12.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 8/1


YHTEISTÄ PASSITUSTA KÄSITTELEVÄN EU–EFTA-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2017,

annettu 5 päivänä joulukuuta 2017,

yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta [2018/29]

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, 15 artiklan 3 kohdan a alakohdassa valtuutetaan kyseisellä yleissopimuksella perustettu sekakomitea, jäljempänä ’sekakomitea’, hyväksymään päätöksellään muutoksia yleissopimuksen liitteisiin.

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 952/2013 (2), jäljempänä ’unionin tullikoodeksi’, sekä sen nojalla annetuilla delegoiduilla säädöksillä ja täytäntöönpanosäädöksillä otetaan käyttöön mahdollisuus käyttää sähköistä kuljetusasiakirjaa ilmaliikenteen passitusilmoituksena. Kyseisiä säännöksiä sovelletaan täysimääräisesti viimeistään 1 päivästä toukokuuta 2018. Lisäksi tiettyjen passitusta ja unionitavaroiden tullioikeudellista asemaa koskevien säännösten soveltaminen alkaa vasta myöhemmin, koska ne vaativat asiaankuuluvien sähköisten järjestelmien päivittämistä tai ottamista käyttöön komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (3) liitteessä mainittuina päivinä.

(3)

Jotta varmistetaan unionin ja yleissopimuksen sopimuspuolten välinen sujuva ja tehokas kaupankäynti yhdenmukaistetussa oikeudellisessa kehyksessä, yhteistä passitusmenettelyä koskevien yleissopimuksen liitteiden määräykset ja unionitavaroiden tullioikeudellista asemaa koskevat säännöt olisi saatettava vastaamaan niitä unionin tullikoodeksin nojalla annettujen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten asiaankuuluvia säännöksiä, joiden soveltaminen alkaa vasta myöhemmin. Näin ollen muutokset yleissopimuksen liitteisiin ovat välttämättömiä.

(4)

Yleissopimus olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, liite I tämän päätöksen liitteen A mukaisesti.

2.   Muutetaan yleissopimuksen liitteen I lisäys II tämän päätöksen liitteen B mukaisesti.

3.   Muutetaan yleissopimuksen liite II tämän päätöksen liitteen C mukaisesti.

4.   Lisätään lisäykset B2a ja B3a yleissopimuksen liitteeseen IIIa tämän päätöksen liitteen D mukaisesti.

5.   Muutetaan yleissopimuksen liitteen III lisäykset A2, B1 ja C7 tämän päätöksen liitteen E mukaisesti.

6.   Lisätään yleissopimukseen liite IIIa tämän päätöksen liitteen F mukaisesti.

7.   Lisätään yleissopimuksen liitteeseen IIIa lisäykset A1a, A3a, A4a, A5a, A6a, B5a ja B6a tämän päätöksen liitteen G mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Oslossa 5 päivänä joulukuuta 2017.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Øystein BØRMER


(1)  Euroopan yhteisön, Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan, Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Ruotsin kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton välinen yhteistä passitusmenettelyä koskeva yleissopimus (EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/578, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2016, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6).


LIITE A

Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liite I seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artiklan 2 kohdan b alakohdassa ilmaisu ”55 artiklan a alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a alakohdassa”.

2)

Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

tavarat kuljetetaan ilmateitse, ja sähköiseen tavaraluetteloon perustuvaa ilmateitse kuljettavien tavaroiden passitusmenettelyä tai ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävään sähköiseen kuljetusasiakirjaan perustuvaa passitusmenettelyä käytetään;”;

b)

lisätään 2 kohtaan virke seuraavasti:

”Tätä vapautusta sovelletaan 1 päivään toukokuuta 2019 asti tai, kun kyseessä ovat voimassaoloajaltaan rajoitetut luvat, kyseisen voimassaoloajan päättymiseen asti, sen mukaan kumpi ajankohta on aikaisempi.”.

3)

Lisätään 25 artiklaan kohta seuraavasti:

”Komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (*1) liitteessä tarkoitetuista uuden tietokoneavusteisen passitusjärjestelmän, jäljempänä ’NCTS-järjestelmä’, parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen sovelletaan liitteen III lisäyksissä A1a ja B6a määrättyjä passitusilmoituksen tietoja ja niiden rakennetta.

(*1)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/578, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2016, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6).”."

4)

Lisätään 27 artiklaan kohta seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen matkustajan on 26 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa laadittava liitteen III 5 ja 6 artiklan sekä lisäyksen B6a mukainen paperipohjainen passitusilmoitus.”.

5)

Lisätään artikla seuraavasti:

”29 a artikla

Passitusilmoituksen antaminen ennen tavaroiden esittämistä

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen passitusilmoitus voidaan antaa ennen kuin tavarat on tarkoitus esittää lähtötullitoimipaikalle. Jos tavaroita ei esitetä 30 päivän kuluessa passitusilmoituksen antamisesta, katsotaan, että kyseistä ilmoitusta ei ole annettu.”.

6)

Korvataan 38 artiklan 6 kohdassa ilmaisu ”tämän liitteen lisäyksen II” ilmaisulla ”yleissopimuksen liitteen I lisäyksen II”.

7)

Korvataan 41 artikla seuraavasti:

”41 artikla

Passituksen saateasiakirja ja tavaraerittely

1.   Lähtötullitoimipaikan on annettava ilmoittajalle passituksen saateasiakirja. Passituksen saateasiakirja on annettava liitteen III lisäyksessä A3 olevalla lomakkeella ja siinä on oltava liitteen III lisäyksessä A4 vahvistetut tiedot.

2.   Passituksen saateasiakirjaa on tarvittaessa täydennettävä liitteen III lisäyksessä A5 olevalle lomakkeelle laaditulla tavaraerittelyllä ja siinä on oltava liitteen III lisäyksessä A6 vahvistetut tiedot. Tavaraerittely on passituksen saateasiakirjan erottamaton osa.

3.   Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen lähtötullitoimipaikan on annettava ilmoittajalle tavaraerittelyllä täydennetty passituksen saateasiakirja. Tavaraerittely on passituksen saateasiakirjan erottamaton osa.

Passituksen saateasiakirja on annettava liitteen III lisäyksessä A3a olevalla lomakkeella ja siinä on oltava liitteen III lisäyksessä A4a vahvistetut tiedot. Tavaraerittely on annettava liitteen III lisäyksessä A5a olevalla lomakkeella, ja siinä on oltava liitteen III lisäyksessä A6a vahvistetut tiedot.

Passituksen saateasiakirja ja tavaraerittely on annettava painetussa muodossa.”.

8)

Korvataan 42 artikla seuraavasti:

”42 artikla

Passituksen saateasiakirjan esittäminen

Passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron (MRN) kanssa ja muut tavaroiden mukana olevat asiakirjat on esitettävä aina tulliviranomaisten sitä vaatiessa.”.

9)

Muutetaan 44 artikla seuraavasti:

a)

lisätään 1 kohtaan alakohdat seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen liikenteenharjoittajan on tapahtuman jälkeen esitettävä viipymättä tavarat ja passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa sen maan lähimmälle tulliviranomaiselle, jonka alueella kuljetusväline sijaitsee ensimmäisen alakohdan a–f alakohdassa tarkoitetussa tilanteessa.

Kun tulliviranomaiset, joiden alueella kuljetusväline sijaitsee, katsovat, että asianomainen yhteinen passitustoimenpide voi jatkua, niiden on toteutettava kaikki tarpeellisina pitämänsä toimet ja kirjattava 4 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen passitusjärjestelmään asiaankuuluvat tiedot tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista tapahtumista.”;

b)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Liikenteenharjoittajan ei tarvitse esittää tavaroita ja 1 kohdassa tarkoitetuin tarvittavin merkinnöin varustettua tulliviranomaiselle tehtyä passituksen saateasiakirjaa seuraavissa tapauksissa:

a)

edellä 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos tavarat siirretään sinetöimättömästä kuljetusvälineestä;

b)

edellä 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos yksi tai useampi vaunu poistetaan yhteen kytketyistä rautatievaunuista teknisten ongelmien vuoksi;

c)

edellä 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos maantieliikenteen ajoneuvon vetoajoneuvo vaihdetaan, mutta sen perävaunuja tai puoliperävaunuja ei vaihdeta.

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen liikenteenharjoittajan ei tarvitse esittää tavaroita ja passituksen saateasiakirjaa yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa 1 kohdassa tarkoitetulle tulliviranomaiselle, jos menettelynhaltija tai menettelynhaltijan puolesta toimiva liikenteenharjoittaja antaa asiaankuuluvat tiedot tapahtumasta kyseiselle tulliviranomaiselle seuraavissa tapauksissa:

a)

edellä 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos tavarat siirretään sinetöimättömästä kuljetusvälineestä;

b)

edellä 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos yksi tai useampi vaunu poistetaan yhteen kytketyistä rautatievaunuista teknisten ongelmien vuoksi;

c)

edellä 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos maantieliikenteen ajoneuvon vetoajoneuvo vaihdetaan, mutta sen perävaunuja tai puoliperävaunuja ei vaihdeta.”;

c)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Tapauksen mukaan joko passitustullitoimipaikan tai määrätullitoimipaikan tulliviranomaisten on kirjattava 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia koskevat passituksen saateasiakirjan asiaankuuluvat tiedot sähköiseen passitusjärjestelmään.

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen sen maan lähimmän tulliviranomaisen, jonka alueella kuljetusväline sijaitsee, on kirjattava sähköiseen passitusjärjestelmään 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia koskevat asiaankuuluvat tiedot.”;

d)

poistetaan 4, 5 ja 6 kohta.

10)

Korvataan 45 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”Määrätullitoimipaikan on säilytettävä passituksen saateasiakirja.

Määrätullitoimipaikan on yleensä tehtävä tullitarkastukset lähtötullitoimipaikalta saatujen yhteistä passitusta koskevan ilmoituksen tietojen perusteella.”.

11)

Lisätään 46 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Tulotodistuksessa on oltava viittaus passitusilmoituksen yleisviitenumeroon.”.

12)

Muutetaan 47 artikla seuraavasti:

a)

lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen määrätullitoimipaikan on ilmoitettava lähtötullitoimipaikalle tavaroiden saapumisesta päivänä, jona tavarat ja passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa esitetään 45 artiklan 1 kohdan mukaisesti.”;

b)

lisätään 2 kohtaan alakohta toiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen määrätullitoimipaikaksi 45 artiklan 5 kohdan mukaisesti katsottavan tullitoimipaikan on silloin, kun yhteinen passitustoimenpide päättyy muussa tullitoimipaikassa kuin passitusilmoituksessa mainitussa toimipaikassa, ilmoitettava lähtötullitoimipaikalle tavaroiden saapumisesta päivänä, jona tavarat ja passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa esitetään 45 artiklan 1 kohdan mukaisesti.”;

c)

lisätään 5 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen silloin, kun tavarat kuljetetaan rautateitse ja yksi tai useampi vaunu poistetaan yhteen kytketyistä rautatievaunuista teknisten ongelmien vuoksi 44 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla, lähtötullitoimipaikalle on ilmoitettava viimeistään 12 päivää sen jälkeen, kun ensimmäinen osa tavaroista on esitetty.”.

13)

Muutetaan 49 artikla seuraavasti:

a)

lisätään 5 kohtaan alakohta toiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen silloin, kun määrätullitoimipaikka ei ole 2 kohdan mukaisen pyynnön esittämisen jälkeen antanut riittävästi tietoja yhteisen passitusmenettelyn päättämiseksi, lähtömaan tulliviranomaisen on pyydettävä menettelynhaltijaa antamaan kyseiset tiedot viimeistään 35 päivää sen jälkeen, kun tutkimusmenettely aloitettiin.”;

b)

korvataan 6 kohdassa ilmaisu ”4 kohdan” ilmaisulla ”5 kohdan”.

14)

Muutetaan 55 artikla seuraavasti:

a)

muutetaan numeroimaton kohta 1 kohdaksi;

b)

lisätään 1 kohtaan alakohdat seuraavasti:

”h)

ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävään sähköiseen kuljetusasiakirjaan perustuva yhteinen passitusmenettely;

i)

sellaisen tulli-ilmoituksen, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän, käyttö tavaroiden asettamiseksi yhteiseen passitusmenettelyyn.”;

c)

lisätään kohdat seuraavasti:

”2.   Edellä 1 kohdan i alakohdan mukaiset luvat käyttää tulli-ilmoitusta, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän, tavaroiden asettamiseksi yhteiseen passitusmenettelyyn myönnetään seuraaviin:

a)

rautateitse tapahtuva tavarakuljetus;

b)

ilmateitse tapahtuva tavarakuljetus, kun sähköistä kuljetusasiakirjaa ei käytetä passitusilmoituksena.

3.   Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitettuihin NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäiviin asti sovelletaan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettua ilmateitse kuljetettavien tavaroiden paperipohjaista yhteistä passitusmenettelyä ja 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettuja rautateitse kuljetettavien tavaroiden paperipohjaista yhteistä passitusmenettelyä. Kyseisten päivien jälkeen yhteisiä passitusmenettelyjä ei sovelleta.

Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettua sähköiseen tavaraluetteloon perustuvaa ilmateitse kuljetettavien tavaroiden yhteistä passitusmenettelyä sovelletaan 1 päivään toukokuuta 2018 asti niihin talouden toimijoihin, jotka eivät vielä ole päivittäneet 1 kohdan h alakohdassa tarkoitetun ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävän sähköisen kuljetusasiakirjan käyttämiseksi tarvittavia järjestelmiä. Kyseisen päivän jälkeen 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettua sähköiseen tavaraluetteloon perustuvaa ilmateitse kuljetettavien tavaroiden yhteistä passitusmenettelyä ei sovelleta.

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitettuihin NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäiviin asti ei sovelleta 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettua yksinkertaistusta.”.

15)

Muutetaan 56 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan b ja c alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa”;

b)

korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”;

c)

korvataan 3 kohdassa ilmaisu ”tarkoitettua yksinkertaistusta” ilmaisulla ”tarkoitettuja yksinkertaistuksia” ja ilmaisu ”55 artiklan e alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e ja h alakohdassa”;

d)

korvataan 4 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan a ja f alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a, f ja i alakohdassa”.

16)

Muutetaan 57 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan 4 kohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a alakohdassa”;

b)

korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan b, c ja d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan b, c, d ja i alakohdassa”;

c)

korvataan 3 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan e alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e alakohdassa”;

d)

korvataan 4 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan f alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan f alakohdassa”;

e)

lisätään kohta seuraavasti:

”5.   Edellä 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitetut luvat myönnetään hakijoille, jotka täyttävät seuraavat edellytykset:

a)

hakija on sijoittautunut jonkin sopimuspuolen tullialueelle;

b)

hakija ilmoittaa käyttävänsä säännöllisesti yhteisiä passitusjärjestelyjä;

c)

hakijalla ei ole vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomisia eikä merkintöjä hakijan taloudelliseen toimintaan liittyvistä vakavista rikoksista;

d)

hakija osoittaa toimintansa ja tavaravirtojen valvonnan korkean tason kaupallisten ja tarvittaessa kuljetustietojen hallintajärjestelmän avulla, mikä mahdollistaa asianmukaiset tullitarkastukset;

e)

hakijalla on käytännön pätevyys tai ammattipätevyys, joka liittyy suoraan harjoitettavaan toimintaan;

f)

hakija liikennöi huomattavan määrän lentoja sopimuspuolten lentoasemien välillä;

g)

hakija osoittaa pystyvänsä varmistamaan, että sähköisen kuljetusasiakirjan tiedot on asetettu lähtölentoasemalla sijaitsevan lähtötullitoimipaikan ja määrälentoasemalla sijaitsevan määrätullitoimipaikan saataville ja että kyseiset tiedot ovat samat sekä lähtötullitoimipaikassa että määrätullitoimipaikassa.”;

f)

muutetaan nykyinen 5 kohta 6 kohdaksi.

17)

Muutetaan 61 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan c alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa”;

b)

korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”;

c)

korvataan 3 artiklassa ilmaisu ”55 artiklan a, b, e ja f alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a, b, e, f, h ja i alakohdassa”;

d)

lisätään kohta seuraavasti:

”4.   Jos 55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu valtuutettu lähettäjä tai hakija, joka hakee 55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettua yksinkertaistusta, hakee myös 55 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua yksinkertaistusta, kyseinen hakemus voidaan toimittaa sille tulliviranomaiselle, jolla on toimivalta tehdä päätös siinä maassa, jossa valtuutetun lähettäjän yhteisten passitustoimenpiteiden on määrä alkaa.”.

18)

Poistetaan 70 artikla.

19)

Muutetaan 71 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 1/2008, liitteessä I olevan 44 artiklan 1 kohdan a, b, d tai e alakohdan nojalla myönnettyjä tai 44 artiklan 1 kohdan f alakohdan i tai ii alakohdan nojalla myönnettyjä lupia, joiden osalta on käytetty yksinkertaistetun menettelyn 1 tasoa ja jotka ovat voimassa 1 päivänä toukokuuta 2016 ja jotka ovat voimassa toistaiseksi, on arvioitava uudelleen viimeistään 1 päivänä toukokuuta 2019.”;

b)

korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan a, b, d ja e alakohdan” ilmaisulla ”liitteessä I olevan 44 artiklan 1 kohdan a, b, d ja e alakohdan”;

c)

poistetaan 4 kohta.

20)

Korvataan 73 artiklassa ilmaisu ”lisäyksen A2” ilmaisulla ”liitteen I lisäyksen II”.

21)

Muutetaan 74 artikla seuraavasti:

a)

lisätään 6 kohtaan alakohta ensimmäiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen tulliviranomaisten on valvottava vakuutta.”;

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”7.   Yhteiseen passitusmenettelyyn 55 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettua yksinkertaistusta käyttäen asetettujen tavaroiden vakuuden valvonta on varmistettava 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vapautuksen voimassaolon päättymisen ja täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivien välisenä aikana säännöllisillä ja asianmukaisilla tarkastuksilla.”.

22)

Korvataan 81 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan b alakohdan” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan b alakohdan”.

23)

Muutetaan 82 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohdan a alakohdassa ilmaisu ”55 artiklan b alakohdan” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan b alakohdan”;

b)

korvataan 4 kohdassa ilmaisu ”Tämän liitteen lisäyksen II” ilmaisulla ”Yleissopimuksen liitteen I lisäyksen II”.

24)

Korvataan 84 artiklassa ilmaisu ”55 artiklan c alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa” ja ilmaisu ”55 artiklan a alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a alakohdassa”.

25)

Muutetaan 86 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan c alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa”;

b)

lisätään 3 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen valtuutetun lähettäjän on tulostettava passituksen saateasiakirja edellyttäen, että kyseinen lähettäjä on vastaanottanut lähtötullitoimipaikalta ilmoituksen tavaroiden luovutuksesta yhteiseen passitusmenettelyyn.”.

26)

Korvataan 87 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”.

27)

Korvataan 88 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”.

28)

Muutetaan 90 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”;

b)

korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”.

29)

Korvataan 97 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”unionin jäsenvaltion” ilmaisulla ”Euroopan unionin jäsenvaltion”.

30)

Muutetaan 107 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”valtuutetun lähettäjän” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun valtuutetun lähettäjän”;

b)

korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”.

31)

Korvataan VII luvun otsikko seuraavasti:

Ilmateitse kuljetettavien tavaroiden paperipohjainen yhteinen passitusmenettely, sähköiseen tavaraluetteloon perustuva ilmateitse kuljetettavien tavaroiden yhteinen passitusmenettely ja ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävään sähköiseen kuljetusasiakirjaan perustuva yhteinen passitusmenettely ”.

32)

Korvataan 108 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan e alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e alakohdassa” ja ilmaisu ”55 artiklan e alakohdan” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e alakohdan”.

33)

Korvataan 110 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan e alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e alakohdassa”.

34)

Korvataan 111 artikla seuraavasti:

”1.   Lentoyhtiölle voidaan antaa lupa käyttää sähköistä tavaraluetteloa passitusilmoituksena ilmateitse kuljetettavien tavaroiden yhteisessä passitusmenettelyssä.

2.   Kun toimivaltaiset tulliviranomaiset hyväksyvät kyseisen lupahakemuksen, niiden on ilmoitettava tästä niille muille maille, joiden alueella sijaitsevat lähtö- ja määrälentoasemat, jotka on liitetty toisiinsa tietojenvaihdon mahdollistavilla sähköisillä järjestelmillä.

Jollei vastaväitteitä ole vastaanotettu 60 päivän kuluessa, toimivaltaisten tulliviranomaisten on annettava lupa.

3.   Lentoyhtiön on toimitettava lähtölentoasemalla laadittu tavaraluettelo määrälentoasemalle tietojenvaihdon mahdollistavalla sähköisellä järjestelmällä.

4.   Lentoyhtiön on merkittävä jokin seuraavista koodeista tavaraluettelon asianomaisten kohtien viereen:

a)

”T1”, kun tavarat siirretään T1-menettelyssä;

b)

tapauksen mukaan ”T2” tai ”T2F”, kun tavarat siirretään T2-menettelyssä ja kyseisen koodin merkitseminen on unionin säännösten mukaan pakollista;

c)

”TD”, kun tavarat liikkuvat jo jossakin passitusmenettelyssä; tällaisissa tapauksissa lentoyhtiön on merkittävä myös vastaavaan lentorahtikirjaan koodi ”TD” sekä käytetyn menettelyn viite, passitus- tai siirtoilmoituksen numero ja päivämäärä sekä ilmoituksen antaneen toimipaikan nimi;

d)

tapauksen mukaan ”C” (joka vastaa koodia ”T2L”) tai ”F” (joka vastaa koodia ”T2LF”) sellaisten unionitavaroiden osalta, joita ei ole asetettu passitusmenettelyyn;

e)

”X” sellaisten unionitavaroiden osalta, joiden vienti on päättynyt ja joiden poistuminen on vahvistettu ja joita ei ole asetettu passitusmenettelyyn.

5.   Tavaraluettelossa on myös oltava 109 artiklan 1 kohdan c–f alakohdassa ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.

6.   Yhteisen passitusmenettelyn katsotaan päättyneen, kun tietojenvaihdon mahdollistavalla sähköisellä järjestelmällä toimitettu tavaraluettelo on määrälentoaseman toimivaltaisten tulliviranomaisten saatavilla ja tavarat on esitetty niille.

7.   Lentoyhtiön pitämässä kirjanpidossa, jonka perusteella toimivaltaiset tulliviranomaiset voivat tehdä vaikuttavia tarkastuksia, on oltava ainakin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot.

Määrälentoaseman toimivaltaisten tulliviranomaisten on tarvittaessa toimitettava tietojenvaihdon mahdollistavalla sähköisellä järjestelmällä vastaanotettujen tavaraluettelojen asiaankuuluvat tiedot lähtölentoaseman toimivaltaisille tulliviranomaisille niiden tekemää varmennusta varten.

8.   Lentoyhtiön on annettava toimivaltaisille tulliviranomaisille tiedoksi kaikki rikkomiset ja sääntöjenvastaisuudet.

9.   Määrälentoaseman toimivaltaisten tulliviranomaisten on annettava lähtölentoaseman toimivaltaisille tulliviranomaisille ja luvan antaneelle toimivaltaiselle tulliviranomaiselle tiedoksi mahdollisimman pian kaikki rikkomiset ja sääntöjenvastaisuudet.”.

35)

Lisätään artiklat seuraavasti:

”111 a artikla

Konsultaatiot ennen luvan antamista käyttää sähköistä kuljetusasiakirjaa ilmaliikenteen passitusilmoituksena

1.   Kun luvan myöntämiseen toimivaltainen tulliviranomainen on tutkinut täyttyvätkö 57 artiklan 4 kohdassa määrätyt edellytykset luvan myöntämiseksi käyttää sähköistä kuljetusasiakirjaa 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettuna ilmaliikenteen passitusasiakirjana, kyseinen tulliviranomainen käy konsultaatiot lähtö- ja määrälentoaseman tulliviranomaisen kanssa.

Jos konsultoitava tulliviranomainen toteaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun tutkimuksen perusteella, ettei hakija täytä yhtä tai useampaa edellytystä ja arviointiperustetta luvan myöntämiseksi, asianmukaisesti todennetut ja perustellut tulokset on toimitettava luvan myöntämiseen toimivaltaiselle tulliviranomaiselle.

2.   Konsultaation määräaika on 45 päivää sen jälkeen, kun luvan myöntämiseen toimivaltainen tulliviranomainen on antanut tiedoksi edellytykset, jotka konsultoitavan tulliviranomaisen on tutkittava.

3.   Luvan myöntämiseen toimivaltainen tulliviranomainen voi pidentää konsultaatiolle 2 kohdan mukaisesti asetettua määräaikaa seuraavissa tapauksissa:

a)

kuultava viranomainen pyytää lisäaikaa tehtävien tutkimusten luonteen vuoksi;

b)

hakija tekee mukautuksia varmistaakseen, että 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset ja arviointiperusteet täyttyvät, ja antaa ne tiedoksi luvan myöntämiseen toimivaltaiselle tulliviranomaiselle, joka vastaavasti ilmoittaa asiasta konsultoitavalle tulliviranomaiselle.

4.   Jos konsultoitava tulliviranomainen ei vastaa konsultaatiolle 2 kohdan mukaisesti asetetussa määräajassa, konsultaation kohteena olleiden edellytysten katsotaan täyttyneen.

5.   Edellä 1–4 kohdassa määrättyä konsultaatiomenettelyä voidaan soveltaa myös luvan uudelleenarvioimiseksi ja seuraamiseksi.

111 b artikla

Ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävää sähköistä kuljetusasiakirjaa koskevat muodollisuudet

1.   Tavarat luovutetaan yhteiseen passitusmenettelyyn, kun sähköisen kuljetusasiakirjan tiedot on asetettu lentoasemalla lähtötullitoimipaikan saataville luvassa määritellyllä tavalla.

2.   Kun tavarat on määrä asettaa yhteiseen passitusmenettelyyn, menettelynhaltijan on merkittävä asianmukaiset koodit asiaankuuluvien tavaraerien viereen sähköisessä kuljetusasiakirjassa:

a)   ”T1”– tavarat, joilla ei ole unionitavaran tullioikeudellista asemaa ja jotka asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn;

b)   ”T2”– tavarat, joilla on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja jotka asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn;

c)   ”T2F”– tavarat, joilla on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja jotka siirretään sellaisen unionin tullialueen osan, jossa ei sovelleta neuvoston direktiivin 2006/112/EY (*2) tai neuvoston direktiivin 2008/118/EY (*3) säännöksiä, ja yhteistä passitusta soveltavan maan välillä;

d)   ”C”– unionitavarat, joita ei ole asetettu passitusmenettelyyn;

e)   ”TD”– tavarat, jotka on jo asetettu passitusmenettelyyn;

f)   ”X”– unionitavarat, joiden vienti on päättynyt ja joiden poistuminen on vahvistettu ja joita ei ole asetettu passitusmenettelyyn.

3.   Yhteinen passitusmenettely päättyy, kun tavarat esitetään lentoasemalla määrätullitoimipaikalle ja kun sähköisen kuljetusasiakirjan tiedot on asetettu kyseisen tullitoimipaikan saataville luvassa määritellyllä tavalla.

4.   Menettelynhaltijan on ilmoitettava viipymättä kaikista rikoksista ja sääntöjenvastaisuuksista lähtö- ja määrätullitoimipaikalle.

5.   Yhteinen passitusmenettely katsotaan päätetyksi, jolleivät tulliviranomaiset ole saaneet tietoonsa tai ole itse todenneet, ettei menettely ole päättynyt asianmukaisesti.

(*2)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1)."

(*3)  Neuvoston direktiivi 2008/118/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä ja direktiivin 92/12/ETY kumoamisesta (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 12).”."


(*1)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/578, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2016, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6).”.

(*2)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).

(*3)  Neuvoston direktiivi 2008/118/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä ja direktiivin 92/12/ETY kumoamisesta (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 12).”.”


LIITE B

Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liitteen I lisäys II seuraavasti:

1)

Poistetaan lisäyksen II otsikon jälkeen oleva ilmaisu ”I OSA”.

2)

Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

a)

lisätään 2.1 kohdan toiseen luetelmakohtaan alakohta seuraavasti:

”—

täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen liitteen III lisäyksen B6a mukainen tavalliselle paperille talouden toimijan tietokoneavusteisessa järjestelmässä tulostettu SAD, tai”;

b)

korvataan 2.1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa piste puolipisteellä;

c)

lisätään 2.1 kohdan kolmanteen luetelmakohtaan alakohta seuraavasti:

”—

täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen tavaraerittelyllä (LoI) täydennetty passituksen saateasiakirja (TAD)”;

d)

lisätään 2.2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen liitteen III lisäyksen B5a mukaisia tavaraluetteloita, jotka on annettu liitteen III lisäyksen B4a mukaista lomaketta käyttäen, voidaan käyttää lisälomakkeiden sijasta kirjallisen passitusilmoituksen kuvailevana osana, ja ne ovat ilmoituksen erottamaton osa.”;

e)

lisätään 2.3 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen passitusilmoitus on täytettävä liitteen III lisäyksen B6a mukaisesti tämän liitteen 2.1 kohdan täytäntöönpanemiseksi.”.

3)

Lisätään 3.1 kohdan ensimmäiseen luetelmakohtaan alakohta seuraavasti:

”—

täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen passitusilmoitus on täytettävä ja toimitettava lähtötullitoimipaikalle SAD:n 1, 4 ja 5 kappaleena SAD-yleissopimuksen mukaisesti tai liitteen III lisäysten A3a, A4a, A5a ja A6a mukaisen TAD:n kahtena kappaleena, joita on tarvittaessa täydennetty tavaraerittelyllä;”.

4)

Muutetaan 19 kohta seuraavasti:

a)

muutetaan 19.1 kohdan neljäs luetelmakohta 19.2 kohdaksi;

b)

lisätään kohdat seuraavasti:

”19.3

Yleisvakuustodistuksen tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen voimassaoloaika saa olla enintään kaksi vuotta. Vakuustullitoimipaikka voi kuitenkin pidentää kyseistä voimassaoloaikaa yhdellä enintään kahden vuoden pituisella ajanjaksolla.

19.4

Yleisvakuuden käyttöluvan kumoamisen tai yleisvakuutena annetun sitoumuksen kumoamisen ja perumisen tosiasiallisesta päivästä alkaen mitään todistusta ei voida käyttää tavaroiden asettamiseksi yhteiseen passitusmenettelyyn, vaan menettelynhaltijan on palautettava ne viipymättä vakuustullitoimipaikalle.

19.5

Kunkin maan on toimitettava komissiolle tiedot siitä, miten sellaiset todistukset voidaan tunnistaa, jotka jäävät voimaan ja joita ei ole vielä palautettu tai jotka on ilmoitettu varastetuiksi, kadonneiksi tai väärennetyiksi. Komissio ilmoittaa tästä muille maille.”.

5)

Muutetaan 20.1 kohta seuraavasti:

a)

lisätään alakohta toiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen tulliviranomainen voi hyväksyä passitusilmoituksen, jota on täydennetty sellaisilla tavaraluetteloilla, jotka eivät täytä kaikkia liitteen III lisäyksessä B5a määrättyjä vaatimuksia.”;

b)

korvataan kolmannessa luetelmakohdassa piste puolipisteellä;

c)

lisätään kolmanteen luetelmakohtaan alakohta seuraavasti:

”—

täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetuista NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivistä alkaen niissä on kustakin tavarasta liitteen III lisäyksessä B5a vaaditut tiedot.”.

LIITE C

Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liite II seuraavasti:

1)

Korvataan 2 a artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ilmaisu ”jäsenvaltiossa” ilmaisulla ”Euroopan unionin jäsenvaltiossa”.

2)

Korvataan 5 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”T2L-asiakirjassa on oltava koodi ”T2L” tai ”T2LF”.”.

3)

Korvataan 6 artiklan 4 kohdassa ilmaisu ”lisäyksen B5” ilmaisulla ”lisäyksen B5a”.

4)

Korvataan 7 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”45 artiklassa” ilmaisulla ”57 artiklassa”.

5)

Korvataan 7 artiklan 2 kohdan c alakohdassa ilmaisu ”lisäyksessä B5” ilmaisulla ”lisäyksessä B5a”.

6)

Korvataan 7 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”yritykset” ilmaisulla ”talouden toimijat”.

7)

Korvataan 8 artiklan otsikko seuraavasti:

”T2L-asiakirjan antaminen”.

8)

Korvataan 8 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”laadittava” ilmaisulla ”annettava”.

9)

Korvataan 9 artiklan 7 kohdassa ilmaisu ”EFTA-maan” ilmaisulla ”yhteisen passituksen maan”.

10)

Poistetaan 11 artikla.

11)

Korvataan 14 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”45 artiklassa” ilmaisulla ”57 artiklan 1 kohdassa, 2 kohdan d alakohdassa ja 6 kohdassa”.

12)

Korvataan 14 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”46–51 artiklan” ilmaisulla ”59 ja 60 artiklan, 61 artiklan 3 kohdan, 62–69 artiklan ja 72 artiklan”.

13)

Korvataan 15 artiklan b alakohta seuraavasti:

”b)

edellytykset, joilla valtuutetun antajan on perusteltava mainittujen lomakkeiden käyttö;”.

14)

(Ei koske suomenkielistä toisintoa)

15)

Korvataan 16 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”lähtötoimipaikan” ilmaisulla ”toimivaltaisen viranomaisen”.

16)

Korvataan 18 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ilmaisu ”45 artiklan” ilmaisulla ”57 artiklan 1 kohdan, 2 kohdan d alakohdan ja 6 kohdan” ja ilmaisu ”45 artiklan 1 kohdan a alakohdassa” ilmaisulla ”57 artiklan 1 kohdan a alakohdassa”.

17)

Lisätään uusi 18 a artikla seuraavasti:

”18 a artikla

Tullikäyttöön tarkoitettu tavaraluettelo

1.   Kunkin maan toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa meriliikenneyhtiöille luvan antaa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste tavaroita koskevalla tullikäyttöön tarkoitetulla tavaraluettelolla, joka on toimitettu sähköistä tietojenvaihtoa käyttäen.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu lupa voidaan myöntää ainoastaan meriliikenneyhtiöille, jotka täyttävät liitteessä I olevan 57 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa sekä 2 kohdan d alakohdassa määrätyt vaatimukset.

3.   Antajat, joilla on lupa antaa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste 10 artiklan mukaisella meriliikenneyhtiön manifestilla, voivat antaa myös tässä artiklassa tarkoitetun tullikäyttöön tarkoitetun tavaraluettelon.

4.   Tullikäyttöön tarkoitetun tavaraluettelon on sisällettävä ainakin 10 artiklan 2 kohdassa luetellut tiedot.”.

18)

Korvataan 22 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”kirjataan” ilmaisulla ”hyväksytään” ja ilmaisu ”18 artiklan 5 kohdan” ilmaisulla ”30 artiklan 2 kohdan”.


LIITE D

Lisätään seuraavat lisäykset yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liitteeseen IIIa:

1)

Lisäys B2a

”LISÄYS B2a

Tätä lisäystä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun unioniaseman selvitystä koskevan järjestelmän (PoUS) käyttöönottopäivästä alkaen.

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevana todisteena käytettävän t2l/t2lf-asiakirjan yhteiset tietovaatimukset

I OSASTO

YLEISTÄ

1.   Tietoelementit, jotka on annettava unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevana todisteena käytettävää T2L/T2LF-asiakirjaa varten, ovat tietovaatimustaulukossa. Kutakin tietoelementtiä koskevia liitteessä II olevassa I osastossa kuvattuja erityisiä määräyksiä sovelletaan rajoittamatta tietovaatimustaulukossa määriteltyjen tietoelementtien asemaa.

2.   Jäljempänä olevassa taulukossa olevat merkinnät ”A”, ”B” tai ”C” eivät vaikuta siihen, että tietyt tiedot kerätään vain, jos olosuhteet sitä edellyttävät. Niitä voidaan täydentää tietovaatimuksiin liitetyissä huomautuksissa lueteltavilla edellytyksillä tai selvennyksillä.

3.   Tässä lisäyksessä kuvattujen tietovaatimusten muodot, koodit ja tarvittaessa rakenne eritellään lisäyksessä B3a.

II OSASTO

MERKINNÄT

Merkinnät soluissa

Merkintä

Merkinnän kuvaus

A

Pakollinen: joka maassa vaadittavat tiedot

B

Vapaaehtoinen maille: tiedot, joita maat voivat päättää olla vaatimatta.

C

Vapaaehtoinen ilmoittajille: tiedot, joita ilmoittajat voivat päättää toimittaa, mutta joita maat eivät voi vaatia

X

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tavaraerittelyn tasolla vaadittava tietoelementti. Tavaroiden tavaraerittelyn tasolla merkityt tiedot ovat voimassa vain kyseisten tavaraerien osalta.

Y

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen otsaketasolla vaadittava tietoelementti. Otsaketasolla merkityt tiedot ovat voimassa kaikkien ilmoitettujen tavaraerien osalta.

Merkintöjen ”X” ja ”Y” mikä tahansa yhdistelmä tarkoittaa, että ilmoittaja voi toimittaa kyseisen tietoelementin millä tahansa asianomaisella tasolla.

III OSASTO

I JAKSO

Tietovaatimustaulukko

(Tämän taulukon huomautukset ovat suluissa)

Ryhmä 1 – Sanoman tiedot (mukaan lukien menettelykoodit)

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

1/3

1/3

Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi

A

XY

1/4

3

Lomakkeet

B

1)

2)

Y

1/5

4

Tavaraluettelot

B

1)

Y

1/6

32

Tavaraerittelyn järjestysnumero

A

2)

X

1/8

54

Allekirjoitus/varmennus

A

Y

1/9

5

Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

B

1)

Y


Ryhmä 2 – Sanomien, asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien viitetiedot

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

2/1

40

Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

A

XY

2/2

44

Lisätiedot

A

XY

2/3

44

Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat. Lisäviitteet

A

7)

XY

2/5

 

LRN

A

Y


Ryhmä 3 – Osapuolet

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

3/1

2

Viejä

A

13)

51)

XY

3/2

2 (nro)

Viejän tunnistenumero

A

52)

XY

3/20

14 (nro)

Edustajan tunnistenumero

A

Y

3/21

14

Edustajan asemaa koskeva koodi

A

Y

3/43

 

Henkilön, joka pyytää todistetta unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta, tunnistenumero

A

Y


Ryhmä 5 – Päivämäärät/ajankohdat/ajanjaksot/paikat/maat/alueet

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

5/4

50,54

Ilmoituksen päivämäärä

B

1)

Y

5/5

50,54

Ilmoituksen paikka

B

1)

Y

5/28

 

Todisteen pyydetty voimassaolo

A

Y


Ryhmä 6 – Tavaran tunnistetiedot

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

6/1

38

Nettopaino (kg)

A

23)

X

6/5

35

Bruttopaino (kg)

A

XY

6/8

31

Tavaran kuvaus

A

X

6/9

31

Kollien laji

A

X

6/10

31

Kolliluku

A

X

6/11

31

Lähetysmerkinnät

A

X

6/14

33(1)

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

A

23)

X

6/18

6

Kollimäärä

B

Y


Ryhmä 7 – Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

7/2

19

Kontti

A

Y

7/10

31

Kontin tunnistenumero

A

XY

II JAKSO

Huomautukset

Huomautuksen numero

Huomautuksen kuvaus

1)

Maat voivat vaatia tätä tietoelementtiä ainoastaan paperipohjaisen menettelyn yhteydessä.

2)

Jos paperipohjainen ilmoitus koskee ainoastaan yhtä tavaraerää, maat voivat määrätä, että tämä kohta jätetään tyhjäksi, koska 5 kohtaan on merkitty numero ”1”.

7)

Maat voivat myöntää vapautuksen tästä velvollisuudesta, jos niiden järjestelmät mahdollistavat tämän tiedon automaattisen ja selkeän johtamisen muista ilmoituksen tiedoista.

13)

Euroopan unionin jäsenvaltioille nämä tiedot ovat pakollisia ainoastaan silloin, kun unionin EORI-numeroa tai unionin tunnustamaa kolmannen maan yksilöllistä tunnistenumeroa ei ole annettu. Kun unionin EORI-numero tai kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero on annettu, nimeä ja osoitetta ei ilmoiteta, jollei käytetä paperipohjaista ilmoitusta.

23)

Täytetään ainoastaan, jos yhteistä passitusta soveltavien maiden lainsäädännössä niin säädetään.

51)

Nämä tiedot ovat pakollisia yhteistä passitusta soveltaville maille.

52)

Nämä tiedot ovat pakollisia yhteistä passitusta soveltaville maille. Unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa on annettava. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

IV OSASTO

TIETOVAATIMUKSIA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET

I JAKSO

Johdanto

Tässä osastossa olevat kuvaukset ja huomautukset koskevat tässä lisäyksessä olevan I osaston 3 luvun III jaksossa olevassa tietovaatimustaulukossa tarkoitettuja tietoelementtejä.

II JAKSO

Tietovaatimukset

1/3.   Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi

Merkitään asianomainen koodi.

1/4.   Lomakkeet

Merkitään lomakelajitelman järjestysnumero käytettyjen lomakelajitelmien muodostamassa kokonaisuudessa (sekä lomakkeet että jatkolomakkeet mukaan luettuina). Esimerkiksi jos esitetään yksi lomake ja kaksi jatkolomaketta, lomakkeeseen merkitään ”1/3”, ensimmäiseen jatkolomakkeeseen ”2/3” ja toiseen jatkolomakkeeseen ”3/3”.

Kun tullioikeudellista asemaa koskeva todiste laaditaan kahdelle lomakesarjalle, joissa on neljä kappaletta yhden kahdeksankappaleisen lomakesarjan sijaan, näitä kahta lomakesarjaa pidetään yhtenä lomakesarjana lomakkeiden lukumäärää merkittäessä.

1/5.   Tavaraluettelot

Merkitään numeroin mahdollisesti liitteenä olevien tavaraluetteloiden lukumäärä tai tavaraa kuvaavien kaupallisten luetteloiden lukumäärä, joiden käyttöön toimivaltainen viranomainen on antanut luvan.

1/6.   Tavaraerittelyn järjestysnumero

Tavaraerän järjestysnumero suhteessa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa mainittavaan tavaraerien kokonaismäärään, jos tavaraeriä on useampi kuin yksi.

1/8.   Allekirjoitus/varmennus

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen allekirjoitus tai muu varmennus.

1/9.   Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa ilmoitettujen tavaraerittelyjen kokonaismäärä. Tavaraerittelyllä tarkoitetaan unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevaan todisteeseen sisältyviä tavaroita, joille on yhteistä kaikki tiedot, joiden kohdalla on merkintä ”X” tämän lisäyksen I osaston 3 luvun I jaksossa olevassa tietovaatimustaulukossa.

2/1.   Yksinkertaistettu ilmoitus / edeltävät asiakirjat

Tarvittaessa merkitään viittaus tulli-ilmoitukseen, jonka perusteella unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste annettiin.

Jos vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan tulli-ilmoituksen MRN-numero on annettu ja unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste ei koske kaikkia tulli-ilmoituksen tavaraeriä, merkitään tulli-ilmoitukseen sisältyvät vastaavat tavaraerittelynumerot.

2/2.   Lisätiedot

Merkitään asianomainen koodi.

2/3.   Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

a)

Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi esitettyjen unionin tai kansainvälisten asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien tunniste- tai viitenumero ja lisäviitteet.

Merkitään asianomaisia koodeja käyttäen sovellettavissa erityissäännöissä vaaditut tiedot sekä tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi esitettyjen asiakirjojen viitetiedot ja lisäviittaukset.

b)

Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi esitettyjen kansallisten asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien tunniste- tai viitenumero ja lisäviitteet.

Merkitään tarvittaessa valtuutetun antajan valtuutuksen numero.

2/5.   LRN

Käytetään paikallista viitenumeroa (LRN). Se määritellään kansallisesti, ja ilmoittaja antaa sen toimivaltaisten viranomaisten kanssa sovitun mukaisesti kunkin todisteen yksilöimiseksi.

3/1.   Viejä

Merkitään asianomaisen henkilön koko nimi ja osoite.

3/2.   Viejän tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltioiden osalta merkitään EORI-numero.

Yhteistä passitusta soveltavien maiden osalta merkitään unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/20.   Edustajan tunnistenumero

Tämä tieto vaaditaan, jos se poikkeaa tietoelementistä 3/43 (Henkilön, joka pyytää todistetta unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta, tunnistenumero).

Euroopan unionin jäsenvaltioiden osalta merkitään EORI-numero.

Yhteistä passitusta soveltavien maiden osalta merkitään unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/21.   Edustajan asemaa koskeva koodi

Merkitään edustajan asemaa vastaava koodi.

3/43.   Henkilön, joka pyytää todistetta unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta, tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltioiden osalta merkitään EORI-numero.

Yhteistä passitusta soveltavien maiden osalta merkitään unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

5/4.   Ilmoituksen päivämäärä

Päivämäärä, jona kukin tullioikeudellista asemaa koskeva todiste on annettu ja, soveltuvin osin, allekirjoitettu tai muulla tavalla varmennettu.

5/5.   Ilmoituksen paikka

Paikka, jossa kukin tullioikeudellista asemaa koskeva todiste on annettu.

5/28.   Todisteen pyydetty voimassaolo

Merkitään unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen pyydetty voimassaoloaika päivinä.

6/1.   Nettopaino (kg)

Merkitään kunkin tavaraerän nettopaino kilogrammoina ilmaistuna. Nettopaino vastaa tavaroiden omaa massaa ilman pakkauspäällyksiä.

Jos nettopaino on suurempi kuin 1 kilogramma ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:

0,001–0,499: pyöristys alempaan yksikköön (kg),

0,5–0,999: pyöristys ylempään yksikköön (kg).

Alle 1 kg:n nettopaino ilmaistaan muodossa ”0”, jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia määrän perässä (esim. 123 g painavan pakkauksen tapauksessa ”0,123”, 3 g 40 mg painavan pakkauksen tapauksessa ”0,00304” tai 654 mg painavan pakkauksen tapauksessa ”0,000654”).

6/5.   Bruttopaino (kg)

Bruttopaino on tavaroiden kokonaismassa pakkauspäällykset mukaan luettuina, lukuun ottamatta kontteja ja muita kuljetusvälineitä.

Jos bruttopaino on suurempi kuin 1 kilogramma ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:

0,001–0,499: pyöristys alempaan yksikköön (kg),

0,5–0,999: pyöristys ylempään yksikköön (kg).

Alle 1 kg:n bruttopaino ilmaistaan muodossa ”0”, jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia määrän perässä (esim. 123 g painavan pakkauksen tapauksessa ”0,123”, 3 g 40 mg painavan pakkauksen tapauksessa ”0,00304” tai 654 mg painavan pakkauksen tapauksessa ”0,000654”).

Talouden toimija voi mahdollisuuksien mukaan merkitä tämän tiedon tavaraerittelyn tasolla.

6/8.   Tavaran kuvaus

Merkitään tavanomainen kauppanimitys. Jos tavaran koodi on ilmoitettava, kuvaksen on oltava riittävän täsmällinen, jotta tavarat voidaan luokitella.

6/9.   Kollien laji

Merkitään kollin lajin ilmaiseva koodi.

6/10.   Kolliluku

Kollien kokonaisluku pienimmän ulkoisen pakkausyksikön mukaan. Sellaisten yksittäisten tavaraerien lukumäärä, joita ei voida jakaa ilman pakkauksen purkamista, taikka kappalemäärä, jos tavaroita ei ole pakattu.

Tätä tietoa ei merkitä, kun kyseessä on irtotavara.

6/11.   Lähetysmerkinnät

Vapaamuotoinen kuvaus kuljetusyksiköiden tai pakkausten merkinnöistä ja numeroista.

6/14.   Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

Merkitään tavaran koodi, joka koostuu vähintään harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän kuusinumeroisesta nimikkeestä. Tavaran koodi voi olla kansallisessa käytössä kahdeksannumeroinen.

7/2.   Kontti

Merkitään asianomaista koodia käyttäen oletettu tilanne sopimuspuolen rajaa ylitettäessä, sellaisena kuin se on tiedossa todistetta haettaessa.

7/10.   Kontin tunnistenumero

Kuljetuskontin tunnistusmerkinnät (kirjaimia ja/tai numeroita).

Muissa liikennemuodoissa kuin ilmaliikenteessä kontti on rahdin kuljetukseen sopiva erityinen lujitettu pinottava laatikko, jota voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan.

Ilmaliikenteessä kontit ovat rahdin kuljetukseen sopivia erityisiä lujitettuja laatikkoja, joita voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan.

Tässä tietoelementissä maantie- ja rautatieliikenteessä käytettäviä vaihtokoreja ja puoliperävaunuja pidetään kontteina.

Standardin ISO 6346 mukaisten konttien osalta annetaan kontin tunnistenumeron lisäksi tarvittaessa myös konttien ja intermodaalikuljetusten kansainvälisen yhteyselimen (BIC) antama tunniste (etuliite).

Vaihtokorien ja puoliperävaunujen tapauksessa käytetään eurooppalaisella standardilla EN 13044 käyttöön otettua intermodaalisten lastausyksikköjen ILU-koodia.

2)

Lisäys B3a

”LISÄYS B3a

Tätä lisäystä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun unioniaseman selvitystä koskevan järjestelmän (PoUS) käyttöönottopäivästä alkaen.

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevana todisteena käytettävän t2l/t2lf-asiakirjan yhteisiä tietovaatimuksia koskevat muodot ja koodit

I OSASTO

YLEISTÄ

1.   Tämän lisäykseen sisältyvien tietoelementtien muotoa, koodeja ja tarvittaessa rakennetta sovelletaan lisäyksessä B2a olevassa III osastossa eriteltyihin unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tietovaatimuksiin.

2.   Tässä lisäyksessä määriteltyjen tietoelementtien muotoa, koodeja ja tarvittaessa rakennetta sovelletaan unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevaan paperipohjaiseen todisteeseen.

3.   Tietoelementtien muodot ovat tämän lisäyksen II osastossa.

4.   Kun lisäyksessä B2a olevassa III osastossa käsiteltävässä unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa olevat tiedot annetaan koodeina, tämän lisäyksen III osastossa olevaa koodiluetteloa sovelletaan.

5.   Jonkin tiedon (määritteen) selityksessä ”tyyppi/pituus” ilmaisee tietotyyppiä ja tiedon pituutta koskevat vaatimukset. Tietotyypit merkitään koodein seuraavasti:

a

aakkosellinen

n

numeerinen

an

aakkosnumeerinen

Koodin jäljessä oleva numero ilmaisee tiedon sallitun pituuden. Merkinnässä noudatetaan seuraavaa:

vapaaehtoiset kaksi pistettä ennen pituustunnistetta tarkoittavat, ettei tiedolla ole kiinteää pituutta, mutta numeromäärällä on pituustunnisteessa määritelty yläraja. Pilkku tietojen pituudessa tarkoittaa, että määritteessä voi olla desimaaleja, pilkkua edeltävä numero ilmoittaa määritteen kokonaispituuden, ja pilkun jälkeinen numero ilmoittaa pilkkua seuraavien numeroiden enimmäismäärän.

Esimerkkejä kentän pituudesta ja muodoista:

a1

1 aakkosellinen merkki, kiinteä pituus

n2

2 numeerista merkkiä, kiinteä pituus

an3

3 aakkosnumeerista merkkiä, kiinteä pituus

a..4

enintään 4 aakkosellista merkkiä

n..5

enintään 5 numeerista merkkiä

an..6

enintään 6 aakkosnumeerista merkkiä

n..7,2

enintään 7 numeerista merkkiä, jossa on enintään 2 desimaalia, erotin voi olla kelluva.

6.   Tämän lisäyksen II osaston taulukossa ilmoitettu toistuvuus otsikkotasolla tarkoittaa sitä, miten monta kertaa tietoelementtiä voidaan käyttää otsikkotasolla unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa.

7.   Tämän lisäyksen II osaston taulukossa ilmoitettu toistuvuus tavaraerittelyn tasolla tarkoittaa sitä, miten monta kertaa tietoelementti voidaan toistaa asianomaisessa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa olevan tavaraerän osalta.

II OSASTO

UNIONITAVARAN TULLIOIKEUDELLISTA ASEMAA KOSKEVAN TODISTEEN YHTEISTEN TIETOVAATIMUSTEN MUODOT JA TOISTUVUUS

TE:n järjestysnumero

TE:n nimi

TE:n muoto

(Tyyppi/pituus)

Koodi-luettelo III osastossa (K/E)

Toistuvuus otsikkotasolla

Toistuvuus tavaraerittelyn tasolla

Huomautukset

1/3

Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi

an..5

K

1x

1x

 

1/4

Lomakkeet

n..4

E

1x

 

 

1/5

Tavaraluettelot

n..5

E

1x

 

 

1/6

Tavaraerittelyn järjestysnumero

n..5

E

 

1x

 

1/8

Allekirjoitus/Varmennus

an..35

E

1x

 

 

1/9

Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

n..5

E

1x

 

 

2/1

Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

Asiakirjaluokka: a1 +

Edeltävä asiakirjatyyppi: an..3 +

Edeltävän asiakirjan viite: an..35 +

Tavaraerittelyn tunniste: n..5

K

9999x

99x

 

2/2

Lisätiedot

Koodattu versio (unionin koodit): n1 + an4

TAI

(kansalliset koodit): a1 + an4

TAI

Vapaamuotoinen kuvaus: an..512

K

 

99x

Koodit eritellään tarkemmin III osastossa.

2/3

Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

Asiakirjatyyppi (unionin koodit): a1 + an3

TAI

(kansalliset koodit): n1 + an3 +

asiakirjatunniste: an..35

K

1x

99x

 

2/5

LRN

an..22

E

1x

 

 

3/1

Viejä

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimi-paikka: an..35

E

1x

1x

Maakoodi:

maiden ja alueiden kirjainkoodit perustuvat nykyisiin ISO alpha 2 -koodeihin (a2) siltä osin kuin ne vastaavat kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaan-kauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun komission asetuksen (EU) N:o 1106/2012 (*1) vaatimuksia. Komissio julkaisee säännöllisesti asetuksia, joilla maakoodien luettelo saatetaan ajan tasalle.

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja todiste annetaan paperisena, koodia ”00200 ” voidaan käyttää yhdessä viejäluettelon kanssa sen mukaan, mitä liitteen II lisäyksessä B2a olevassa III osastossa kuvattua TE:tä 3/1 ”Viejä” koskevissa huomautuksissa mainitaan.

3/2

Viejän tunnistenumero

an..17

E

1x

1x

 

3/20

Edustajan tunnistenumero

an..17

E

1x

 

 

3/21

Edustajan asemaa koskeva koodi

n1

K

1x

 

 

3/43

Henkilön, joka pyytää todistetta unionitavaran tullioikeudelli-sesta asemasta, tunnistenumero

an..17

E

1x

 

 

5/4

Ilmoituksen päivämäärä

n8 (vvvvkkpp)

E

1x

 

 

5/5

Ilmoituksen paikka

an..35

E

1x

 

 

5/28

Todisteen pyydetty voimassaoloaika

n..3

E

1x

 

 

6/1

Nettopaino (kg)

n..16,6

E

 

1x

 

6/5

Bruttopaino (kg)

n..16,6

E

1x

1x

 

6/8

Tavaran kuvaus

an..512

E

 

1x

 

6/9

Kollien laji

an..2

E

 

99x

Koodiluettelo vastaa UN/ECE-suositusten 21 viimeisintä versiota.

6/10

Kolliluku

n..8

E

 

99x

 

6/11

Lähetys-merkinnät

an..512

E

 

99x

 

6/14

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

an..8

E

 

1x

 

6/18

Kollimäärä

n..8

E

1x

 

 

7/2

Kontti

n1

K

1x

 

 

7/10

Kontin tunnistenumero

an..17

E

9999x

9999x

 

III OSASTO

UNIONITAVARAN TULLIOIKEUDELLISTA ASEMAA KOSKEVAN TODISTEEN YHTEISTEN TIETOVAATIMUSTEN KOODIT

Tässä osastossa annetaan vakiomuotoisissa paperipohjaisissa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevissa todisteissa käytettävät koodit.

1/3.   Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi

T2L-asiakirjassa käytettävät koodit

T2L

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste

T2LF

Erityisille veroalueille, erityisiltä veroalueilta tai erityisten veroalueiden välillä lähetettävän unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste.

T2LSM

Asiakirja, jolla tavaroiden määräpaikaksi todistetaan San Marino sovellettaessa 22 päivänä joulukuuta 1992 tehdyn ETY:n ja San Marinon yhteistyökomitean päätöksen N:o 4/92 2 artiklaa.

2/1.   Yksinkertaistettu ilmoitus / edeltävät asiakirjat

Tämä tietoelementti koostuu aakkosnumeerisista koodeista.

Jokaisessa koodissa on kolme osaa. Ensimmäisellä osalla (an..3), joka muodostuu numeroiden ja/tai kirjainten yhdistelmästä, yksilöidään asiakirjan laji. Toinen osa (an..35) muodostuu asiakirjan tunnistamiseen tarvittavista tiedoista eli joko sen tunnistenumerosta tai muusta tunnistettavasta viitteestä. Kolmannella osalla (an..5) yksilöidään, mihin edeltävän asiakirjan kohtaan viitataan.

Jos tulli-ilmoitus jätetään paperisena, koodin kolme osaa erotetaan toisistaan viivoilla (-).

1.   Ensimmäinen osa (an..3):

Valitaan käytettyä asiakirjaa koskeva lyhenne jäljempänä olevasta ”asiakirjojen lyhenneluettelosta”.

Asiakirjojen lyhenneluettelo

(Numeeriset koodit on otettu YK:n elektronista tietojenvaihtoa hallinnossa, kaupassa ja liikenteessä (EDIFACT) koskevasta hakemistosta 2014b: Tietoelementeistä käytettävien koodien luettelo on 1001, Asiakirjan/sanoman koodattu nimi).

Konttiluettelo

235

Lähetysluettelo

270

Pakkausluettelo

271

Pro forma -lasku

325

Väliaikaisen varastoinnin ilmoitus

337

Saapumisen yleisilmoitus

355

Kauppalasku

380

Alarahtikirja

703

Pääkonossementti

704

Konossementti

705

Alakonossementti

714

Rautatiekuljetuksen rahtikirja

720

Maantiekuljetuksen rahtikirja

730

Lentorahtikirja

740

Päärahtikirja

741

Osoitekortti (postipaketit)

750

Multimodaalisen/yhdistetyn kuljetuksen asiakirja

760

Tavaraluettelo

785

Lähetysluettelo

787

Passitusilmoitus – sekalähetykset (T)

820

Passitusilmoitus (T1)

821

Passitusilmoitus (T2)

822

Passitusilmoitus (T2F)

T2F

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste T2L

825

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste T2LF

T2G

TIR-carnet

952

ATA-carnet

955

Ilmoittajan kirjanpitoon tehtävän merkinnän viite/päivämäärä

CLE

INF 3 -tiedotuslomake

IF3

Yksinkertaistettu ilmoitus

SDE

Ilmoituksen yleisviitenumero (MRN)

MRN

Tavaraluettelo – yksinkertaistettu menettely

MNS

Muu

ZZZ

2.   Toinen osa (an..35):

Merkitään asiakirjan tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite.

3.   Kolmas osa (an..5):

Tietoelementissä 1/6 vahvistettu kyseisen tavaraerittelyn järjestysnumero. Tavaraerittelyn järjestysnumero edeltävässä asiakirjassa.

2/2.   Lisätiedot

Tullialaa koskevat lisätiedot ilmaistaan viisinumeroisina koodeina. Tämä koodi seuraa lisätietoja, jollei sopimuspuolten lainsäädännössä säädetä, että koodia on käytettävä tekstin sijaan.

Oikeusperusta

Aihe

Lisätiedot

Koodi

Lisäyksen B2a III osasto

Useita asiakirjoja ja osia

”Useita”

00200

Lisäyksen B2a III osasto

Ilmoittaja ja lähettäjä sama

”Lähettäjä”

00300

Lisäyksen B2a III osasto

Ilmoittaja ja viejä sama

”Viejä”

00400

Lisäyksen B2a III osasto

Ilmoittaja ja vastaanottaja sama

”Vastaanottaja”

00500

Lisäyksen B2a III osasto

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen voimassaolon pidentämistä koskeva pyyntö

”Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen pidempi voimassaolo”

40100

2/3.   Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

a)

Sopimuspuolten asiakirjat tai kansainväliset asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, jotka esitetään unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi, sekä lisäviitteet on merkittävä II osastossa määritellyllä koodilla, jota seuraa joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Asiakirjoja, todistuksia, valtuutuksia ja lupia ja lisäviitteitä sekä niiden koodeja koskeva luettelo on Taric-tietokannassa.

b)

Kansalliset asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, jotka esitetään unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi, sekä lisäviitteet on merkittävä II osastossa määritellyllä koodilla, jota mahdollisesti seuraa joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Koodin muodostavat neljä merkkiä vahvistetaan kunkin maan oman nimikkeistön mukaisesti.

3/2.   Edustajan asemaa koskeva koodi

Edustajan aseman nimeämiseksi merkitään jokin seuraavista koodeista (n1) ennen koko nimeä ja täydellistä osoitetta:

2

Edustaja – suora edustus (tulliedustaja toimii muun henkilön nimissä ja puolesta)

3

Edustaja – välillinen edustus (tulliedustaja toimii omissa nimissään, mutta toisen henkilön puolesta)

Jos kyseinen tietoelementti tulostetaan paperilomakkeelle, sen ympärillä on oltava hakasulkeet (esim. [2] tai [3]).

7/2.   Kontti

0

Tavaroita ei kuljeteta konteissa.

1

Tavarat kuljetetaan konteissa.


(*1)  Komission asetus (EU) N:o 1106/2012, annettu 27 päivänä marraskuuta 2012, kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7).


LIITE E

Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liitteen III lisäykset A2, B1 ja C7 seuraavasti:

1)

Lisätään lisäyksen A2 otsikon alle kohta seuraavasti:

”Tätä lisäystä ei enää sovelleta täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä lähtien.”.

2)

Lisätään lisäyksen B1 otsikon alle kohta seuraavasti:

”Tätä lisäystä ei enää sovelleta täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä lähtien.”.

3)

Muutetaan lisäyksen C7 1.2 kohta seuraavasti:

a)

poistetaan 1.2.1 kohta;

b)

poistetaan numerointi ”1.2.2”;

c)

korvataan ilmaisu ”lähtötoimipaikassa” ilmaisulla ”lähtötullitoimipaikassa”.


LIITE F

Lisätään seuraava liite yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yleissopimukseen:

”LIITE IIIa

Tätä liitettä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen.

PASSITUSILMOITUKSET, PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJAT JA MUUT ASIAKIRJAT

1 artikla

Tämä liite sisältää määräykset, muodot ja mallit liitteiden I ja II vaatimusten mukaisessa yhteisessä passitusmenettelyssä käytettävien ilmoitusten tekemiseksi sekä passituksen saateasiakirjojen ja muiden asiakirjojen täyttämiseksi.

I OSASTO

PASSITUSILMOITUS JA LOMAKKEET SÄHKÖISIÄ TIETOJENKÄSITTELYMENETELMIÄ KÄYTETTÄESSÄ

2 artikla

Passitusilmoitus

Liitteessä I olevassa 25 artiklassa määritellyssä passitusilmoituksessa on oltava lisäyksessä B6a eritellyt tietoelementit, sen on vastattava lisäyksessä A1a määriteltyä muotoa ja siinä on käytettävä lisäyksessä A1a vahvistettuja koodeja.

3 artikla

Passituksen saateasiakirja

Passituksen saateasiakirja on annettava lisäyksessä A3a olevalla lomakkeella. Se on laadittava ja sitä on käytettävä lisäyksessä A4a olevien selittävien huomautusten mukaisesti.

4 artikla

Tavaraerittely

Tavaraerittely on annettava lisäyksessä A5a olevalla lomakkeella. Se on laadittava ja sitä on käytettävä lisäyksessä A6a olevien selittävien huomautusten mukaisesti.

II OSASTO

SEURAAVIA TARKOITUKSIA VARTEN KÄYTETTÄVÄT LOMAKKEET:

UNIONITAVARAN TULLIOIKEUDELLISEN ASEMAN TODISTAMINEN

MATKUSTAJIEN PASSITUSILMOITUS

PASSITUKSESSA SOVELLETTAVA TOIMINNAN JATKUVUUTTA KOSKEVA MENETTELY

5 artikla

1.   Lomakkeet, joita käytetään unionitavaran tullioikeudellisen aseman todistamiseen käytettävinä asiakirjoina, on annettava SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäysten 1–4 mukaisella lomakkeella.

2.   Lomakkeet, joita käytetään passituksessa sovellettavaa toiminnan jatkuvuutta koskevaa menettelyä sovellettaessa passitusilmoituksina, tai matkustajien passitusilmoitukset on annettava SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksen 1 mukaisella lomakkeella.

3.   Vaadittavien merkintöjen on jäljennyttävä itsejäljentymismenetelmällä:

a)

liitteiden 1 ja 3 tapauksessa jäljentyminen tapahtuu SAD-yleissopimuksen liitteen II lisäyksessä 1 mainittuihin kappaleisiin;

b)

liitteiden 2 ja 4 tapauksessa jäljentyminen tapahtuu SAD-yleissopimuksen liitteen II lisäyksessä 2 mainittuihin kappaleisiin.

4.   Lomakkeet on täytettävä ja niitä on käytettävä

a)

unionitavaran tullioikeudellisen aseman todistavina asiakirjoina lisäyksen B2 selittävän huomautuksen mukaisesti;

b)

passituksessa sovellettavaa toiminnan jatkuvuutta koskevan menettelyn passitusilmoituksina matkustajien osalta lisäyksen B6 selittävän huomautuksen mukaisesti.

Molemmissa tapauksissa olisi soveltuvin osin käytettävä lisäyksissä A1a ja B3 olevia koodeja.

6 artikla

1.   Lomakkeet on painettava SAD-yleissopimuksen liitteessä II olevan 2 artiklan mukaisesti.

2.   Kukin sopimuspuoli voi painaa oman tunnistemerkintänsä lomakkeen vasempaan yläkulmaan. Ne voivat myös painaa lomakkeeseen ilmaisun ”YHTEINEN PASSITUS” ilmaisun ”UNIONIN PASSITUS” kohdalle. Tällaisia merkintöjä ja ilmaisuja sisältävät asiakirjat on hyväksyttävä, kun ne esitetään toisen sopimuspuolen alueella.

III OSASTO

MUUT LOMAKKEET KUIN YHTENÄINEN HALLINNOLLINEN ASIAKIRJA JA PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJA

7 artikla

Tavaraluettelot

1.   Tavaraluetteloiden laatimisessa käytettävät lomakkeet on annettava lisäyksen B4 mukaisella lomakkeella. Ne on täytettävä lisäyksessä B5 olevan selittävän huomautuksen mukaisesti.

2.   Lomakkeet on painettava liimakäsitellylle kirjoituspaperille, joka painaa vähintään 40 grammaa neliömetriltä, ja sen on oltava riittävän vahvaa, ettei se repeä eikä rypisty tavanomaisessa käytössä. Asianomaiset voivat valita vapaasti paperin värin.

3.   Lomakkeiden koon on oltava 210 × 297 millimetriä, lomakkeiden pituus saa kuitenkin olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi.

8 artikla

Rajanylitysilmoitus

Liitteessä I olevan 21 artiklan mukaisten rajanylitysilmoitusten laatimisessa käytettävät lomakkeet on annettava tämän liitteen lisäyksen B8 mukaisella lomakkeella.

9 artikla

Tulotodistus

Tulotodistus on annettava lisäyksen B10 mukaisella lomakkeella.

10 artikla

Yksittäinen vakuus

1.   Tositteina annettavien yksittäisten vakuuksien laatimisessa käytettävät lomakkeet on annettava lisäyksen C3 mukaisella lomakkeella.

2.   Lomakkeet on painettava liimakäsitellylle puuhiokkeettomalle kirjoituspaperille, joka painaa vähintään 55 g/m2. Niissä on oltava punainen aaltomainen painettu taustakuvio, joka tekee kaiken mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuvan väärentämisen selvästi havaittavaksi. Paperin on oltava valkoista.

3.   Lomakkeiden koon on oltava 148 × 105 millimetriä.

4.   Lomakkeissa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa, sekä tunnistenumero sen yksilöimiseksi.

5.   Sen maan toimivaltaiset viranomaiset, jossa vakuustoimipaikka sijaitsee, vahvistavat tositteena annettavissa yksittäisissä vakuutuksissa käytettävän kielen.

11 artikla

Yleisvakuutta ja vapautusta vakuuden antamisesta koskeva todistus

1.   Yleisvakuutta ja vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen, jäljempänä ’todistukset’, laatimisessa käytettävien lomakkeiden on oltava lisäyksissä C5 ja C6 olevien mallien mukaisia. Ne on täytettävä lisäyksessä C7 olevan selittävän huomautuksen mukaisesti.

2.   Todistukset on painettava liimakäsitellylle puuhiokkeettomalle kirjoituspaperille, joka painaa vähintään 100 g/m2. Niiden molemmilla puolella on oltava aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaiken mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuvan väärentämisen selvästi havaittavaksi. Taustan on oltava

vihreä vakuustodistuksissa,

vaaleansininen vapautusta vakuuden antamisesta koskevissa todistuksissa.

3.   Lomakkeiden koon on oltava 210 × 148 millimetriä.

4.   Sopimuspuolten on vastattava lomakkeiden painamisesta tai painattamisesta. Jokaisessa todistuksessa on oltava järjestysnumero sen yksilöimiseksi.

12 artikla

Koko III osastoa koskevat määräykset

1.   Lomakkeet on täytettävä kirjoituskoneella tai kirjoittimella tai vastaavaa menetelmää käyttäen. Edellä 7 ja 8 artiklassa tarkoitetut lomakkeet voidaan myös täyttää luettavalla tavalla käsin, jolloin ne on täytettävä musteella suuraakkosin.

2.   Lomakkeet on täytettävä jollakin sopimuspuolten virallisista kielistä, jonka lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet. Tämä määräys ei koske tositteina annettavaa yksittäistä vakuutta.

3.   Sellaisen muun maan toimivaltaiset viranomaiset, jossa lomakkeet on esitettävä, voivat tarvittaessa vaatia käännöstä kyseisen maan viralliselle kielelle tai jollekin sen viralliselle kielelle.

4.   Vakuustoimipaikasta vastaavan maan toimivaltaiset viranomaiset nimeävät yleisvakuudessa ja vapautusta vakuuden antamisesta koskevissa todistuksissa käytettävän kielen.

5.   Lomakkeessa ei saa olla raaputtamalla tai päällekirjoittamalla tehtyjä korjauksia. Muutokset on tehtävä viivaamalla yli virheelliset tiedot ja lisäämällä tarvittaessa halutut tiedot. Muutoksen tekijän on varmennettava näin tehdyt muutokset, ja toimivaltaisten viranomaisten on nimenomaisesti vahvistettava ne.

6.   Sopimuspuoli voi turvallisuuden parantamiseksi soveltaa erityistoimenpiteitä tässä osastossa tarkoitettuihin lomakkeisiin, edellyttäen, että muut sopimuspuolet antavan ensin tähän luvan ja että se ei estä yleissopimuksen moitteetonta soveltamista.


LIITE G

Lisätään seuraavat lisäykset yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liitteeseen IIIa:

1)

Lisäys A1a:

”LISÄYS A1a

PASSITUSILMOITUSTEN YHTEISTEN TIETOVAATIMUSTEN MUODOT JA KOODIT

Tätä lisäystä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen, lukuun ottamatta liitteessä I olevassa 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettuja passitusilmoituksena käytettävään sähköiseen kuljetusasiakirjaan liittyviä tietoelementtejä koskevia määräyksiä, joiden soveltaminen aloitetaan viimeistään 1 päivänä toukokuuta 2018.

I OSASTO

YLEISTÄ

1.   Tämän lisäyksen tietoelementtien muotoja, koodeja ja tarvittaessa rakennetta sovelletaan lisäyksessä B6a eriteltyihin passitusilmoituksia koskeviin tietovaatimuksiin.

2.   Tässä lisäyksessä määriteltyjen tietoelementtien muotoja, koodeja ja tarvittaessa rakennetta sovelletaan sähköisillä tietojenkäsittelymenetelmillä laadittuihin passitusilmoituksiin ja paperipohjaisiin ilmoituksiin.

3.   Tietoelementtien muodot ja koodit ovat II osastossa.

4.   Jos tämän liitteen lisäyksessä B6a käsiteltävän passitusilmoituksen tiedot ovat koodimuodossa, II osastossa määrättyä koodiluetteloa sovelletaan.

5.   Jokaisen tiedon (määritteen) selityksessä ”tyyppi/pituus” ilmaisee tietotyyppiä ja tiedon pituutta koskevia vaatimuksia. Tietotyypit merkitään koodein seuraavasti:

a

aakkosellinen

n

numeerinen

an

aakkosnumeerinen

Koodin jäljessä oleva numero ilmaisee tiedon sallitun pituuden. Merkinnässä noudatetaan seuraavaa:

vapaaehtoiset kaksi pistettä ennen pituustunnistetta tarkoittavat, ettei tiedolla ole kiinteää pituutta, mutta numeromäärällä on pituustunnisteessa määritelty yläraja. Pilkku tietojen pituudessa tarkoittaa, että määritteessä voi olla desimaaleja, pilkkua edeltävä numero ilmoittaa määritteen kokonaispituuden, ja pilkun jälkeinen numero ilmoittaa pilkkua seuraavien numeroiden enimmäismäärän.

Esimerkkejä kentän pituudesta ja muodoista:

a1

1 aakkosellinen merkki, kiinteä pituus

n2

2 numeerista merkkiä, kiinteä pituus

an3

3 aakkosnumeerista merkkiä, kiinteä pituus

a..4

enintään 4 aakkosellista merkkiä

n..5

enintään 5 numeerista merkkiä

an..6

enintään 6 aakkosnumeerista merkkiä

n..7,2

enintään 7 numeerista merkkiä, jossa on enintään 2 desimaalia, erotin voi olla kelluva.

6.   Tämän lisäyksen II osaston taulukossa ilmoitettu toistuvuus otsikkotasolla tarkoittaa sitä, kuinka monta kertaa tietoelementtiä voidaan käyttää otsikkotasolla passitusilmoituksessa.

7.   Tämän lisäyksen II osastossa olevassa taulukossa ilmoitettu toistuvuus tavaraerittelyn tasolla tarkoittaa sitä, kuinka monta kertaa tietoelementti voidaan toistaa asianomaisen ilmoituksen kohdan osalta.

8.   Maat voivat käyttää kansallisia koodeja tietoelementeissä 1/11 ”Lisämenettely”, 2/2 ”Lisätiedot” ja 2/3 ”Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet”. Maiden on annettava komissiolle tiedoksi luettelo näissä tietoelementeissä käytettävistä kansallisista koodeista. Komissio julkaisee kyseisen koodiluettelon.

II OSASTO

PASSITUSILMOITUKSIA KOSKEVIEN YHTEISTEN TIETOVAATIMUSTEN MUODOT JA TOISTUVUUS

TE:n järjestysnumero

TE:n nimi

TE:n muoto

(Tyyppi/pituus)

Koodiluettelo III osastossa (K/E)

Toistuvuus otsikko-tasolla

Toistuvuus tavara-erittelyn tasolla

Huomautukset

1/2

Lisäilmoitus-tyyppi

a1

K

1x

 

 

1/3

Passitusilmoitus

an..5

K

1x

1x

 

1/4

Lomakkeet

n..4

E

1x

 

 

1/5

Tavaraluettelot

n..5

E

1x

 

 

1/6

Tavaraerittelyn järjestysnumero

n...5

E

 

1x

 

1/8

Allekirjoitus/varmennus

an..35

E

1x

 

 

1/9

Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

n..5

E

1x

 

 

2/1

Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

Edeltävän asiakirjan tyyppi: an ..3 +

Edeltävän asiakirjan viite: an..35 +

Tavaraerittelyn tunniste: n..5

K

9999x

99x

 

2/2

Lisätiedot

Koodattu versio

(unionin koodit): n1 + an4

TAI

(kansalliset koodit): a1 + an4

TAI

Vapaa-muotoinen kuvaus: an..512

K

 

99x

Koodit eritellään tarkemmin III osastossa.

2/3

Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

Asiakirjatyyppi

(unionin koodit): a1 + an3

TAI

(kansalliset koodit): n1 + an3 +

Asiakirja-tunniste:

an..35

K

1x

99x

 

3/1

Viejä

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimi-paikka: an..35

E

1x

1x

Maakoodi:

Maiden ja alueiden aakkoselliset koodit perustuvat nykyisiin ISO alpha 2 -koodeihin (a2)

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja ilmoitukset annetaan paperisina, voidaan käyttää koodia ”00200 ” yhdessä viejäluettelon kanssa sen mukaan, mitä liitteen III lisäyksen B6a III osastossa olevaa TE:tä 3/1 ”Viejä” koskevissa huomautuksissa mainitaan.

3/2

Viejän tunnistenumero

an..17

E

2x

2x

Euroopan unionin jäsenvaltiot – unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteisen passituksen maat – unionin EORI-numero (edellyttäen, että se on annettu ja se on voimassa ilmoituksen toimitus-hetkellä) ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/9

Vastaanottaja

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimi-paikka: an..35

E

1x

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja ilmoitukset annetaan paperisina, koodia ”00200 ” voidaan käyttää yhdessä vastaanottaja-luettelon kanssa sen mukaan, mitä liitteen III lisäyksen B6a III osastossa olevaa TE:tä 3/9 ”Vastaanottaja” koskevissa huomautuksissa mainitaan.

3/10

Vastaanottajan tunnistenumero

an..17

E

2x

2x

Käytetään tunniste-numeroa, joka on määritelty TE:lle 3/2 ”Viejän tunniste-numero”.

3/19

Edustaja

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimi-paikka: an..35

E

1x

 

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

3/20

Edustajan tunnistenumero

an..17

E

2x

 

Käytetään tunniste-numeroa, joka on määritelty TE:lle 3/2 ”Viejän tunniste-numero”.

3/21

Edustajan asemaa koskeva koodi

n1

K

1x

 

 

3/22

Passitus-menettelyn haltija

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimi-paikka: an..35

E

1x

 

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

3/23

Passitus-menettelyn haltijan tunnistenumero

an..17

E

2x

 

Käytetään tunniste-numeroa, joka on määritelty TE:lle 3/2 ”Viejän tunniste-numero”.

3/37

Toimitusketjun lisätoimijan/lisätoimijoiden tunnistenumero

Roolikoodi: a..3 +

Tunniste: an..17

K

99x

99x

Toimitusketjun lisätoimijoiden roolikoodit määritellään II osastossa.

Käytetään tunniste-numeroa, joka on määritelty TE:lle 3/2 ”Viejän tunniste-numero”.

5/4

Ilmoituksen päivämäärä

n8 (vvvvkkpp)

E

1x

 

 

5/5

Ilmoituksen paikka

an..35

E

1x

 

 

5/6

Määrätoimipaikka (ja maa)

an8

E

1x

 

Tullitoimipaikan tunnisteen rakenne määritellään III osastossa.

5/7

Aiottu passitus-toimipaikka (ja maa)

an8

E

9x

 

Tullitoimipaikan tunnisteen on noudatettava rakennetta, joka on määritelty TE:lle 5/6 ”Määrätoimi-paikka (ja maa)”.

5/8

Määrämaan koodi

a2

E

1x

 

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

5/21

Lastauspaikka

Koodattu: an..17

TAI

Vapaa-muotoinen kuvaus: a2 (maakoodi) + an..35 (sijainti)

E

1x

 

Jos lastauspaikka on koodattu UN/LOCODEn mukaisesti, tiedon on oltava UN/LOCODE siten kuin III osastossa määritellään TE:lle 5/6 ”Määrätoimi-paikka (ja maa)”.

Jos lastauspaikkaa ei ole koodattu UN/LOCODEn mukaisesti, lastauspaikan sijaintimaa ilmoitetaan koodilla, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

5/23

Tavaran sijaintipaikka

Maa: a2 +

Sijaintipaikan tyyppi: a1 +

Tunnisteen tarkenne: a1 +

Koodattu

Sijaintipaikan tunnistetiedot: an..35 +

Lisätunniste: n..3

TAI

Vapaa-muotoinen kuvaus

Katuosoite: an..70 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimi-paikka: an..35

K

1x

 

Koodin rakenne määritellään III osastossa.

6/1

Nettopaino (kg)

n..16,6

E

 

1x

 

6/5

Bruttopaino (kg)

n..16,6

E

1x

1x

 

6/8

Tavaran kuvaus

an..512

E

 

1x

 

6/9

Kollien laji

 

E

 

99x

Koodiluettelo vastaa UN/ECE-suositusten 21 viimeisintä versiota.

6/10

Kolliluku

n..8

E

 

99x

 

6/11

Lähetysmerkinnät

an..512

E

 

99x

 

6/13

CUS-koodi

an8

E

 

1x

Euroopan kemiallisten aineiden tulliluettelossa (ECICS) annettu koodi.

6/14

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

an..8

E

 

1x

 

6/18

Kollimäärä

n..8

E

1x

 

 

7/1

Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus

Uudelleen-lastaus-/Jälleenlaivaus-paikka: Maa: a2 +

Sijaintipaikan tyyppi: a1 +

Tunnisteen tarkenne: a1 +

Koodattu

Sijaintipaikan tunnistetiedot: an..35 +

Lisätunniste: n..3

TAI

Vapaa-muotoinen kuvaus

Katuosoite: an..70 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimi-paikka: an..35 +

Uuden kuljetusvälineen tunnus

Tunnistetietojen tyyppi: n2 +

Tunniste-numero: an..35 +

Uuden kuljetusvälineen kansallisuus: a2 +

E

1x

 

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

Uudelleen-lastaus-/jälleenlaivaus-paikan on noudatettava samaa rakennetta kuin TE:ssä 5/23 ”Tavaran sijaintipaikka”.

Kuljetus-välineen tunnuksen on noudatettava samaa rakennetta kuin TE:ssä 7/7 ”Kuljetus-välineen tunnus lähdettäessä”.

Kuljetus-välineen kansallisuuden on noudatettava samaa rakennetta kuin TE:ssä 7/8 ”Kuljetus-välineen kansallisuus lähdettäessä”.

Tieto siitä, onko kyseessä konttilähetys: n1

Tieto siitä, onko kyseessä konttilähetys, ilmoitetaan käyttäen koodeja, jotka annetaan osastossa II TE:lle 7/2 ”Kontti”.

7/2

Kontti

n1

K

1x

 

 

7/4

Kuljetusmuoto rajalla

n1

K

 

 

 

7/5

Sisämaan kuljetusmuoto

n1

E

1x

1x

Käytetään koodeja, jotka annetaan III osastossa TE:lle 7/4 ”Kuljetusmuoto rajalla”.

7/7

Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

Tunnistetietojen tyyppi: n2 +

Tunniste-numero: an..35

K

1x

1x

 

7/8

Kuljetusvälineen kansallisuus lähdettäessä

a2

E

1x

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

7/10

Kontin tunnistenumero

an..17

E

9999x

9999x

 

7/14

Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus

Tunnistetietojen tyyppi: n2 +

Tunniste-numero: an..35

E

1x

1x

Tunnistetietojen tyypin osalta käytetään koodeja, jotka on määritelty TE:lle 7/7 ”Kuljetus-välineen tunnus lähdettäessä”.

7/15

Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus

a3

E

1x

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

7/18

Sinetin numero

Sinettien lukumäärä: n..4 +

Sinetin tunnus: an..20

E

1x

9999x

1x

9999x

 

7/19

Muut tapahtumat kuljetuksen aikana

an..512

E

1x

 

 

8/2

Vakuuden tyyppi

an1

K

9x

 

 

8/3

Vakuuden viite

GRN: an..24 +

Tunnuskoodi: an..4 +

Valuuttakoodi: a3 +

Velan määrä: n..16,2 +

Vakuustulli-toimipaikka: an8

E

99x

 

Valuutta ilmaistaan ISO-alpha-3-valuutta-koodeilla (ISO 4217).

Tullitoimipaikan tunnisteen on noudatettava rakennetta, joka on määritelty TE:lle 5/6 ”Määrätoimi-paikka (ja maa)”.

8/4

Vakuus ei voimassa

a2

E

99x

 

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

III OSASTO

PASSITUSILMOITUKSEN YHTEISIÄ TIETOVAATIMUKSIA KOSKEVAT KOODIT

Tässä osastossa annetaan vakiomuotoisissa sähköisissä ja paperisissa passitusilmoituksissa käytettävät koodit.

1/2.   Lisäilmoitustyyppi

D

passitusilmoituksen antamiseksi yleissopimuksen liitteessä I olevan 29 a artiklan mukaisesti

1/3.   Passitusilmoitus

Passituksen yhteydessä käytettävät koodit:

T

Sekalähetykset, jotka sisältävät yhteiseen passitusmenettelyyn asetettuja tavaroita, joista joillakin on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja joillakin ei.

T1

Tavarat, joilla ei ole unionitavaran tullioikeudellista asemaa ja jotka asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn.

T2

Tavarat, joilla on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja jotka asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn.

T2F

Tavarat, joilla on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja jotka siirretään sellaisen unionin tullialueen osan, jolla ei sovelleta direktiivin 2006/112/EY tai direktiivin 2008/118/EY säännöksiä, ja yhteistä passitusta soveltavan maan välillä.

C

Unionitavarat, joita ei ole asetettu yhteiseen passitusmenettelyyn sovellettaessa liitteessä I olevaa 55 artiklan 1 kohdan h alakohtaa.

TD

Unionitavarat, jotka on jo asetettu passitusmenettelyyn sovellettaessa liitteessä I olevaa 55 artiklan 1 kohdan h alakohtaa.

X

Vietävät unionitavarat, joita ei ole asetettu yhteiseen passitusmenettelyyn sovellettaessa liitteessä I olevaa 55 artiklan 1 kohdan h alakohtaa.

2/1.   Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

Tämä tietoelementti koostuu aakkosnumeerisista koodeista.

Jokaisessa koodissa on kolme osaa. Ensimmäisellä osalla (an..3), joka muodostuu numeroiden ja/tai kirjainten yhdistelmästä, yksilöidään asiakirjan laji. Toinen osa (an..35) muodostuu asiakirjan tunnistamiseen tarvittavista tiedoista eli joko sen tunnistenumerosta tai muusta tunnistettavasta viitteestä. Kolmannella osalla (an..5) yksilöidään, mihin edeltävän asiakirjan kohtaan viitataan.

Jos tulli-ilmoitus jätetään paperisena, koodin kolme osaa erotetaan toisistaan viivoilla (-).

1.   Ensimmäinen osa (an..3):

Valitaan käytettyä asiakirjaa koskeva lyhenne jäljempänä olevasta ”asiakirjojen lyhenneluettelosta”.

Asiakirjojen lyhenneluettelo

(Numeeriset koodit on otettu YK:n elektronista tietojenvaihtoa hallinnossa, kaupassa ja liikenteessä (EDIFACT) koskevasta hakemistosta 2014b: Tietoelementeistä käytettävien koodien luettelo on 1001, Asiakirjan/sanoman koodattu nimi).

Konttiluettelo

235

Lähetysluettelo

270

Pakkausluettelo

271

Pro forma -lasku

325

Väliaikaisen varastoinnin ilmoitus

337

Saapumisen yleisilmoitus

355

Kauppalasku

380

Alarahtikirja

703

Pääkonossementti

704

Konossementti

705

Alakonossementti

714

Rautatiekuljetuksen rahtikirja

720

Maantiekuljetuksen rahtikirja

730

Lentorahtikirja

740

Päärahtikirja

741

Osoitekortti (postipaketit)

750

Multimodaalisen/yhdistetyn kuljetuksen asiakirja

760

Tavaraluettelo

785

Lähetysluettelo

787

Passitusilmoitus – sekalähetykset (T)

820

Passitusilmoitus (T1)

821

Passitusilmoitus (T2)

822

Passitusilmoitus (T2F)

T2F

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste T2L

825

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste T2LF

T2G

TIR-carnet

952

ATA-carnet

955

Ilmoittajan kirjanpitoon tehtävän merkinnän viite/päivämäärä

CLE

INF 3 -tiedotuslomake

IF3

Yksinkertaistettu ilmoitus

SDE

Ilmoituksen yleisviitenumero

Yleisviitenumero (MRN)

Tavaraluettelo – yksinkertaistettu menettely

MNS

Muu

ZZZ

2.   Toinen osa (an..35):

Merkitään asiakirjan tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite.

Jos edeltävä asiakirja, johon viitataan, on MRN, viitenumerolla on seuraava rakenne:

Kenttä

Sisältö

Muoto

Esimerkkejä

1

Ilmoituksen virallisen hyväksymisvuoden kaksi viimeistä numeroa (VV)

n2

15

2

Sen maan tunnus (alpha 2 -maakoodi), jossa passitusilmoitus annetaan

a2

RO

3

Sanoman vuosi- ja maakohtainen yksilöity tunniste

an12

9876AB889012

4

Menettelyn tunnus

a1

B

5

Tarkistusluku

an1

5

Kentät 1 ja 2 täytetään edellä esitetyn mukaisesti.

Kenttään 3 merkitään asianomaisen sanoman tunniste. Kentän käyttö on maiden vastuulla, mutta kullakin kyseisessä maassa yhden vuoden aikana käsitellyllä sanomalla on oltava kyseiseen menettelyyn liittyvä yksilöllinen numero.

Jos maa haluaa sisällyttää toimivaltaisen tullitoimipaikan viitenumeron MRN-numeroon, tähän tarkoitukseen voidaan käyttää enintään 6 ensimmäistä merkkiä.

Kenttään 4 merkitään jäljempänä olevassa taulukossa esitetty menettelyn tunnus.

Kenttään 5 merkitään arvo, joka on koko MRN-numeron tarkastusluku. Sen avulla voidaan todeta virheet, kun koko MRN-numero merkitään.

Koodit, joita käytetään kentässä 4 ”Menettelyn tunnus”:

Koodi

Menettely

A

Ainoastaan vienti

B

Viennin ja poistumisen yleisilmoitus

C

Ainoastaan poistumisen yleisilmoitus

D

Jälleenvientitiedonanto

E

Tavaroiden lähettäminen erityisten veroalueiden tapauksessa

J

Ainoastaan passitusilmoitus

K

Passitusilmoitus ja poistumisen yleisilmoitus

L

Passitusilmoitus ja saapumisen yleisilmoitus

M

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste

R

Ainoastaan tuonti-ilmoitus

S

Tuonti-ilmoitus ja saapumisen yleisilmoitus

T

Ainoastaan saapumisen yleisilmoitus

U

Väliaikaisen varastoinnin ilmoitus

W

Väliaikaisen varastoinnin ilmoitus ja saapumisen yleisilmoitus

3.   Kolmas osa (an..5):

TE:ssä 1/6 ”Tavaraerittelyn järjestysnumero edeltävässä asiakirjassa” annettu tavaraerittelyn järjestysnumero.

Esimerkki:

Kyseinen ilmoituksen kohta oli 5. kohta T1-passitusasiakirjassa (edeltävä asiakirja), jolle määrätoimipaikka on antanut numeron ”238544”. Tällöin koodi on ”821-238544-5” (”821” tarkoittaa passitusmenettelyä, ”238544” asiakirjan kirjaamisnumeroa (tai NCTS-toimenpiteissä MRN-numeroa) ja ”5” tarkoittaa kohdan numeroa).

Jos paperipohjaisten passitusilmoitusten tapauksessa on ilmoitettava useampi kuin yksi viite ja maat ovat määränneet, että koodattua tietoa on käytettävä, koodia 00200 sovelletaan siten kuin TE:ssä 2/2 ”Lisätiedot” määritellään.

2/2.   Lisätiedot

Tullialaa koskevat lisätiedot ilmaistaan viisinumeroisina koodeina. Tämä koodi seuraa kyseisiä lisätietoja, jollei sopimuspuolten lainsäädännössä säädetä, että koodia käytetään tekstin sijaan.

Koodeja ” 00200 ” ja ” 00300 ” käytetään soveltuvin osin ainoastaan paperipohjaisissa passitusilmoituksissa.

Koodeja ” 20100 ”, ” 20200 ” ja ” 20300 ” käytetään soveltuvin osin paperipohjaisissa ja sähköisissä passitusilmoituksissa.

Oikeusperusta

Aihe

Lisätiedot

Koodi

Lisäyksen B6a III osasto

Useita asiakirjoja ja osia

”Useita”

00200

Lisäyksen B6a III osasto

Ilmoittaja ja lähettäjä sama

”Lähettäjä”

00300

Yleissopimuksen 18 artikla

Rajoituksen alainen vienti yhdestä sopimuspuolesta tai unionista

 

20 100

Yleissopimuksen 18 artikla

Tullien alainen vienti yhdestä sopimuspuolesta tai unionista

 

20 200

Yleissopimuksen 18 artikla

Vienti

”Vienti”

20 300

2/3.   Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

a)

Sopimuspuolten tai kolmannen maan asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, jotka on annettu passitusilmoituksen tueksi, sekä lisäviitteet on merkittävä II osastossa määritellyllä koodilla, jota seuraa joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Asiakirjoja, todistuksia, valtuutuksia ja lupia ja lisäviitteitä sekä niiden koodeja koskeva luettelo on Taric-tietokannassa.

b)

Kansalliset asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, jotka on annettu passitusilmoituksen tueksi, sekä lisäviitteet on merkittävä II osastossa määritellyllä koodilla, jota voi seurata joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Koodin muodostavat neljä merkkiä vahvistetaan kunkin maan oman nimikkeistön mukaisesti.

3/1.   Viejä

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja kun passitusilmoitukset annetaan paperisina ja jäsenvaltiot ovat säätäneet koodattujen tietojen käyttämisestä, koodia 00200 sovelletaan siten kuin tietoelementissä 2/2 ”Lisätiedot” määritellään.

3/2.   Viejän tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltiot – merkitään unionin EORI-numero tai unionin tunnistama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteistä passitusta soveltavat maat – merkitään sekä unionin EORI-numero että toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, merkitään ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/9.   Vastaanottaja

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja kun passitusilmoitukset annetaan paperisina ja jäsenvaltiot ovat säätäneet koodattujen tietojen käyttämisestä, koodia 00200 sovelletaan siten kuin tietoelementissä 2/2 ”Lisätiedot” määritellään.

3/10.   Vastaanottajan tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltiot – merkitään unionin EORI-numero tai unionin tunnistama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteistä passitusta soveltavat maat – merkitään sekä unionin EORI-numero että toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, merkitään ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/20.   Edustajan tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltiot – merkitään unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteistä passitusta soveltavat maat – merkitään sekä unionin EORI-numero että toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, merkitään ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/21.   Edustajan asemaa koskeva koodi

Edustajan aseman nimeämiseksi merkitään jokin seuraavista koodeista (n1) ennen koko nimeä ja täydellistä osoitetta:

2

Edustaja – suora edustus (tulliedustaja toimii muun henkilön nimissä ja puolesta)

3

Edustaja – välillinen edustus (tulliedustaja toimii omissa nimissään, mutta toisen henkilön puolesta)

Jos kyseinen tietoelementti tulostetaan paperilomakkeelle, sen ympärillä on oltava hakasulkeet (esim. [2] tai [3]).

3/22.   Passitusmenettelyn haltija

Euroopan unionin jäsenvaltiot – merkitään unionin EORI-numero tai unionin tunnistama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteistä passitusta soveltavat maat – merkitään sekä unionin EORI-numero että toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, merkitään ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/37.   Toimitusketjun lisätoimijan/lisätoimijoiden tunnistenumero

Tämä tietoelementti koostuu kahdesta osasta:

1.   Roolikoodi

Seuraavat osapuolet voidaan ilmoittaa:

Roolikoodi

Osapuoli

Kuvaus

CS

Kokoaja

Huolitsija, joka kokoaa (yhteislähetysmenettelyssä) yksittäisiä pienempiä lähetyksiä yhdeksi isoksi lähetykseksi, joka lähetetään toiselle osapuolelle ja jonka jälkimmäinen puolestaan jakaa alkuperäisiin osiin.

MF

Valmistaja

Osapuoli, joka valmistaa tavarat

FW

Huolitsija

Osapuoli, joka järjestää tavaroiden huolinnan

WH

Varastonpitäjä

Osapuoli, joka vastaa varastoon saapuneista tavaroista

2.   Osapuolen tunnistenumero

Kyseisen numeron rakenne vastaa rakennetta, joka täsmennetään tietoelementissä 3/2 ”Viejän tunnistenumero”.

5/6.   Määrätoimipaikka (ja maa)

Käytetään koodeja (an8), jotka noudattavat seuraavaa rakennetta:

kahdella ensimmäisellä merkillä (a2) yksilöidään maa käyttämällä viejän tunnistenumerolle määriteltyä maakoodia,

seuraavat kuusi merkkiä (an6) ilmaisevat kyseisen maan asianomaisen toimipaikan. Tässä yhteydessä ehdotetaan käytettäväksi seuraavaa rakennetta:

Ensimmäiset kolme merkkiä (an3) ilmaisevat UN/LOCODE-paikannimen (*1), jota seuraa kansallinen aakkosnumeerinen alajaottelu (an3). Jos tätä alajaottelua ei käytetä, merkitään ”000”.

Esimerkki: BEBRU000: BE = Belgiaa tarkoittava ISO 3166 -koodi, BRU = Brysseliä tarkoittava UN/LOCODE-paikannimi, 000 = alajaottelua ei ole käytetty.

5/23.   Tavaran sijaintipaikka

Käytetään samoja ISO alpha 2 -maakoodeja kuin tietoelementin 3/1 ”Viejä” kentässä 1.

Sijaintityypin ilmaisemiseen käytetään seuraavia koodeja:

A

Nimetty sijainti

B

Luvan mukainen paikka

C

Hyväksytty paikka

D

Muu

Sijaintipaikan tunnistetietoina käytetään jotakin seuraavista tunnisteista:

Tarkenne

Tunniste

Kuvaus

U

UN/LOCODE

Käytetään UN/LOCODE-koodiluettelossa maakohtaisesti määriteltyjä koodeja

V

Tullitoimipaikan tunniste

Käytetään koodeja, jotka täsmennetään TE:ssä 5/6 ”Määrätoimipaikka (ja maa)”

W

GPS-koordinaatit

Desimaaliasteina, etelä ja länsi negatiivisin numeroin. Esimerkkejä: 44.424896°/8.774792° tai 50.838068°/ 4.381508°

X

Unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero taikka toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa

Käytetään tunnistetta, joka täsmennetään TE:ssä 3/2 ”Viejän tunnistenumero”. Jos talouden toimijalla on useampia toimitiloja, numeroa täydennetään kyseessä olevan sijaintipaikan osoittavalla yksilöllisellä tunnisteella.

Y

Lupanumero

Merkitään asianomainen sijaintipaikan lupanumero eli valtuutetun lähettäjän asemaa koskeva valtuutus. Jos lupa koskee useampaa kuin yhtä toimitilaa, lupanumeroa täydennetään kyseessä olevan sijaintipaikan osoittavalla yksilöllisellä tunnisteella.

Jos sijaintipaikan ilmoittamiseen käytetään koodia ”X” tai ”Y” ja EORI-numero tai asianomainen lupanumero liittyy useaan sijaintipaikkaan, lisätunnistetta voidaan käyttää sijaintipaikan määrittämiseksi yksiselitteisesti.

7/2.   Kontti

0

Tavaroita ei kuljeteta kontissa.

1

Tavarat kuljetetaan kontissa.

7/4.   Kuljetusmuoto rajalla

Sovellettavat koodit ovat seuraavat:

Koodi

Kuvaus

2

Rautatiekuljetus

3

Maantiekuljetus

4

Ilmakuljetus

5

Posti (aktiivinen kuljetusmuoto tuntematon)

7

Kiinteät kuljetuslaitteet

8

Sisävesikuljetus

9

Kuljetusmuoto tuntematon (omalla voimanlähteellä liikkuva)

7/7.   Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

Koodi

Kuvaus

20

Vaunun numero

30

Maantieliikenteen ajoneuvon rekisterinumero

40

Lennon IATA-numero

41

Ilma-aluksen rekisterinumero

81

Sisävesialuksen nimi

8/2.   Vakuuden tyyppi

Vakuuskoodit

Sovellettavat koodit ovat seuraavat:

Kuvaus

Koodi

Vapautus vakuuden antamisesta (liitteessä I oleva 75 artiklan 2 kohdan c alakohta)

0

Yleisvakuus (liitteessä I oleva 75 artiklan 1 kohta ja 2 kohdan a ja b alakohta)

1

Yksittäinen vakuus takaajan antamana sitoumuksena (liitteessä I oleva 20 artikla)

2

Käteisenä annettava yksittäinen vakuus (liitteessä I oleva 19 artikla)

3

Tositteina annettava yksittäinen vakuus (liitteessä I oleva 21 artikla)

4

Vapautus vakuuden antamisesta, kun kyseessä lähtötullitoimipaikan ja passitustullitoimipaikan välinen matka (yleissopimuksen 10 artiklan 2 kohdan b alakohta)

7

Liitteen I lisäyksessä I olevan 3 kohdan mukainen yksittäinen vakuus

9

Vakuuden vaatimatta jättäminen, kun kyseessä ovat kiinteillä kuljetuslaitteilla kuljetettavat tavarat (liitteessä I olevan 13 artiklan 1 kohdan c alakohta)

C

Vapautus vakuuden antamisesta sopimuksen nojalla (yleissopimuksen 10 artiklan 2 kohdan a alakohta)

A

Vakuuden vaatimatta jättäminen, kun tavarat asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn liitteessä I olevan 13 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti

H

IV OSASTO

ERIKIELISET MAININNAT JA NIIDEN KOODIT

Erikieliset maininnat

Koodit

BG

Ограничена валидност

CS

Omezená platnost

DA

Begrænset gyldighed

DE

Beschränkte Geltung

EE

Piiratud kehtivus

EL

Περιορισμένη ισχύς

ES

Validez limitada

FR

Validité limitée

HR

Ograničena valjanost

IT

Validità limitata

LV

Ierobežots derīgums

LT

Galiojimas apribotas

HU

Korlátozott érvényű

MK (*2)

Ограничено важење

MT

Validità limitata

NL

Beperkte geldigheid

PL

Ograniczona ważność

PT

Validade limitada

RO

Validitate limitată

RS

Ограничена важност

SL

Omejena veljavnost

SK

Obmedzená platnosť

FI

Voimassa rajoitetusti

SV

Begränsad giltighet

EN

Limited validity

IS

Takmarkað gildissvið

NO

Begrenset gyldighet

TR

Sınırlı Geçerli

Voimassa rajoitetusti – 99200

BG

Освободено

CS

Osvobození

DA

Fritaget

DE

Befreiung

EE

Loobutud

EL

Απαλλαγή

ES

Dispensa

FR

Dispense

HR

Oslobođeno

IT

Dispensa

LV

Derīgs bez zīmoga

LT

Leista neplombuoti

HU

Mentesség

MK (*2)

Изземање

MT

Tneħħija

NL

Vrijstelling

PL

Zwolnienie

PT

Dispensa

RO

Derogarea

RS

Ослобођење

SL

Opustitev

SK

Upustenie

FI

Vapautettu

SV

Befrielse

EN

Waiver

IS

Undanþegið

NO

Fritak

TR

Vazgeçme

Vapautettu – 99201

BG

Алтернативно доказателство

CS

Alternativní důkaz

DA

Alternativt bevis

DE

Alternativnachweis

EE

Alternatiivsed tõendid

EL

Εναλλακτική απόδειξη

ES

Prueba alternativa

FR

Preuve alternative

HR

Alternativni dokaz

IT

Prova alternativa

LV

Alternatīvs pierādījums

LT

Alternatyvusis įrodymas

HU

Alternatív igazolás

MK (*2)

Алтернативен доказ

MT

Prova alternattiva

NL

Alternatief bewijs

PL

Alternatywny dowód

PT

Prova alternativa

RO

Probă alternativă

RS

Алтернативни доказ

SL

Alternativno dokazilo

SK

Alternatívny dôkaz

FI

Vaihtoehtoinen todiste

SV

Alternativt bevis

EN

Alternative proof

IS

Önnur sönnun

NO

Alternativt bevis

TR

Alternatif Kanıt

Vaihtoehtoinen todiste – 99202

BG

Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна

CS

Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo … (název a země)

DA

Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt … (navn og land)

DE

Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte … (Name und Land)

EE

Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati … (nimi ja riik)

EL

Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο … (Όνομα και χώρα)

ES

Diferencias: mercancías presentadas en la oficina … (nombre y país)

FR

Différences: marchandises présentées au bureau … (nom et pays)

HR

Razlike:Carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

IT

Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci … (nome e paese)

LV

Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas (nosaukums un valsts)

LT

Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės (pavadinimas ir valstybė)

HU

Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

MK (*2)

Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид … (назив и земја)

MT

Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)

NL

Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht … (naam en land)

PL

Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar … (nazwa i kraj)

PT

Diferenças: mercadorias apresentadas na estância … (nome e país)

RO

Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal … (nume şi ţara)

RS

Разлике: царински орган којем је предата роба … (назив и земља)

SL

Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)

SK

Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený … (názov a krajina)

FI

Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty … (nimi ja maa)

SV

Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes … (namn och land)

EN

Differences: office where goods were presented … (name and country)

IS

Breying: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað … (nafn og land)

NO

Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt … (navn og land)

TR

Değişiklikler: Eşyanın sunulduğu idare … (adı ve ülkesi).

Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …(nimi ja maa) – 99203

BG

Излизането от … подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

CS

Výstup ze … podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. …

DA

Udpassage fra … undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …

DE

Ausgang aus … – gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EE

… territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

EL

Η έξοδος από … υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

ES

Salida de … sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …

FR

Sortie de … soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no

HR

Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br …

IT

Uscita dal … soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …

LV

Izvešana no …, piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

LT

Išvežimui iš … taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. …,

HU

A kilépés … területéről a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

MK (*2)

Излез од … предмет на ограничувања или давачки согласно Уредба/Директива/Решение № ….

MT

Ħruġ mill-… suġġett għall restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru …

NL

Bij uitgang uit de … zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

PL

Wyprowadzenie z … podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

PT

Saída da … sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.o

RO

Ieşire din … supusă restricţiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr …

RS

Излаз из … подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр …

SL

Iznos iz … zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …

SK

Výstup z … podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č. ….

FI

… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

SV

Utförsel från … underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

EN

Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

IS

Útflutningur frá … háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. ….

NO

Utførsel fra … underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ….

TR

Eşyanın … 'dan çıkışı.…. No.lu Tüzük / Direktif / Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir

… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja – 99204

BG

Одобрен изпращач

CS

Schválený odesílatel

DA

Godkendt afsender

DE

Zugelassener Versender

EE

Volitatud kaubasaatja

EL

Εγκεκριμένος αποστολέας

ES

Expedidor autorizado

FR

Expéditeur agréé

HR

Ovlašteni pošiljatelj

IT

Speditore autorizzato

LV

Atzītais nosūtītājs

LT

Įgaliotas gavéjas

HU

Engedélyezett feladó

MK (*2)

Овластен испраќач

MT

Awtorizzat li jibgħat

NL

Toegelaten afzender

PL

Upoważniony nadawca

PT

Expedidor autorizado

RO

Expeditor agreat

RS

Овлашћени пошиљалац

SL

Pooblaščeni pošiljatelj

SK

Schválený odosielateľ

FI

Valtuutettu lähettäjä

SV

Godkänd avsändare

EN

Authorised consignor

IS

Viðurkenndur sendandi

NO

Autorisert avsender

TR

İzinli Gönderici

Valtuutettu lähettäjä – 99206

BG

Освободен от подпис

CS

Podpis se nevyžaduje

DA

Fritaget for underskrift

DE

Freistellung von der Unterschriftsleistung

EE

Allkirjanõudest loobutud

EL

Δεν απαιτείται υπογραφή

ES

Dispensa de firma

FR

Dispense de signature

HR

Oslobođeno potpisa

IT

Dispensa dalla firma

LV

Derīgs bez paraksta

LT

Leista nepasirašyti

HU

Aláírás alól mentesítve

MK (*2)

Изземање од потпис

MT

Firma mhux meħtieġa

NL

Van ondertekening vrijgesteld

PL

Zwolniony ze składania podpisu

PT

Dispensada a assinatura

RO

Dispensă de semnătură

RS

Ослобођено од потписа

SL

Opustitev podpisa

SK

Upustenie od podpisu

FI

Vapautettu allekirjoituksesta

SV

Befrielse från underskrift

EN

Signature waived

IS

Undanþegið undirskrift

NO

Fritatt for underskrift

TR

İmzadan Vazgeçme

Vapautettu allekirjoituksesta – 99207

BG

ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

CS

ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

DA

FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

DE

GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

EE

ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

EL

ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

ES

GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

FR

GARANTIE GLOBALE INTERDITE

HR

ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

IT

GARANZIA GLOBALE VIETATA

LV

VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

LT

NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

HU

ÖSSZKEZESSÉG TILOS

MK (*2)

ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА

MT

MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

NL

DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

PL

ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ

PT

GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

RO

GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ

RS

ЗАБРАЊЕНО ЗАЈЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЂЕЊЕ

SL

PREPOVEDANO SPLOŠNO ZAVAROVANJE

SK

ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

FI

YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

SV

SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

EN

COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

IS

ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ

NO

FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI

TR

KAPSAMLI TEMİNAT YASAKLANMIŞTIR.

YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY – 99208

BG

ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

CS

NEOMEZENÉ POUŽITÍ

DA

UBEGRÆNSET ANVENDELSE

DE

UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

EE

PIIRAMATU KASUTAMINE

ΕL

ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ES

UTILIZACIÓN NO LIMITADA

FR

UTILISATION NON LIMITÉE

HR

NEOGRANIČENA UPORABA

IT

UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

LV

NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

LT

NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

HU

KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

MK (*2)

УПОТРЕБА БЕЗ ОГРАНИЧУВАЊЕ

MT

UŻU MHUX RISTRETT

NL

GEBRUIK ONBEPERKT

PL

NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

PT

UTILIZAÇÃO ILIMITADA

RO

UTILIZARE NELIMITATĂ

RS

НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА

SL

NEOMEJENA UPORABA

SK

NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

FI

KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

SV

OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

EN

UNRESTRICTED USE

IS

ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN

NO

UBEGRENSET BRUK

TR

KISITLANMAMIŞ KULLANIM

KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU – 99209

BG

Издаден впоследствие

CS

Vystaveno dodatečně

DA

Udstedt efterfølgende

DE

Nachträglich ausgestellt

EE

Välja antud tagasiulatuvalt

EL

Εκδοθέν εκ των υστέρων

ES

Expedido a posteriori

FR

Délivré a posteriori

HR

Izdano naknadno

IT

Rilasciato a posteriori

LV

Izsniegts retrospektīvi

LT

Retrospektyvusis išdavimas

HU

Kiadva visszamenőleges hatállyal

MK (*2)

Дополнително издадено

MT

Maħruġ b'mod retrospettiv

NL

Achteraf afgegeven

PL

Wystawione retrospektywnie

PT

Emitido a posteriori

RO

Eliberat ulterior

RS

Накнадно издато

SL

Izdano naknadno

SK

Vyhotovené dodatočne

FI

Annettu jälkikäteen

SV

Utfärdat i efterhand

EN

Issued retroactively

IS

Útgefið eftir á

NO

Utstedt i etterhånd

TR

Sonradan Düzenlenmiştir

Annettu jälkikäteen – 99210

BG

Разни

CS

Různí

DA

Diverse

DE

Verschiedene

EE

Erinevad

EL

Διάφορα

ES

Varios

FR

Divers

HR

Razni

IT

Vari

LV

Dažādi

LT

Įvairūs

HU

Többféle

MK (*2)

Различни

MT

Diversi

NL

Diversen

PL

Różne

PT

Diversos

RO

Diverse

RS

Разно

SL

Razno

SK

Rôzne

FI

Useita

SV

Flera

EN

Various

IS

Ýmis

NO

Diverse

TR

Çeşitli

Useita – 99211

BG

Насипно

CS

Volně loženo

DA

Bulk

DE

Lose

EE

Pakendamata

EL

Χύμα

ES

A granel

FR

Vrac

HR

Rasuto

IT

Alla rinfusa

LV

Berams

LT

Nesupakuota

HU

Ömlesztett

MK (*2)

Рефус

MT

Bil-kwantitá

NL

Los gestort

PL

Luzem

PT

A granel

RO

Vrac

RS

Расуто

SL

Razsuto

SK

Voľne ložené

FI

Irtotavaraa

SV

Bulk

EN

Bulk

IS

Vara í lausu

NO

Bulk

TR

Dökme

Irtotavaraa – 99212

BG

Изпращач

CS

Odesílatel

DA

Afsender

DE

Versender

EE

Saatja

EL

Αποστολέας

ES

Expedidor

FR

Expéditeur

HR

Pošiljatelj

IT

Speditore

LV

Nosūtītājs

LT

Siuntėjas

HU

Feladó

MK (*2)

Испраќач

MT

Min jikkonsenja

NL

Afzender

PL

Nadawca

PT

Expedidor

RO

Expeditor

RS

Пошиљалац

SL

Pošiljatelj

SK

Odosielateľ

FI

Lähettäjä

SV

Avsändare

EN

Consignor

IS

Sendandi

NO

Avsender

TR

Gönderici

Lähettäjä – 99213

(*1)  SATAMIEN JA MUIDEN KAUPPA- JA LIIKENNEPAIKKOJEN UN/LOCODE-koodia koskeva suositus 16"

2)

Lisäys A3a:

”LISÄYS A3a

PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJA

Tätä lisäystä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen.

Passituksen saateasiakirjan malli

Image 1

3)

Lisäys A4a:

”LISÄYS A4a

PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJAA KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET JA TIEDOT

Tätä lisäystä sovelletaan komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen.

Tässä lisäyksessä käytetty lyhenne ”BCP” (toiminnan jatkuvuussuunnitelma) viittaa tilanteisiin, joissa sovelletaan liitteessä I olevassa 26 artiklassa määriteltyä toiminnan jatkuvuusmenettelyä.

Passituksen saateasiakirjassa käytettävä paperi voi olla vihreä.

Passituksen saateasiakirja on tulostettu asiakirja, joka perustuu passitusilmoitukseen sisältyviin tietoihin, joita passitusmenettelyn haltija on tapauksen mukaan muuttanut ja/tai jotka lähtötullitoimipaikka on tarkastanut ja joita on täydennetty jäljempänä olevilla tiedoilla:

1.   Kohta ”MRN”

MRN on tulostettava ensimmäiselle sivulle ja kaikkiin tavaraerittelyihin, lukuun ottamatta lomakkeita, joita käytetään BCP:n yhteydessä, jolloin MRN:ää ei anneta.

MRN-numero on tulostettava myös viivakoodina ”Code 128 ” -vakiokoodia ja ”B”-merkistöä käyttäen.

2.   Kohta ”Lomakkeet (1/4)”:

ensimmäinen alajako: kyseisen tulostetun lehden järjestysnumero,

toinen alajako: tulostettujen lehtien kokonaismäärä (mukaan lukien tavaraerittely),

ei käytetä, kun tavaraeriä on vain yksi.

3.   Kohdan ”Viitenumero/UCR (2/4)” alla oleva tila:

Sen tullitoimipaikan nimi ja osoite, johon passituksen saateasiakirjan kappale on palautettava, kun BCP:tä käytetään.

4.   Kohta ”Lähtötoimipaikka (C)”:

lähtötullitoimipaikan nimi,

lähtötullitoimipaikan viitenumero,

passitusilmoituksen hyväksymispäivämäärä,

mahdollisen valtuutetun lähettäjän nimi ja valtuutuksen numero.

5.   Kohta ”Lähtötoimipaikan tarkastus (D)”:

tarkastuksen tulokset,

kiinnitetyt sinetit tai merkintä ”- -”, jolla ”Vapautettu – 99201” osoitetaan,

tarvittaessa merkintä ”Sitova kuljetusreitti”.

Passituksen saateasiakirjaan ei saa tehdä muutoksia, lisäyksiä tai poistoja, jollei tässä yleissopimuksessa toisin määrätä.

6.   Tavaroiden siirron aikaisia tapahtumia koskevat muodollisuudet.

Jäljempänä olevaa menettelyä noudatetaan siihen saakka, kun tulliviranomaiset voivat kirjata nämä tiedot suoraan NCTS-järjestelmään.

Tavaroiden poistumisesta lähtötullitoimipaikasta niiden saapumiseen määrätullitoimipaikkaan kuluvana aikana voi olla tarpeen lisätä tiettyjä tietoja tavaroiden mukana seuraavaan passituksen saateasiakirjaan. Nämä tiedot koskevat kuljetusta, ja ne lisää asiakirjaan siitä kuljetusvälineestä vastuussa oleva rahdinkuljettaja, johon tavarat on lastattu, asianomaisten toimien toteuttamisen aikana. Nämä tiedot voidaan merkitä selvästi käsin, jolloin merkinnät olisi tehtävä musteella suuraakkosin.

Liikenteenharjoittajia muistutetaan, että tavarat voidaan lastata uudelleen vasta, kun lupa on saatu sen maan tulliviranomaisilta, jonka alueella uudelleenlastauksen/jälleenlaivauksen on määrä tapahtua.

Jos kyseiset tulliviranomaiset katsovat, että asianomainen yhteinen passitustoimenpide voi jatkua tavanomaisesti, niiden on vahvistettava passituksen saateasiakirjat toteutettuaan ensin mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet.

Tapauksen mukaan passitustullitoimipaikan tai määrätullitoimipaikan tulliviranomaiset ovat velvollisia syöttämään järjestelmään passituksen saateasiakirjaan lisätyt tiedot. Myös valtuutettu vastaanottaja voi syöttää tiedot.

Kyseiset tiedot koskevat seuraavia kohtia ja toimia:

Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus: käytetään kohtaa 7/1.

Kohta ”Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus (7/1)”:

Liikenteenharjoittajan on täytettävä tämän kohdan kolme ensimmäistä riviä, jos tavarat lastataan uudelleen tai jälleenlaivataan kyseessä olevan kuljetuksen aikana kuljetusvälineestä tai kontista toiseen.

Jos tavaroita kuitenkin kuljetetaan tieliikenteen ajoneuvoilla kuljetettavissa konteissa, tulliviranomaiset voivat antaa passitusmenettelyn haltijalle luvan jättää kohdat 7/7–7/8 tyhjiksi, jos lähtöpaikassa ei logistiikkajärjestelyjen vuoksi voida ilmoittaa kuljetusvälineen tunnistetietoja ja kansallisuutta passitusilmoituksen laatimishetkellä ja jos ne voivat varmistaa, että kuljetusvälinettä koskevat vaaditut tiedot lisätään myöhemmin kohtaan 7/1.

Muut tapahtumat: käytetään kohtaa 7/19.

Kohta ”Muut tapahtumat kuljetuksen aikana (7/19)”

Kohta täytetään passitusta koskevien nykyisten velvoitteiden mukaisesti.

Lisäksi, jos tavarat on lastattu puoliperävaunuun ja vetoauto vaihdetaan kuljetuksen aikana (tavaroita käsittelemättä, uudelleenlastaamatta tai jälleenlaivaamatta), tähän kohtaan merkitään uuden vetoauton rekisterinumero ja kansallisuus. Tällöin ei tarvita toimivaltaisten viranomaisten vahvistusta.

4)

Lisäys A5a:

”LISÄYS A5a

TAVARAERITTELY

Tätä lisäystä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen.

Tavaraerittelyn malli

Image 2

5)

Lisäys A6a:

”LISÄYS A6a

TAVARAERITTELYÄ KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET JA TIEDOT

Tätä lisäystä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen.

Tässä lisäyksessä käytetty lyhenne ”BCP” (toiminnan jatkuvuussuunnitelma) viittaa tilanteisiin, joissa sovelletaan liitteessä I olevassa 26 artiklassa määriteltyä toiminnan jatkuvuusmenettelyä.

Tavaraerittelyn kohtia voidaan laajentaa pituussuunnassa. Lisäyksiä A1a ja B6a koskevissa selittävissä huomautuksissa olevien vaatimusten lisäksi tiedot on merkittävä seuraavasti tarvittaessa koodeja käyttäen:

1.

Kohta ”MRN” – sellaisena kuin se määritellään lisäyksessä A3a. MRN on merkittävä ensimmäiselle sivulle ja kaikkiin tavaraerittelyihin, lukuun ottamatta lomakkeita, joita käytetään BCP:n yhteydessä, jolloin MRN:ää ei anneta.

2.

Seuraavat tavaraerittelyn tasolla olevat eri kohdat on merkittävä:

a)

Kohta ”Ilmoitustyyppi (1/3)” – kohtaa ei täytetä, jos koko ilmoituksen kattamien tavaroiden asema on sama; jos kyseessä on sekalähetys, merkitään tosiasiallinen asema, T1, T2 tai T2F.

b)

Kohta ”Lomakkeet (1/4)”:

Ensimmäinen alajako: kyseisen tulostetun lehden järjestysnumero,

Toinen alajako: tulostettujen lehtien kokonaismäärä;

c)

Kohta ”T.eritt. järj.nro” (1/6) – kyseisen tavaraerittelyn järjestysnumero;

d)

Kohta ”Kulj. MT. koodi (4/2)” – merkitään kuljetuksen maksutavan koodi.

6)

Lisäys B5a:

”LISÄYS B5a

TAVARALUETTELOA KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET

Jollei toisin määrätä, tätä lisäystä sovelletaan komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen.

I OSASTO

YLEISTÄ

1.   Määritelmä

Liitteessä III olevassa 7 artiklassa tarkoitetulla tavaraluettelolla tarkoitetaan asiakirjaa, jolla on tässä lisäyksessä kuvatut ominaisuudet.

2.   Tavaraluettelon lomake

2.1   Ainoastaan lomakkeen etupuolta voidaan käyttää tavaraluettelona.

2.2   Tavaraluettelolta edellytetään seuraavia ominaisuuksia:

a)

lomakkeen otsikkona on ”Tavaraluettelo”;

b)

lomakkeessa on 70 × 55 millimetrin kokoinen neliskulmainen tila, joka on jaettu 70 × 15 millimetrin kokoiseen yläosaan ja 70 × 40 millimetrin kokoiseen alaosaan;

c)

lomakkeessa on jäljempänä luetellussa järjestyksessä sarakkeet, joiden otsikot ovat seuraavat:

järjestysnumero,

kollien merkit ja numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus,

lähetys-/vientimaa,

bruttomassa (kg),

viranomaisten merkinnät.

Käyttäjät voivat mukauttaa sarakkeiden leveyttä tarpeidensa mukaan. ”Viranomaisten merkinnät” -sarakkeen leveyden on kuitenkin oltava aina vähintään 30 millimetriä. Käyttäjät voivat lisäksi laatia lomakkeeseen vapaasti muita kuin a, b ja c alakohdassa tarkoitettuja kenttiä.

2.3   Välittömästi viimeisen merkinnän alapuolelle on vedettävä vaakasuora viiva, ja käyttämätön tila on suljettava viivalla siten, ettei myöhempiä lisäyksiä voida tehdä.

II OSASTO

ERI KOHTIIN MERKITTÄVÄT TIEDOT

1.   Kohta

1.1   Yläosa

Jos tavaraluettelo seuraa passitusilmoituksen mukana, passitusmenettelyn haltijan on merkittävä tilan yläosaan tunnus ”T1”, ”T2” tai ”T2F”.

Jos tavaraluettelo seuraa T2L-asiakirjan mukana, asianomaisen henkilön on merkittävä tilan yläosaan tunnus ”T2L” tai ”T2LF”.

1.2   Alaosa

Jäljempänä III osaston 4 kohdassa luetellut tiedot on mainittava neliskulmaisen tilan tässä osassa.

2.   Sarakkeet

2.1   Järjestysnumero

Kutakin tavaraluettelossa lueteltua tavaraa ennen on mainittava sen järjestysnumero.

2.2   Kollien merkit ja numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

Jos tavaraluettelo seuraa passitusilmoituksen mukana, siihen on merkittävä liitteen III lisäyksissä B1 ja B6a olevat tiedot. Tavaraluettelossa on oltava passitusilmoituksen kohtaan 31 ”Kollit ja tavaran kuvaus”, kohtaan 44 ”Lisätietoja / Esitetyt asiakirjat / Todistukset, valtuutukset ja luvat” ja tapauksen mukaan kohtaan 33 ”Tavaran koodi” ja kohtaan 38 ”Nettomassa (kg)” merkityt tiedot.

Jos tavaraluettelo seuraa T2L-asiakirjan mukana, siihen on merkittävä liitteen III lisäyksessä B2a olevat tiedot.

2.3   Lähetys-/Vientimaa

Merkitään sen maan nimi, josta tavarat lähetetään tai viedään. Tätä saraketta ei käytetä, kun T2L-asiakirjan mukana on tavaraluettelo.

2.4   Bruttopaino (kg)

Merkitään yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan (SAD) 35 kohdassa olevat tiedot (ks. tämän liitteen lisäykset B2a ja B6a).

III OSASTO

TAVARALUETTELOIDEN KÄYTTÖ

1.   Yhden ja saman passitusilmoituksen liitteinä ei voida käyttää samanaikaisesti sekä tavaraluetteloa että yhtä tai useampaa passitusilmoituksen jatkolomaketta.

2.   Tavaraluetteloa käytettäessä passitusilmoituksen kohta 15 ”Lähetys-/Vientimaa”, kohta 32 ”Tavaraerittelyn järjestysnumero”, kohta 33 ”Tavaran koodi”, kohta 35 ”Bruttomassa (kg)” ja tarvittaessa kohta 44 ”Lisätietoja / Esitetyt asiakirjat / Todistukset ja luvat” on suljettava viivalla eikä kohtaa 31 ”Kollit ja tavaran kuvaus” saa täyttää kollien merkkejä, numeroita, lukumäärää ja lajia eikä tavaran kuvausta koskevien tietojen osalta. Passitusilmoituksen 31 kohtaan ”Kollit ja tavaran kuvaus” on merkittävä viittaus eri tavaraluetteloiden järjestysnumeroihin ja tunnuksiin.

3.   Tavaraluettelo on esitettävä yhtä monena kappaleena kuin passitusilmoitus, johon se liittyy.

4.   Passitusilmoitusta kirjattaessa tavaraluettelolle on annettava sama kirjaamisnumero kuin passitusilmoitukselle, johon se liittyy. Numero on merkittävä joko leimalla, johon sisältyy lähtötullitoimipaikan nimi, tai käsin. Jälkimmäisessä tapauksessa se on vahvistettava lähtötullitoimipaikan virallisella leimalla.

Lähtötullitoimipaikan virkailijan allekirjoitus ei ole välttämätön.

5.   Jos yhdessä T1- tai T2 -menettelyssä käytettävän lomakkeen liitteinä on useita tavaraluetteloita, luetteloihin on merkittävä passitusmenettelyn haltijan antama järjestysnumero; liitteinä olevien tavaraluetteloiden lukumäärä on merkittävä kyseisen lomakkeen kohtaan 4 ”Tavaraluettelot”.

6.   Edellä 1–5 kohdan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin silloin, kun tavaraluettelo seuraa T2L-asiakirjan mukana.

7)

Lisäys B6a:

”LISÄYS B6a

PASSITUSILMOITUSTA KOSKEVAT YHTEISET TIETOVAATIMUKSET

Tätä lisäystä sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän parannuksen käyttöönottopäivästä alkaen, lukuun ottamatta liitteessä I olevassa 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettua passitusilmoituksena käytettävään sähköiseen kuljetusasiakirjaan liittyviä tietoelementtejä koskevia määräyksiä, joiden soveltaminen aloitetaan viimeistään 1 päivänä toukokuuta 2018.

I OSASTO

YLEISTÄ

1.   Tietoelementit, jotka voidaan antaa kutakin passitusmenettelyä varten, ovat tietovaatimustaulukossa. Kutakin tietoelementtiä koskevia III osastossa kuvattuja erityisiä määräyksiä sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tietovaatimustaulukossa määriteltyjen tietoelementtien asemaa.

2.   Tietoelementtejä sovelletaan passitusilmoituksiin, jotka on laadittu käyttäen sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää, sekä paperipohjaisiin ilmoituksiin.

3.   Passitusilmoituksissa on seuraavat kolme eri tyyppiä: vakiomuotoiset passitusilmoitukset ja passitusilmoitukset, joissa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän, sekä passitusilmoituksina käytettävät sähköiset kuljetusasiakirjat. Kaikkiin sellaisiin tilanteisiin sovellettavat määräykset, joissa asianomaista tietoelementtiä vaaditaan, ovat otsikon ”Kaikentyyppiset passitusilmoitukset” alla. Kun tietovaatimukset liittyvät vain tietyntyyppiseen passitusilmoitukseen, asianomainen otsikko on ”Vakiomuotoinen passitusilmoitus”, ”Vakiomuotoinen passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän” tai ”Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja”.

4.   Jäljempänä olevassa taulukossa olevat merkinnät ”A”, ”B” tai ”C” eivät vaikuta siihen, että tietyt tiedot kerätään vain, jos olosuhteet sitä edellyttävät. Niitä voidaan täydentää tietovaatimuksiin liitetyissä huomautuksissa lueteltavilla edellytyksillä tai selvennyksillä.

5.   Tässä lisäyksessä kuvattujen tietovaatimusten muodot, koodit ja tarvittaessa rakenne eritellään lisäyksessä A1a.

II OSASTO

MERKINNÄT

Merkinnät soluissa

Merkintä

Merkinnän kuvaus

A

Pakollinen: joka maassa vaadittavat tiedot

B

Vapaaehtoinen maille: tiedot, joita maat voivat päättää olla vaatimatta.

C

Vapaaehtoinen ilmoittajille: tiedot, joita ilmoittajat voivat päättää toimittaa, mutta joita maat eivät voi vaatia

X

Passitusilmoituksen tavaraerittelyn tasolla vaadittava tietoelementti. Tavaroiden tavaraerittelyn tasolla merkityt tiedot ovat voimassa vain kyseisten tavaraerien osalta.

Y

Passitusilmoituksen otsikkotasolla vaadittava tietoelementti. Otsaketasolla merkityt tiedot ovat voimassa kaikkien ilmoitettujen tavaraerien osalta.

Merkintöjen ”X” ja ”Y” mikä tahansa yhdistelmä tarkoittaa, että ilmoittaja voi ilmoittaa kyseisen tietoelementin millä tahansa asianomaisella tasolla.

III OSASTO

I JAKSO

Tietovaatimustaulukko

(Tämän taulukon huomautukset ovat suluissa)

Ryhmä 1 – Sanoman tiedot (mukaan lukien menettelykoodit)

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

1/2

Lisäilmoitustyyppi

1/2

A

Y

A

Y

 

1/3

Passitusilmoituksen tyyppi

1/3

A

XY

A

XY

A

XY

1/4

Lomakkeet

3

B

1)

2)

Y

B

1)

2)

Y

 

1/5

Tavaraluettelot

4

B

1)

Y

B

1)

Y

 

1/6

Tavaraerittelyn järjestysnumero

32

A

2)

X

A

2)

X

 

1/8

Allekirjoitus/Varmennus

54

A

Y

A

Y

A

Y

1/9

Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

5

B

1)

Y

B

1)

Y

 


Ryhmä 2 – Sanomien, asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien viitetiedot

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitus-ilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

2/1

Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

40

A

XY

A

XY

A

XY

2/2

Lisätiedot

44

A

XY

A

XY

A

X

2/3

Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat. Lisäviitteet

44

A

7)

XY

A

7)

XY

A

X


Ryhmä 3 – Osapuolet

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

3/1

Viejä

2

B

XY

 

 

3/2

Viejän tunnistenumero

2 (nro)

B

XY

 

 

3/9

Vastaanottaja

8

A

12)

51)

XY

A

12)

51)

XY

A

12)

51)

XY

3/10

Vastaanottajan tunnistenumero

8 (nro)

B

XY

B

XY

B

XY

3/19

Edustaja

14

A

13)

51)

Y

A

13)

Y

A

13)

Y

3/20

Edustajan tunnistenumero

14 (nro)

A

52)

Y

A

52)

Y

A

52)

Y

3/21

Edustajan asemaa koskeva koodi

14

A

Y

A

Y

A

Y

3/22

Passitusmenettelyn haltija

50

A

13)

51)

Y

A

13)

Y

A

13)

Y

3/23

Passitusmenettelyn haltijan tunnistenumero

50 (nro)

A

52)

Y

A

52)

Y

A

52)

Y

3/37

Toimitusketjun lisätoimijan/lisätoimijoiden tunnistenumero

44

C

XY

C

XY

C

XY


Ryhmä 5 – Päivämäärät/ajankohdat/ajanjaksot/paikat/maat/alueet

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

5/4

Ilmoituksen päivämäärä

50,54

B

1)

Y

B

1)

Y

 

5/5

Ilmoituksen paikka

50,54

B

1)

Y

B

1)

Y

 

5/6

Määrätoimipaikka (ja maa)

53

A

Y

A

Y

A

Y

5/7

Aiotut rajatoimipaikat (ja maat)

51

A

Y

A

Y

 

5/8

Määrämaan koodi

17 a

A

XY

A

XY

A

XY

5/21

Lastauspaikka

27

B

Y

B

Y

B

Y

5/23

Tavaran sijaintipaikka

30

A

Y

23)

A

Y

23)

 


Ryhmä 6 – Tavaran tunnistetiedot

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

6/1

Nettopaino (kg)

38

A

23)

X

 

 

6/5

Bruttopaino (kg)

35

A

XY

A

XY

A

XY

6/8

Tavaran kuvaus

31

A

X

A

X

A

X

6/9

Kollien laji

31

A

X

A

X

A

X

6/10

Kolliluku

31

A

X

A

X

A

X

6/11

Lähetysmerkinnät

31

A

X

A

X

A

X

6/13

CUS-koodi

31

C

X

C

X

C

X

6/14

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

33

A

37)

X

A

37)

X

A

37)

X

6/18

Kollimäärä

6

A

Y

A

Y

A

Y


Ryhmä 7 – Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

7/1

Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus

55

A

38)

Y

A

38)

Y

 

7/2

Kontti

19

A

Y

A

Y

 

7/4

Kuljetusmuoto rajalla

25

A

39)

Y

A

39)

Y

 

7/5

Sisämaan kuljetusmuoto

26

B

40)

Y

 

 

7/7

Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

18(1)

A

43)

44)

45)

XY

A

43)

44)

45)

XY

A

XY

7/8

Kuljetusvälineen kansallisuus lähdettäessä

18(2)

A

46)

44)

45)

XY

 

 

7/10

Kontin tunnistenumero

31

A

XY

A

XY

A

XY

7/14

Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus

21(1)

B

46)

XY

 

 

7/15

Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus

21(2)

A

46)

XY

 

 

7/18

Sinetin numero

D

A

Y

A

Y

A

Y

7/19

Muut tapahtumat kuljetuksen aikana

56

A

38)

Y

A

38)

Y

 


Ryhmä 8 – Muut tietoelementit (tilastotiedot, vakuudet, tariffiin liittyvät tiedot)

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

8/2

Vakuuden tyyppi

52

A

Y

A

Y

 

8/3

Vakuuden viite

52

A

Y

A

Y

 

8/4

Vakuus ei voimassa

52

A

Y

A

Y

 

II JAKSO

Huomautukset

Huomautuksen numero

Huomautuksen kuvaus

1)

Maat voivat vaatia tätä tietoelementtiä ainoastaan paperipohjaisen menettelyn yhteydessä.

2)

Jos paperipohjainen ilmoitus koskee ainoastaan yhtä tavaraerää, maat voivat määrätä, että tämä kohta jätetään tyhjäksi, koska 5 kohtaan on merkitty numero ”1”.

7)

Maat voivat myöntää vapautuksen tästä velvollisuudesta, jos niiden järjestelmät mahdollistavat tämän tiedon automaattisen ja selkeän johtamisen muista ilmoituksen tiedoista.

12)

Euroopan unionin jäsenvaltiot – nämä tiedot ovat pakollisia ainoastaan silloin, kun asianomaisen henkilön unionin EORI-numeroa tai unionin tunnustamaa kolmannen maan yksilöllistä tunnistenumeroa ei ole annettu. Kun EORI-numero tai kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero on annettu, nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa.

13)

Euroopan unionin jäsenvaltioille nämä tiedot ovat pakollisia ainoastaan silloin, kun unionin EORI-numeroa tai unionin tunnustamaa kolmannen maan yksilöllistä tunnistenumeroa ei ole annettu. Kun unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero on annettu, nimeä ja osoitetta ei ilmoiteta, jollei käytetä paperipohjaista ilmoitusta.

23)

Täytetään ainoastaan, kun sopimuspuolten lainsäädännössä niin säädetään.

37)

Tämä alajako on täydennettävä, jos:

sama henkilö laatii passitusilmoituksen joko samanaikaisesti tavaroiden koodin sisältävän tulli-ilmoituksen kanssa tai kyseisen ilmoituksen perusteella, tai

kun sopimuspuolten lainsäädännössä niin säädetään.

38)

Nämä tiedot annetaan ainoastaan paperipohjaisista ilmoituksista.

39)

Maat voivat olla vaatimatta tätä tietoa, kun kyseessä on muu kuljetusmuoto kuin rautatiekuljetus.

40)

Näitä tietoja ei anneta, jos vientimuodollisuudet suoritetaan paikassa, jossa tavarat poistuvat sopimuspuolten tullialueelta.

43)

Ei käytetä kiinteitä kuljetuslaitteita käyttäen tapahtuvien lähetysten osalta.

44)

Jos tavarat kuljetetaan multimodaalisissa kuljetusyksiköissä, kuten konteissa, vaihtokoreissa ja puoliperävaunuissa, tulliviranomaiset voivat antaa passitusmenettelyn haltijalle luvan olla antamatta näitä tietoja, kun lähtöpaikassa ei logistiikkajärjestelyjen vuoksi voida ilmoittaa kuljetusvälineen tunnistetietoja ja kansallisuutta sinä hetkenä, jona tavarat luovutetaan passitukseen, edellyttäen, että multimodaalisissa kuljetusyksiköissä on tietoelementissä 7/10 ”Kontin tunnistenumero” mainittavat yksilölliset numerot.

45)

Kun kyseessä on kuljetusväline, johon tavarat lastataan suoraan, maiden on seuraavissa tapauksissa oltava vaatimatta tätä koskevien tietojen merkitsemistä lähtötullitoimipaikassa annettavaan passitusilmoitukseen:

logistiikkajärjestelyjen vuoksi tätä tietoelementtiä ei voida antaa, ja passitusmenettelyn haltijalla on AEOC-asema unionissa tai vastaava asema yhteistä passitusta soveltavassa maassa, ja

tulliviranomaiset voivat tarvittaessa jäljittää asiaankuuluvat tiedot passitusmenettelyn haltijan kirjanpidosta.

46)

Ei käytetä kiinteitä kuljetuslaitteita käyttäen tapahtuvien lähetysten osalta eikä rautatiekuljetusten osalta.

51)

Nämä tiedot ovat pakollisia yhteistä passitusta soveltaville maille.

52)

Nämä tiedot ovat pakollisia yhteistä passitusta soveltaville maille. Unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa on annettava. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

Jos vastaanottaja sijaitsee kolmannessa maassa, tätä tietoelementtiä ei vaadita.

IV OSASTO

TIETOVAATIMUKSIA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET

I JAKSO

Johdanto

Tässä osastossa olevat kuvaukset ja huomautukset koskevat tässä lisäyksessä olevan I jakson III osaston tietovaatimustaulukossa tarkoitettuja tietoelementtejä.

II JAKSO

Tietovaatimukset

1/2.   Lisäilmoitustyyppi

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asianomainen koodi

1/3.   Passitusilmoitus

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään asianomainen koodi

1/4.   Lomakkeet

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Kun käytetään paperipohjaisia ilmoituksia, merkitään lomakelajitelman järjestysnumero käytettyjen lomakelajitelmien muodostamassa kokonaisuudessa (sekä lomakkeet että jatkolomakkeet mukaan luettuina). Esimerkiksi jos esitetään yksi lomake ja kaksi jatkolomaketta, lomakkeeseen merkitään ”1/3”, ensimmäiseen jatkolomakkeeseen ”2/3” ja toiseen jatkolomakkeeseen ”3/3”.

1/5.   Tavaraluettelot

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Kun käytetään paperipohjaista ilmoitusta, mainitaan numeroin mahdollisesti liitteenä olevien tavaraluetteloiden lukumäärä tai tavaraa kuvaavien kaupallisten luetteloiden lukumäärä, joiden käyttöön toimivaltainen viranomainen on antanut luvan.

1/6.   Tavaraerittelyn järjestysnumero

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Kyseessä olevan tavaraerän järjestysnumero suhteessa passitusilmoituksessa mainittavaan tavaraerien kokonaismäärään, jos tavaraeriä on enemmän kuin yksi.

1/8.   Allekirjoitus/Varmennus

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Passitusilmoituksen allekirjoitus tai muu varmennus

Kun kyseessä on paperipohjainen ilmoitus, lähtötullitoimipaikkaan jäävässä ilmoituksen kappaleessa on oltava asianomaisen henkilön omakätinen allekirjoitus, jonka jälkeen merkitään kyseisen henkilön täydellinen nimi. Kun asianomainen henkilö ei ole luonnollinen henkilö, allekirjoittajan on nimikirjoituksensa ja koko nimensä jälkeen merkittävä asemansa.

1/9.   Tavaraerien kokonaismäärä

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Asianomaisessa passitusilmoituksessa ilmoitettava tavaraerien kokonaismäärä. Tavaraerällä tarkoitetaan ilmoitukseen sisältyviä tavaroita, joille on yhteistä kaikki tiedot, joiden kohdalla on tämän lisäyksen I jakson III osastossa olevassa tietovaatimustaulukossa merkintä ”X”.

2/1.   Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään väliaikaisen varastoinnin, edellisen tullimenettelyn tai vastaavan tulliasiakirjan viite.

Kun kyseessä on paperipohjainen passitusilmoitus ja viitteitä on merkittävä enemmän kuin yksi, maat voivat määrätä, että tähän kohtaan merkitään asiaankuuluva koodi ja että passitusilmoitukseen liitetään luettelo viitteistä.

2/2.   Lisätiedot

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään asianomainen koodi

2/3.   Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, muut viitteet

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Ilmoituksen tueksi esitettyjen sopimuspuolten tai kansainvälisten asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien tunniste- tai viitenumero ja lisäviitteet.

Merkitään asianomaisia koodeja käyttäen sovellettavissa erityissäännöksissä vaadittavat tiedot sekä ilmoituksen tueksi esitettyjen asiakirjojen viitetiedot ja lisäviitteet.

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

Tähän tietoelementtiin sisältyvät passitusilmoituksena käytettävän kuljetusasiakirjan tyyppi ja viite.

Lisäksi siihen sisältyy passitusmenettelyn haltijan asiaankuuluvan lupanumeron viite. Nämä tiedot on annettava, ellei niitä voida yksiselitteisesti johtaa muista tietoelementeistä, kuten luvanhaltijan EORI-numerosta.

3/1.   Viejä

Passitusilmoitus

Merkitään lähettäjän koko nimi ja täydellinen osoite.

Kun kyseessä on yhdistetty lähetys ja kun paperipohjaista passitusilmoitusta käytetään, maat voivat määrätä, että asiaankuuluvaa koodia on käytettävä ja että ilmoitukseen on liitettävä luettelo lähettäjistä.

3/2.   Viejän tunnistenumero

Passitusilmoitus

Merkitään lähettäjän EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/9.   Vastaanottaja

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään lähettäjän koko nimi ja täydellinen osoite.

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Kun kyseessä on yhdistetty lähetys ja kun paperipohjaista passitusilmoitusta käytetään, maat voivat määrätä, että asiaankuuluva koodi on merkittävä tähän kohtaan ja että ilmoitukseen on liitettävä luettelo lähettäjistä.

3/10.   Vastaanottajan tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/19.   Edustaja

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Nämä tiedot on merkittävä, jos ne eivät ole samat kuin tietoelementissä 3/17 ”Ilmoittaja” tai soveltuvin osin tietoelementissä 3/22 ”Passitusmenettelyn haltija”.

3/20.   Edustajan tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Nämä tiedot on merkittävä, jos ne eivät ole samat kuin tietoelementissä 3/18 ”Ilmoittajan tunnistenumero” tai soveltuvin osin tietoelementissä 3/23 ”Passitusmenettelyn haltijan tunnistenumero”.

Merkitään asianomaisen henkilön EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/21.   Edustajan asemaa koskeva koodi

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään edustajan asemaa vastaava koodi.

3/22.   Passitusmenettelyn haltija

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään passitusmenettelyn haltijan (henkilön tai yrityksen) koko nimi ja osoite. Merkitään tarvittaessa menettelynhaltijan puolesta passitusilmoituksen antavan valtuutetun edustajan (henkilön tai yrityksen) koko nimi.

Kun käytetään paperipohjaista ilmoitusta, lähtötullitoimipaikkaan jäävässä paperipohjaisen ilmoituksen kappaleessa on oltava asianomaisen henkilön omakätinen allekirjoitus.

3/23.   Passitusmenettelyn haltijan tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään passitusmenettelyn haltijan EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/37.   Toimitusketjun lisätoimijan/lisätoimijoiden tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Maailman tullijärjestön normikehyksen (”Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade”) mukaisesti kehitetyssä kauppakumppanuusohjelmassa kolmannen maan talouden toimijalle annettu yksittäinen tunnistenumero, jonka unioni ja muut sopimuspuolet ovat tunnustaneet.

Asianomaisen osapuolen tunnisteen edessä on oltava roolikoodi, jolla täsmennetään osapuolen asema toimitusketjussa.

5/4.   Ilmoituksen päivämäärä

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Päivämäärä, jona ilmoitus on annettu ja soveltuvin osin allekirjoitettu tai muulla tavalla varmennettu.

5/5.   Ilmoituksen paikka

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Paikka, jossa paperipohjainen ilmoitus annettiin.

5/6.   Määrätoimipaikka (ja maa)

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen tullitoimipaikan viitenumero, jossa passitustoimenpide päättyy.

5/7.   Aiotut passitustoimipaikat (ja maa)

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Kun tavarat liikkuvat passitusmenettelyssä, merkitään sellaisen aiotun passitustullitoimipaikan koodi, joka on toimivaltainen paikassa, jossa tavarat saapuvat sopimuspuolen alueelle, tai kun tavarat poistuvat sopimuspuolen alueelta passitustoimenpiteen aikana kyseisen sopimuspuolen ja kolmannen maan välisen rajan yli, merkitään sellaisen tullitoimipaikan koodi, joka on toimivaltainen paikassa, jossa tavarat poistuvat sopimuspuolen alueelta.

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen asianomaisten tullitoimipaikkojen viitenumerot.

5/8.   Määrämaan koodi

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen tavaroiden viimeinen määrämaa.

Viimeisellä tunnetulla määrämaalla tarkoitetaan viimeistä maata, johon tullimenettelyyn luovutuksen ajankohtana saatavilla olevan tiedon mukaan tavarat on tarkoitus toimittaa.

5/21.   Lastauspaikka

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Tarvittaessa merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen paikka, jossa tavarat on tarkoitus lastata siihen aktiiviseen kuljetusvälineeseen, jossa tavaroiden on määrä ylittää sopimuspuolen raja.

5/23.   Tavaran sijaintipaikka

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen paikka, jossa tavarat voidaan tarkastaa. Tämän paikka on ilmoitettava riittävän tarkasti, jotta tullitoimipaikka voi tehdä tavaroille fyysisen tarkastuksen.

6/1.   Nettopaino (kg)

Passitusilmoitus

Merkitään ilmoituksen tavaraerään sisältyvien tavaroiden nettopaino kilogrammoina ilmaistuna. Nettopaino vastaa tavaroiden omaa massaa ilman pakkauspäällyksiä.

Jos nettopaino on suurempi kuin 1 kilogramma ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:

0,001–0,499: pyöristys alempaan yksikköön (kg),

0,5–0,999: pyöristys ylempään yksikköön (kg).

Alle 1 kg:n nettopaino ilmaistaan muodossa ”0”, jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia määrän perässä (esim. 123 g painavan pakkauksen tapauksessa 0,123, 3 g 40 mg painavan pakkauksen tapauksessa 0,00304 tai 654 mg painavan pakkauksen tapauksessa 0,000654).

6/5.   Bruttopaino (kg)

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Bruttopaino on tavaroiden paino pakkauspäällykset mukaan luettuina, lukuun ottamatta liikenteenharjoittajan ilmoituksessa ilmoitettuja välineitä.

Jos bruttopaino on suurempi kuin 1 kilogramma, ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:

0,001–0,499: pyöristys alempaan yksikköön (kg),

0,5–0,999: pyöristys ylempään yksikköön (kg).

Alle 1 kg:n bruttopaino ilmaistaan muodossa ”0”, jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia määrän perässä (esim. 123 g painavan pakkauksen tapauksessa 0,123, 3 g 40 mg painavan pakkauksen tapauksessa 0,00304 tai 654 mg painavan pakkauksen tapauksessa 0,000654).

Merkitään tavaraerään sisältyvien tavaroiden bruttopaino kilogrammoina ilmaistuna.

Jos ilmoitus sisältää useita tavaraeriä ja tavarat on pakattu yhteen siten, että on mahdoton määrittää yhteen erään sisältyvien tavaroiden bruttopaino, ilmoitetaan ainoastaan kokonaisbruttopaino otsaketasolla.

Jos paperipohjainen passitusilmoitus sisältää useita tavaraeriä, riittää, että kokonaisbruttopaino merkitään ensimmäiseen 35 kohtaan, jolloin muita 35 kohtia ei täytetä.

6/8.   Tavaran kuvaus

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Selväkielinen ja riittävän tarkka tavanomainen tavaran kauppanimitys, josta tulliviranomaiset voivat tunnistaa tavaran. Jos tavaran HS-koodi on ilmoitettava, kuvauksen on oltava riittävän täsmällinen, jotta tavarat voidaan luokitella.

6/13.   CUS-koodi:

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Customs Union and Statistics (CUS) -numero on lähinnä kemiallisille aineille ja valmisteille Euroopan kemiallisten aineiden tulliluettelossa annettu tunniste.

Ilmoittaja voi vapaaehtoisesti ilmoittaa tämän koodin, jos asianomaisen tuotteen osalta ei ole toteutettu Taric-toimenpidettä eli tapauksissa, joissa on helpompaa antaa tämä koodi kuin tuotteen kirjallinen kuvaus.

6/14.   Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Tähän alajakoon merkitään tavaran koodi, joka koostuu vähintään harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän kuusinumeroisesta nimikkeestä. Tavaran koodi voi olla kansallisessa käytössä kahdeksannumeroinen.

6/18.   Kollimäärä

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään kyseisen lähetyksen muodostavan kollien kokonaismäärä numeroin.

6/20.   Kollit

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Tiedot kollien tyypistä ja kokonaismäärästä pienimmän ulkoisen pakkausyksikön mukaan. Kollien kokonaismäärällä tarkoitetaan sellaisten yksittäisten tavaraerien lukumäärää, joita ei voida jakaa ilman pakkauksen purkamista, taikka kappalemäärä, jos tavaroita ei ole pakattu.

Tietoja kollien kokonaismäärästä ei anneta silloin, kun kyseessä on irtotavara.

Tiedoissa on oltava myös vapaamuotoinen kuvaus kuljetusyksiköiden tai kollien merkinnöistä ja numeroista.

7/1.   Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Liikenteenharjoittajan on täytettävä tämän kohdan kolme ensimmäistä riviä, jos tavarat lastataan kuljetuksen aikana kuljetusvälineestä tai kontista toiseen.

7/2.   Kontti

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen oletettu tilanne sopimuspuolen ulkorajaa ylitettäessä, sellaisena kuin se on tiedossa passitusmuodollisuuksia suoritettaessa.

7/4.   Kuljetusmuoto rajalla

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen se kuljetusmuoto, joka vastaa sitä aktiivista kuljetusvälinettä, jolla tavarat oletetaan vietävän sopimuspuolen tullialueelta.

7/5.   Sisämaan kuljetusmuoto

Passitusilmoitus

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen kuljetusmuoto saavuttaessa.

7/7.   Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään sen kuljetusvälineen tunnistetiedot, johon tavarat on välittömästi lastattu passitusmuodollisuuksia suoritettaessa (tai muita kuljetusvälineitä liikuttavan kuljetusvälineen tunnistetiedot, jos kuljetusvälineitä on useampia). Jos käytetään vetoajoneuvoa ja perävaunua, joilla on eri rekisterinumero, merkitään vetoajoneuvon ja perävaunun rekisterinumerot sekä vetoajoneuvon kansallisuus.

Seuraavat tunnistetiedot voidaan merkitä asianomaisesta kuljetusvälineestä riippuen:

Kuljetusväline

Tunnistusmenetelmä

Sisävesikuljetus

Aluksen nimi

Ilmakuljetus

Lennon numero ja päivämäärä (jos lennolla ei ole numeroa, merkitään ilma-aluksen rekisterinumero)

Maantiekuljetus

Kuljetusvälineen rekisterinumero

Rautatiekuljetus

Vaunun numero

7/8.   Kuljetusvälineen kansallisuus lähdettäessä

Passitusilmoitus

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen kuljetusvälineen kansallisuus, johon tavarat on lastattu suoraan passitusmuodollisuuksia suoritettaessa (tai muita kuljetusvälineitä liikuttavan kuljetusvälineen kansallisuus, jos kuljetusvälineitä on useampia). Jos vetoajoneuvon ja perävaunun kansallisuus eivät ole samat, merkitään vetoajoneuvon kansallisuus.

Kun tavarat kuljetetaan perävaunulla ja vetoajoneuvolla, merkitään sekä perävaunun että vetoajoneuvon kansallisuus. Jos vetoajoneuvon kansallisuutta ei tiedetä, merkitään perävaunun kansallisuus.

7/10.   Kontin tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Kontin tunnistusmerkinnät (kirjaimia ja/tai numeroita).

Muissa liikennemuodoissa kuin ilmaliikenteessä kontti on rahdin kuljetukseen sopiva erityinen lujitettu pinottava laatikko, jota voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan.

Ilmaliikenteessä kontit ovat rahdin kuljetukseen sopivia erityisiä lujitettuja laatikkoja, joita voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan.

Tässä tietoelementissä maantie- ja rautatieliikenteessä käytettäviä vaihtokoreja ja puoliperävaunuja pidetään kontteina.

Standardin ISO 6346 mukaisten konttien osalta annetaan kontin tunnistenumeron lisäksi tarvittaessa myös konttien ja intermodaalikuljetusten kansainvälisen yhteyselimen (BIC) antama tunniste (etuliite).

Vaihtokorien ja puoliperävaunujen tapauksessa käytetään eurooppalaisella standardilla EN 13044 käyttöön otettua intermodaalisten lastausyksikköjen ILU-koodia.

7/14.   Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus

Passitusilmoitus

Merkitään sopimuspuolen rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus.

Jos kyseessä on yhdistetty kuljetus tai jos käytetään useita kuljetusvälineitä, aktiivinen kuljetusväline on kokonaisuutta liikuttava kuljetusväline. Jos kyseessä on esimerkiksi merialuksella kuljetettava kuorma-auto, aktiivinen kuljetusväline on merialus. Jos kyseessä on vetoajoneuvo ja perävaunu, aktiivinen kuljetusväline on vetoajoneuvo.

Seuraavat tunnistetiedot on merkittävä asianomaisesta kuljetusvälineestä riippuen:

Kuljetusväline

Tunnistusmenetelmä

Sisävesikuljetus

Aluksen nimi

Ilmakuljetus

Lennon numero ja päivämäärä (jos lennolla ei ole numeroa, merkitään ilma-aluksen rekisterinumero)

Maantiekuljetus

Kuljetusvälineen rekisterinumero

Rautatiekuljetus

Vaunun numero

7/15.   Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus

Passitusilmoitus

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sopimuspuolen rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus.

Jos kyseessä on yhdistetty kuljetus tai jos käytetään useita kuljetusvälineitä, aktiivinen kuljetusväline on kokonaisuutta liikuttava kuljetusväline. Jos kyseessä on esimerkiksi merialuksella kuljetettava kuorma-auto, aktiivinen kuljetusväline on merialus. Jos kyseessä on vetoajoneuvo ja perävaunu, aktiivinen kuljetusväline on vetoajoneuvo.

7/18.   Sinetin numero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Nämä tiedot on annettava, jos valtuutettu lähettäjä antaa ilmoituksen ja tämän valtuuden edellytyksenä on tietyntyyppisen sinetin käyttö, tai jos menettelynhaltijalla on lupa käyttää tietyntyyppistä sinettiä.

7/19.   Muut tapahtumat kuljetuksen aikana

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Kohta täytetään yhteistä passitusmenettelyä koskevien nykyisten velvollisuuksien mukaisesti.

Kun tavarat on lastattu puoliperävaunuun ja kun ainoastaan vetoajoneuvoa vaihdetaan kuljetuksen aikana (ilman tavaroiden käsittelyä tai uudelleenlastausta), tähän kohtaan merkitään lisäksi uuden vetoajoneuvon rekisterinumero. Tällöin ei tarvita toimivaltaisten viranomaisten vahvistusta.

8/2.   Vakuuden tyyppi

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen passitustoimenpiteessä käytettävän vakuuden tyyppi.

8/3.   Vakuuden viite

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään vakuuden viitenumero ja soveltuvin osin tunnuskoodi ja vakuustullitoimipaikka.

8/4.   Vakuus ei voimassa

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Jos vakuus ei ole voimassa yhdessä tai useammassa sopimuspuolessa, merkitään ilmaisun ”Vakuus ei voimassa” jälkeen ”asianomaisen sopimuspuolen tai asianomaisten sopimuspuolten asiaankuuluvat koodit”.


(*1)  SATAMIEN JA MUIDEN KAUPPA- JA LIIKENNEPAIKKOJEN UN/LOCODE-koodia koskeva suositus 16”


(*2)  Väliaikainen koodi, jolla ei ole vaikutusta maan lopulliseen nimeen, joka otetaan käyttöön Yhdistyneissä kansakunnissa parhaillaan käytävien neuvottelujen päätyttyä.