. |
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomaiselle avunantopyynnön epäämisen syyt.
15 artikla
1. Vanhentumisaikaa koskeviin kysymyksiin sovelletaan ainoastaan pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa voimassaolevaa lainsäädäntöä.
2. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen pyynnön mukaisesti saatavan perimiseksi toteuttamia toimenpiteitä, joilla pyynnön esittävän viranomaisen suorittamina olisi ollut vanhentumisaikaa lykkäävä tai sen keskeyttävä vaikutus pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa voimassaolevan lainsäädännön mukaisesti, on pidettävä niiden vaikutuksen osalta toteutettuina viimeksi mainitussa maassa.
3. Pyynnön esittävän viranomaisen ja pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava toisilleen kaikista toimista, joiden johdosta saatavan, jonka osalta perintä- tai turvaamistoimenpiteitä pyydettiin, vanhentumisaika lykkäytyy, keskeytyy tai pitenee tai joilla voi olla tällainen vaikutus.
Luottamuksellisuus
16 artikla
Pyynnön vastaanottava viranomainen saa toimittaa sille tämän liitteen nojalla lähetetyt asiakirjat ja tiedot ainoastaan:
|
a) |
avunantopyynnössä tarkoitetulle henkilölle; |
|
b) |
saatavien perinnästä vastaaville henkilöille ja viranomaisille sekä ainoastaan perintää varten; |
|
c) |
oikeusviranomaisille, jotka käsittelevät saatavien perintää koskevia asioita. |
Kielet
17 artikla
1. Avunantopyyntöihin ja asiaankuuluviin asiakirjoihin liitetään pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaan virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä, tai jollakin kyseisen viranomaisen hyväksymällä kielellä.
2. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on toimitettava tiedot ja muut tiedot pyynnön esittävälle viranomaiselle pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä taikka jollakin muulla pyynnön esittävän viranomaisen ja pyynnön vastaanottavan viranomaisen kesken sovitulla kielellä.
Kustannukset
18 artikla
1. Asianomaiset maat luopuvat vaatimasta toisiltaan korvausta tässä liitteessä tarkoitetusta keskinäisestä avunannosta aiheutuvista kustannuksista.
Jos kuitenkin perintä aiheuttaa erityisen ongelman, siihen liittyy erittäin suuret kustannukset tai se koskee järjestäytynyttä rikollisuutta, pyynnön esittävä viranomainen ja pyynnön vastaanottava viranomainen voivat sopia kyseessä olevissa tapauksissa sovellettavista erityisistä korvausjärjestelyistä.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaa on kuitenkin velvollinen korvaamaan pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaalle kustannukset, jotka ovat aiheutuneet toimenpiteistä, joita ei ole pidetty perusteltuina joko saatavan sisällön tai pyynnön esittävän viranomaisen antaman asiakirjan lainvoimaisuuden osalta.
Valtuutetut viranomaiset
19 artikla
Maat toimittavat komissiolle luettelon toimivaltaisista viranomaisistaan, joilla on valtuudet esittää tai vastaanottaa avunantopyyntöjä, ja ilmoittavat sille kaikista myöhemmistä muutoksista luetteloon.
Komissio asettaa saamansa tiedot muiden maiden saataville.
20–22 artikla
(Tässä liitteessä ei ole 20–22 artiklaa).
Loppumääräykset
23 artikla
Tämän liitteen määräykset eivät estä yksittäisiä maita nyt tai tulevaisuudessa antamasta laajempaa keskinäistä apua muiden sopimusten tai järjestelyjen nojalla, mukaan lukien oikeudellisten tai muiden kuin oikeudellisten toimien tiedoksianto.
24–26 artikla
(Tässä lisäyksessä ei ole 24–26 artiklaa).
LIITTEEN IV LISÄYKSET
LIITE I
TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYKSET
I OSASTO
Soveltamisala
1 artikla
1. Tässä lisäyksessä vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt liitteen IV soveltamiseksi.
2. Tässä lisäyksessä vahvistetaan myös yksityiskohtaiset säännöt valuutan muuntamisesta ja perittyjen saatavien siirrosta.
II OSASTO
Yleiset määräykset
1a artikla
1. Pyynnön esittävä viranomainen voi esittää avunpyynnön yhdestä tai useammasta saatavasta, jos ne voidaan periä yhdeltä ja samalta henkilöltä.
2. Tieto-, tiedoksianto-, perintä- ja turvaamistoimenpidepyyntö voi liittyä seuraaviin henkilöihin:
|
a) |
velallinen tai velalliset; |
|
b) |
muu henkilö, joka pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa voimassa olevan lainsäädännön mukaan on velvollinen suorittamaan saatavan. |
Jos pyynnön esittävä viranomainen tietää kolmannella henkilöllä olevan hallussaan varoja, jotka kuuluvat jollekin edellisessä kohdassa mainituista henkilöistä, pyyntö voi koskea myös tätä kolmatta henkilöä.
3. Jos pyynnön vastaanottava viranomainen kieltäytyy käsittelemästä avunantopyyntöä, sen on annettava pyynnön esittävälle viranomaiselle tiedoksi kieltäytymisensä syyt ja eriteltävä, mihin liitteessä IV olevan 4 artiklan 3 kohdan säännöksiin kieltäytyminen perustuu. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on annettava tällainen tiedoksianto välittömästi päätöksen tehtyään ja joka tapauksessa kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottoilmoituksen päivästä.
4. Kaikissa tieto-, tiedoksianto-, perintä- ja turvaamistoimenpidepyynnöissä on ilmoitettava, onko samanlainen pyyntö osoitettu jollekin muulle viranomaiselle.
III OSASTO
Tietopyyntö
2 artikla
Liitteessä IV olevassa 4 artiklassa tarkoitettu tietopyyntö tehdään kirjallisesti lisäyksessä II olevan mallin mukaisesti. Kyseisessä pyynnössä on oltava pyynnön esittävän viranomaisen virallinen leima sekä tällaisen pyynnön esittämiseen asianmukaisesti valtuutetun, mainitun viranomaisen virkamiehen allekirjoitus.
(Tässä lisäyksessä ei ole 3 artiklaa.)
4 artikla
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on annettava tietopyyntöä koskeva kirjallinen vastaanottoilmoitus (esimerkiksi sähköpostilla tai faksilla) mahdollisimman pian ja viimeistään seitsemän päivän kuluessa vastaanottamisesta.
Kun pyynnön vastaanottava viranomainen vastaanottaa pyynnön, sen on tarvittaessa pyydettävä lisätietoja pyynnön esittävältä viranomaiselta. Pyynnön esittävän viranomaisen on annettava kaikki tavanomaisesti käytettävissään olevat tarvittavat lisätiedot.
5 artikla
1. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on toimitettava pyydetyt tiedot pyynnön esittävälle viranomaiselle sitä mukaa kuin ne saadaan.
2. Jos kaikkia pyydettyjä tietoja tai osaa niistä ei saada kyseiseen tapaukseen nähden kohtuullisessa ajassa, pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava tästä pyynnön esittävälle viranomaiselle ja ilmoitettava syyt, miksi tietoja ei voida saada.
3. Pyynnön vastanottavan viranomaisen on joka tapauksessa ilmoitettava kuuden kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottoilmoituksen päivämäärästä pyynnön esittävälle viranomaiselle pyydettyjen tietojen hankkimiseksi tekemiensä tutkimusten tulokset.
4. Pyynnön esittävä viranomainen voi pyynnön vastaanottavalta viranomaiselta saamiensa tietojen perusteella pyytää tätä jatkamaan tutkimuksiaan. Tällainen pyyntö on tehtävä kirjallisesti (esimerkiksi sähköpostilla tai faksilla) kahden kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottavan viranomaisen tekemien tutkimusten tuloksia koskevan tiedoksiantoilmoituksen vastaanottamisesta, ja pyynnön vastaanottavan viranomaisen on käsiteltävä pyyntö alkuperäiseen pyyntöön sovellettavien määräysten mukaisesti.
(Tässä lisäyksessä ei ole 6 artiklaa.)
7 artikla
Pyynnön esittävä viranomainen voi milloin tahansa peruuttaa tietopyynnön, jonka se on lähettänyt pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle. Peruuttamispäätös toimitetaan pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle kirjallisesti (esimerkiksi sähköpostilla tai faksilla).
IV OSASTO
Tiedoksiantopyyntö
8 artikla
Liitteessä III olevassa 5 artiklassa tarkoitettu tiedoksiantopyyntö esitetään kirjallisesti kahtena kappaleena lisäyksessä III olevan mallin mukaisesti. Kyseisessä pyynnössä on oltava pyynnön esittävän viranomaisen virallinen leima sekä tällaisen pyynnön esittämiseen asianmukaisesti valtuutetun, mainitun viranomaisen virkamiehen allekirjoitus.
Edellisessä kohdassa tarkoitettuun pyyntöön on liitettävä kaksi jäljennöstä asiakirjasta tai päätöksestä, jonka tiedoksiantoa pyydetään.
9 artikla
Tiedoksiantopyyntö voi koskea luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolle pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa voimassa olevan lainsäädännön mukaan on ilmoitettava kyseistä henkilöä koskevasta asiakirjasta tai päätöksestä.
10 artikla
1. Pyynnön vastaanottava viranomainen toteuttaa välittömästi tiedoksiantopyynnön saatuaan tarvittavat toimenpiteet kyseessä olevan tiedoksiannon toimittamiseksi sijaintimaassaan voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.
Tarvittaessa pyynnön vastaanottavan viranomaisen on pyydettävä pyynnön esittävää viranomaista antamaan lisätietoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tiedoksiantopyynnössä ilmoitetun tiedoksiannon määräpäivän noudattamista.
Pyynnön esittävän viranomaisen on annettava kaikki sen tavallisesti käytettävissä olevat lisätiedot.
2. Pyynnön vastaanottava viranomainen ilmoittaa pyynnön esittävälle viranomaiselle tiedoksiannon päivämäärän heti, kun tiedoksianto on tapahtunut, palauttamalla sille yhden kappaleen sen pyynnöstä kääntöpuolella oleva todistus asianmukaisesti täytettynä.
V OSASTO
Perintäpyyntö ja/tai turvaamistoimen toteuttamista koskeva pyyntö
11 artikla
1. Liitteessä IV olevassa 6 ja 13 artiklassa tarkoitettu perintäpyyntö ja/tai turvaamistoimen toteuttamista koskeva pyyntö esitetään kirjallisesti lisäyksessä IV olevalla lomakkeella. Pyynnössä, jossa on oltava vakuutus siitä, että liitteessä IV määrätyt keskinäisen avunantomenettelyn aloittamisen edellytykset ovat täyttyneet kyseisessä tapauksessa, on oltava pyynnön esittävän viranomaisen virallinen leima ja sen on oltava tällaisen pyynnön esittämiseen asianmukaisesti valtuutetun, tämän viranomaisen virkamiehen allekirjoittama.
2. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaassa tapahtuvan täytäntöönpanon mahdollistavan asiakirjan, joka on pyynnön mukana, laatii pyynnön esittävä viranomainen tai se laaditaan pyynnön esittävän viranomaisen vastuulla pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa tapahtuvan täytäntöönpanon mahdollistavan alkuperäisen asiakirjan perusteella.
2a. Täytäntöönpanon mahdollistava asiakirja voidaan antaa useasta saatavasta, jos se koskee yhtä ja samaa henkilöä.
Sovellettaessa 12–19 artiklaa kaikkien saatavien, jotka sama täytäntöönpanon mahdollistava asiakirja kattaa, katsotaan muodostavan yhden saatavan.
(Tässä lisäyksessä ei ole 12 artiklaa.)
13 artikla
1. Pyynnön esittävä viranomainen ilmoittaa perittävän saatavan määrän sekä sijaintimaansa että pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan valuuttana.
2. Edellä 1 kohdassa sovellettaessa käytetään viimeisintä pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaan edustavimmilla markkinoilla sinä päivänä noteerattua myyntikurssia, jona pyyntö on allekirjoitettu.
14 artikla
1. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on annettava pyyntöä koskeva vastaanottoilmoitus kirjallisesti (esimerkiksi sähköpostilla tai faksilla) mahdollisimman pian ja joka tapauksessa seitsemän päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
2. Pyynnön vastaanottava viranomainen voi tarvittaessa pyytää pyynnön esittävää viranomaista antamaan lisätietoja tai laatimaan asiakirjan, joka mahdollistaa täytäntöönpanon pyynnön vastaanottavassa maassa. Pyynnön esittävän viranomaisen on annettava kaikki tavanomaisesti käytettävissään olevat tarvittavat lisätiedot.
15 artikla
1. Jos saatavaa ei voida periä kokonaan tai osittain tai turvaamistoimenpiteitä ei voida toteuttaa kyseiseen tapaukseen nähden kohtuullisessa ajassa, pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava asiasta pyynnön esittävälle viranomaiselle ja ilmoitettava syyt.
Pyynnön esittävä viranomainen voi pyynnön vastaanottavalta viranomaiselta saamiensa tietojen perusteella pyytää tätä jatkamaan perintää ja/tai turvaamistoimenpiteiden toteuttamista varten aloittamaansa menettelyä. Tällainen pyyntö on tehtävä kirjallisesti (esimerkiksi sähköpostilla tai faksilla) kahden kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottavan viranomaisen perintää ja/tai turvaamistoimenpiteiden toteuttamista varten aloittaman menettelyn tuloksia koskevan tiedoksiantoilmoituksen vastaanottamisesta, ja pyynnön vastaanottava viranomainen käsittelee pyynnön alkuperäiseen pyyntöön sovellettavien määräysten mukaisesti.
2. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on viimeistään jokaisen kuuden kuukauden jakson kuluttua pyynnön vastaanottoilmoituksen päivämäärästä ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomaiselle perintää tai turvaamistoimenpiteitä koskevan menettelyn tilanne tai tulokset.
3. Jos liitteessä IV olevan 12 artiklan 2 a kohdan mukaisia turvaamis- tai perintätoimenpiteitä ei voida toteuttaa pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaan lakien, asetusten ja hallinnollisten käytäntöjen vuoksi, pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava asiasta pyynnön esittävälle viranomaiselle mahdollisimman pian ja joka tapauksessa kuukauden kuluessa 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tiedoksiantoilmoituksen vastaanottamisesta.
16 artikla
Pyynnön esittävän viranomaisen on ilmoitettava pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle kaikki pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaassa toteutetut saatavaa tai sen täytäntöönpanon mahdollistavan asiakirjan riitauttamista koskevat toimet kirjallisesti (esimerkiksi sähköpostilla tai faksilla) heti, kun se on saanut tiedon tällaisesta toimesta.
17 artikla
1. Jos perintäpyyntö ja/tai turvaamistoimenpiteen toteuttamista koskevasta pyynnöstä tulee aiheeton sen vuoksi, että saatava on maksettu tai peruutettu tai muusta syystä, pyynnön esittävän viranomaisen on ilmoitettava siitä viipymättä kirjallisesti (esimerkiksi sähköpostilla tai faksilla) pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle, jotta tämä voi keskeyttää aloittamansa toimenpiteet.
2. Jos perintäpyynnön ja/tai turvaamistoimenpiteiden toteuttamista koskevan pyynnön kohteena olevan saatavan määrä jostakin syystä muuttuu, pyynnön esittävän viranomaisen on ilmoitettava tästä kirjallisesti (esimerkiksi sähköpostilla tai faksilla) pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle.
Jos muutos johtaa saatavan määrän alenemiseen, pyynnön vastaanottavan viranomaisen on jatkettava aloittamaansa toimea saatavan perimiseksi tai turvaamistoimenpiteiden toteuttamiseksi, mutta kyseinen toimi on rajoitettava vielä maksamatta olevaan määrään. Jos alkuperäinen määrä on jo peritty silloin, kun pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle ilmoitetaan saatavan määrän alenemisesta, mutta 18 artiklassa tarkoitettua siirtomenettelyä ei ole vielä aloitettu, pyynnön vastaanottavan viranomaisen on maksettava takaisin liikaa maksettu määrä siihen oikeutetulle henkilölle.
Jos muutos johtaa saatavan määrän lisääntymiseen, pyynnön esittävän viranomaisen on osoitettava mahdollisimman pian perintäpyyntö ja/tai turvaamistoimenpiteiden toteuttamista koskeva täydentävä pyyntö pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle. Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on käsiteltävä tällainen täydentävä pyyntö mahdollisuuksien mukaan samaan aikaan kuin alkuperäinen pyyntö. Jos aloitetun menettelyn eteneminen huomioon ottaen täydentävän pyynnön ja alkuperäisen pyynnön käsittelyn yhdistäminen ei ole mahdollista, pyynnön vastaanottava viranomainen on velvollinen toteuttamaan täydentävän pyynnön mukaiset toimenpiteet ainoastaan, jos kyseessä oleva määrä ei ole pienempi kuin liitteessä IV olevassa 7 artiklassa mainittu määrä.
3. Pyynnön esittävän viranomaisen on muunnettava saatavan muutettu määrä pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan valuutaksi käyttäen alkuperäisessä pyynnössä käyttämäänsä vaihtokurssia.
18 artikla
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen perimät määrät, mukaan lukien mahdollinen liitteessä IV olevan 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu korko, siirretään pyynnön esittävälle viranomaiselle pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan valuuttana. Tämä siirto on tehtävä kuukauden kuluessa perintäpäivästä, jona perintä suoritettiin.
Jos kuitenkin pyynnön vastaanottavan viranomaisen toteuttamat perintätoimenpiteet riitautetaan syystä, joka ei kuulu pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaan vastuualaan, pyynnön vastaanottava viranomainen voi odottaa saatavan perusteella perittyjen määrien siirtämistä riidan ratkaisemiseen asti, jos seuraavat edellytykset täyttyvät yhtäaikaisesti:
|
a) |
pyynnön vastaanottava viranomainen pitää todennäköisenä, että riitautuksen tulos on myönteinen asianomaiselle osapuolelle; ja |
|
b) |
pyynnön esittävä viranomainen ei ole ilmoittanut korvaavansa jo siirrettyjä määriä, jos kyseisen riitautuksen tulos on myönteinen asianomaiselle osapuolelle. |
19 artikla
Saatava katsotaan perityksi pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaan valuutan määräisenä 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vaihtokurssin mukaisesti, lukuun ottamatta pyynnön vastaanottavan viranomaisen liitteessä IV olevan 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuina korkoina mahdollisesti kantamia määriä.
VI OSASTO
Yleiset määräykset ja loppumääräykset
20 artikla
1. Pyynnön esittävä viranomainen voi tehdä avunantopyyntönsä yhdestä tai useammasta saatavasta, jos nämä saatavat voidaan periä samalta henkilöltä.
2. Lisäyksissä II, III, IV määrätyt tiedot voidaan toimittaa tavallisella paperilla tietojenkäsittelyjärjestelmiä käyttäen edellyttäen, että tulosteet vastaavat näissä lisäyksissä esitettyjen lomakkeiden muotoa.
21 artikla
Pyynnön vastaanottava viranomainen toimittaa tiedot ja muut seikat pyynnön esittävälle viranomaiselle pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.
LISÄYS II
YHTEISESTÄ PASSITUSMENETTELYSTÄ 20 PÄIVÄNÄ TOUKOKUUTA 1987 ANNETTU YLEISSOPIMUS
(Liitteessä IV oleva 4 artikla)
|
(Pyynnön esittänyt viranomainen, osoite, puhelin, sähköposti, pankkitilin numero, jne.) |
|
… (Pyynnön lähetyspaikka ja -aika) |
|
|
|
… (Pyynnön esittävän viranomaisen tiedostoviite) |
|
Vastaanottaja … (Pyynnön vastaanottavan viranomaisen nimi, postilokero, postitoimipaikka, jne.) … … |
|
(Pyynnön vastaanottavan viranomaisen merkintöjä varten) |
TIETOPYYNTÖ
Minä allekirjoittanut
…
(nimi ja virka-asema)
joka toimin edellä mainitun pyynnön esittävän viranomaisen asianmukaisesti valtuuttamana edustajana, pyydän seuraavia tietoja yleissopimuksen liitteessä IV olevan 4 artiklan mukaisesti.
|
Asianomaista henkilöä koskevat tiedot (1 2) |
Saatavaa (saatavia) koskevat tiedot |
Pyydettävät tiedot |
||||||||||
|
{ |
Tiedossa (*1 *2) Oletettu (*1 *2) |
|
|
||||||||
|
||||||||||||
|
Muut viranomaiset, joille pyyntö on esitetty |
||||||||||||
|
|
… (Allekirjoitus) (Virallinen leima) |
|||||||||||
LISÄYS III
YHTEISESTÄ PASSITUSMENETTELYSTÄ 20 PÄIVÄNÄ TOUKOKUUTA 1987 ANNETTU YLEISSOPIMUS
(Liitteessä IV oleva 5 artikla)
|
(Pyynnön esittänyt viranomainen, osoite, puhelin, sähköposti, pankkitilin numero, jne.) |
|
… (Pyynnön lähetyspaikka ja -aika) |
|
|
|
… (Pyynnön esittävän viranomaisen tiedostoviite) |
|
Vastaanottaja … (Pyynnön vastaanottavan viranomaisen nimi, postilokero, postitoimipaikka, jne.) … … |
|
(Pyynnön vastaanottavan viranomaisen merkintöjä varten) |
TIEDOKSIANTOPYYNTÖ
Minä allekirjoittanut
…
(nimi ja virka-asema)
joka toimin edellä mainitun pyynnön esittävän viranomaisen asianmukaisesti valtuuttamana edustajana, pyydän jäljempänä mainitun asiakirjan/päätöksen (*1 *2) tiedoksi antamista yleissopimuksen liitteessä IV olevan 5 artiklan mukaisesti:
|
Asianomaista henkilöä koskevat tiedot (1 2) |
Tiedoksi annettavan asiakirjan (tai päätöksen) luonne ja aihe |
Saatavaa (saatavia) koskevat tiedot |
Muita tietoja |
||||||||||
|
{ |
Tiedossa (*1 *2) Oletettu (*1 *2) |
|
|
|
||||||||
|
|||||||||||||
|
… (Allekirjoitus) (Virallinen leima) |
|||||||||||||
TODISTUS
Allekirjoittanut todistaa täten, että
|
— |
kääntöpuolella olevan pyynnön liitteenä oleva asiakirja/päätös (*3) on annettu tiedoksi mainitussa pyynnössä tarkoitetulle vastaanottajalle, ja pyyntö on päivätty………… Tiedoksianto toteutettiin seuraavalla tavalla (3) (*3):
|
|
— |
kääntöpuolella olevaan pyynnön liitteenä olevaa asiakirjaa/päätöstä (*3) ei annettu tiedoksi mainitussa pyynnössä tarkoitetulle vastaanottajalle seuraavista syistä (*3):
|
(*1) Tarpeeton viivataan yli.
(1) Luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö,
(*2) Tarpeeton viivataan yli.
(2) Luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö,
(*3) Tarpeeton viivataan yli.
(3) Täsmennettävä, toimitettiinko tiedoksianto vastaanottajalle henkilökohtaisesti vai muuta menettelyä käyttäen.
LISÄYS IV
YHTEISESTÄ PASSITUSMENETTELYSTÄ 20 PÄIVÄNÄ TOUKOKUUTA 1987 ANNETTU YLEISSOPIMUS
(Liitteessä IV oleva 6–13 artikla)
|
(Pyynnön esittänyt viranomainen, osoite, puhelin, sähköposti, pankkitilin numero, jne.) |
|
… (Pyynnön lähetyspaikka ja -aika) |
|
|
|
… (Pyynnön esittävän viranomaisen tiedostoviite) |
|
Vastaanottaja … (Pyynnön vastaanottavan viranomaisen nimi, postilokero, postitoimipaikka, jne.) … … |
|
(Pyynnön vastaanottavan viranomaisen merkintöjä varten) |
PERINTÄPYYNTÖ / TURVAAMISTOIMENPITEIDEN TOTEUTTAMISTA KOSKEVA PYYNTÖ (*1)
Minä allekirjoittanut
….
(nimi ja virka-asema)
joka toimin edellä mainitun pyynnön esittävän viranomaisen asianmukaisesti valtuuttamana edustajana, pyydän, että
|
— |
oheisessa täytäntöönpanoasiakirjassa tarkoitettu (tarkoitetut) jäljempänä oleva saatava (jäljempänä olevat saatavat) peritään yleissopimuksen liitteessä IV olevan 7 artiklan mukaisesti; 7 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan mukaiset edellytykset on täytetty (*1) |
|
— |
oheisessa täytäntöönpanoasiakirjassa tarkoitettua (tarkoitettuja) jäljempänä olevaa saatavaa (jäljempänä olevia saatavia) koskevat turvaamistoimenpiteet toteutetaan yleissopimuksen liitteessä IV olevan 13 artiklan mukaisesti seuraavan henkilön osalta (*1) |
|
Asianomaista henkilöä koskevat tiedot (1) |
Saatavaa (saatavia) koskevat tiedot |
|||||||||||
|
Saatavan/saatavien tarkka luonne |
Pyynnön esittävän viranomaisen sijaintimaan valuuttana ilmaistava määrä. |
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen sijaintimaan valuuttana ilmaistava määrä. |
Käytetty vaihtokurssi |
Muita tietoja |
||||||||
|
{ |
Tiedossa (*1) Oletettu (*1) |
|
Pääoman määrä (2) |
|
Päivä, jona täytäntöön-pano tulee mahdolliseksi Vanhentumisaika Kolmannen henkilön hallussa oleva velallisen omaisuus |
||||||
|
… |
… |
|||||||||||
|
Tämän asiakirjan allekirjoituspäivään mennessä erääntyneen koron määrä (2) |
|||||||||||
|
… |
… |
|||||||||||
|
Tämän asiakirjan allekirjoituspäivään mennessä aiheutuneiden kustannusten määrä (2) |
||||||||||||
|
… (Allekirjoitus) (Virallinen leima) |
||||||||||||
|
… |
… |
|||||||||||
|
Yhteensä |
||||||||||||
|
… |
… |
|||||||||||
|
Tiedot liitteenä olevista asiakirjoista |
||||||||||||
(*1) Tarpeeton viivataan yli.
(1) Luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö,
(2) Jos täytäntöönpanoasiakirja on luonteeltaan yleinen, ilmoitetaan eri saatavien määrät.