21.6.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 182/61


VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINNIN VASTAVUOROISESTA TUNNUSTAMISESTA TEHDYLLÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SVEITSIN VALALIITON SOPIMUKSELLA PERUSTETUN KOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2014,

annettu 1 päivänä huhtikuuta 2014,

paineastioita koskevan 6 luvun ja rakennustuotteita koskevan 16 luvun muuttamisesta sekä liitteeseen 1 sisältyvien lainsäädäntöviittausten päivittämisestä

(2014/379/EU)

KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä allekirjoitetun vaatimustenmukaisuuden arvioinnin vastavuoroisesta tunnustamisesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan, 10 artiklan 5 kohdan ja 18 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unioni on hyväksynyt uuden kuljetettavia painelaitteita koskevan direktiivin (1), ja Sveitsi on muuttanut lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, joiden katsotaan sopimuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti vastaavan edellä mainittua Euroopan unionin lainsäädäntöä.

(2)

Liitteessä 1 oleva paineastioita koskeva 6 luku olisi muutettava tätä kehitystä vastaavasti.

(3)

Euroopan unioni on hyväksynyt uuden rakennustuotteita koskevan asetuksen (2), jäljempänä ’rakennustuoteasetus’.

(4)

Rakennustuotteita koskevaa Sveitsin lainsäädäntöä (rakennustuotteita koskeva liittovaltion laki ja asetus) ollaan muuttamassa, mutta akkreditointia ja nimeämistä koskeva Sveitsin asetus (3), jolla vahvistetaan Sveitsin vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten akkreditointia ja nimeämistä koskevat puitevaatimukset, on jo voimassa.

(5)

Ensi vaiheessa olisi muutettava liitteessä 1 olevaa rakennustuotteita koskevaa 16 lukua, jotta otetaan huomioon Euroopan unionin rakennustuoteasetuksen hyväksyminen ja jotta sopimuspuolet voivat — kunnes Sveitsin vastaava lainsäädäntö hyväksytään — siirtymäkauden aikana hyväksyä vastavuoroisesti rakennustuoteasetuksen mukaiset vaatimustenmukaisuuden arviointitulokset. Kunhan rakennustuoteasetusta vastaava Sveitsin lainsäädäntö on hyväksytty, osapuolet korvaavat tämän muutoksen uudella muutoksella, jossa otetaan huomioon sekä rakennustuoteasetuksen että tarkistetun vastaavan Sveitsin lainsäädännön hyväksyminen. Tämän päätöksen tarkoituksena on varmistaa vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten toiminnan jatkuvuus tämän siirtymäkauden aikana eikä sillä rajoiteta sopimuksen 1 artiklan periaatteiden soveltamista.

(6)

Sopimuksen 10 artiklan 5 kohdassa määrätään, että komitea voi toisen sopimuspuolen ehdotuksesta muuttaa sopimuksen liitteitä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1.

Muutetaan sopimuksen liitteessä 1 oleva paineastioita koskeva 6 luku tämän päätöksen lisäyksessä A olevien säännösten mukaiseksi.

2.

Sveitsin valaliitto hyväksyy rakennustuoteasetuksen vaatimusten mukaisesti vaatimustenmukaisuutta arvioivien EU:n tunnustettujen vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevat tulokset. Euroopan unioni hyväksyy rakennustuoteasetuksen vaatimusten mukaisesti vaatimustenmukaisuutta arvioivien Sveitsin tunnustettujen vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevat tulokset, siihen asti, kun 16 lukua muutetaan vastaavan Sveitsin lainsäädännön hyväksymisen jälkeen.

Muutetaan sopimuksen liitteessä 1 oleva rakennustuotteita koskeva 16 luku tämän päätöksen lisäyksessä B olevien säännösten mukaiseksi ja sovelletaan sitä siirtymäkauden ajan muutokseen asti.

3.

Muutetaan sopimuksen liite 1 tämän päätöksen lisäyksessä C olevien säännösten mukaiseksi.

4.

Tämän kahtena kappaleena laadittavan päätöksen allekirjoittavat sopimuspuolten valtuuttamat komitean edustajat. Päätös tulee voimaan päivänä, jona jälkimmäinen allekirjoituksista tehdään.

Sveitsin valaliiton puolesta

Christophe PERRITAZ

Allekirjoitettu Bernissä 1 päivänä huhtikuuta 2014

Euroopan unionin puolesta

Fernando PERREAU DE PINNINCK

Allekirjoitettu Brysselissä 1 päivänä huhtikuuta 2014


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/35/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2010, kuljetettavista painelaitteista sekä neuvoston direktiivien 76/767/ETY, 84/525/ETY, 84/526/ETY, 84/527/ETY ja 1999/36/EY kumoamisesta (EUVL L 165, 30.6.2010, s. 1).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 305/2011, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2011, rakennustuotteiden kaupan pitämistä koskevien ehtojen yhdenmukaistamisesta ja neuvoston direktiivin 89/106/ETY kumoamisesta (EUVL L 88, 4.4.2011, s. 5).

(3)  Ordonnance sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation du 17 juin 1996 (RO 1996 1904), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä kesäkuuta 2012 (RO 2012 2887).


LISÄYS A

Poistetaan liitteessä 1, Tuotealat, oleva 6 luku, Paineastiat, ja korvataan se seuraavasti:

”6 LUKU

PAINEASTIAT

I JAKSO

Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset

Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset

Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/105/EY, annettu 16 päivänä syyskuuta 2009, yksinkertaisista paineastioista (EUVL L 264, 8.10.2009, s. 12), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 25 päivänä lokakuuta 2012 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1025/2012 (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12).

 

2.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/23/EY, annettu 29 päivänä toukokuuta 1997, painelaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 181, 9.7.1997, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 29 päivänä syyskuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

 

3.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/35/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2010, kuljetettavista painelaitteista sekä neuvoston direktiivien 76/767/ETY, 84/525/ETY, 84/526/ETY, 84/527/ETY ja 1999/36/EY kumoamisesta (EUVL L 165, 30.6.2010, s. 1), jäljempänä 'direktiivi 2010/35/EU'

 

4.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/68/EY, annettu 24 päivänä syyskuuta 2008, vaarallisten aineiden sisämaankuljetuksista (EUVL L 260, 30.9.2008, s. 13).

Sveitsi

100.

Loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (RO 2010 2573)

 

101.

Ordonnance du 19 mai 2010 sur la sécurité des produits (RO 2010 2583), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä kesäkuuta 2012 (RO 2012 3631)

 

102.

Ordonnance du 20 novembre 2002 sur la sécurité des récipients à pression simples (RO 2003 107), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 19 päivänä toukokuuta 2010 (RO 2010 2583)

 

103.

Ordonnance du 20 novembre 2002 sur la sécurité des équipements sous pression (RO 2003 38), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 19 päivänä toukokuuta 2010 (RO 2010 2583)

 

104.

Ordonnancedu 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (RO 2012 6607)

 

105.

Ordonnance du 29 novembre 2002 relative au transport des marchandises dangereuses par route (RO 2002 4212), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 31 päivänä lokakuuta 2012 (RO 2012 6535 ja 6537)

 

106.

Ordonnance du du 31 octobre 2012 sur le transport de marchandises dangereuses par chemin de fer et par installation à câbles (RO 2012 6541)

II JAKSO

Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset

Tämän sopimuksen 10 artiklan mukaisesti perustettu komitea laatii ja päivittää luettelon vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksista 11 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti.

III JAKSO

Nimeävät viranomaiset

Tämän sopimuksen 10 artiklan mukaisesti perustettu komitea laatii ja päivittää luettelon sopimuspuolten ilmoittamista nimeävistä viranomaisista.

IV JAKSO

Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten nimeämistä koskevat erityissäännöt

Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksia nimetessään nimeävät viranomaiset noudattavat tämän sopimuksen liitteessä 2 esitettyjä yleisiä periaatteita sekä direktiivin 2009/105/EY liitteessä III, direktiivin 97/23/EY liitteessä IV tai V tai direktiivin 2010/35/EU 4 luvussa vahvistettuja arviointiperusteita.

V JAKSO

Lisäsäännökset

1.   Yksinkertaiset paineastiat ja painelaitteet

Valmistajat, niiden valtuutetut edustajat tai, jos kumpikaan näistä ei ole läsnä, markkinoille saattamisesta vastuussa olevat henkilöt ovat ainoastaan velvollisia säilyttämään kansallisten viranomaisten tarkastuksia varten tarvitsemat tekniset asiakirjat jommankumman sopimuspuolen alueella vähintään kymmenen vuoden ajan tuotteen viimeisestä valmistuspäivästä. Sopimuspuolet sitoutuvat toimittamaan kaikki asianomaiset asiakirjat toisen sopimuspuolen viranomaisille pyynnöstä.

2.   Kuljetettavat painelaitteet

1.   Markkinoillepääsy

1.

Valtuutetun edustajan on direktiivin 2010/35/EU tai asiaa koskevan Sveitsin lainsäädännön nojalla ilmoitettava nimensä ja osoitteensa vaatimustenmukaisuustodistuksessa. Tätä velvoitetta varten ’valtuutetulla edustajalla’ tarkoitetaan Euroopan unioniin tai Sveitsiin sijoittautunutta luonnollista tai oikeushenkilöä, jolla on valmistajan antama kirjallinen toimeksianto hoitaa valmistajan puolesta tietyt tehtävät.

2.

Maahantuojan on direktiivin 2010/35/EU tai asiaa koskevan Sveitsin lainsäädännön nojalla ilmoitettava nimensä ja osoitteensa, josta siihen saa yhteyden, vaatimustenmukaisuustodistuksessa tai siihen liitettynä. Tätä velvoitetta varten ’maahantuojalla’ tarkoitetaan Euroopan unioniin tai Sveitsiin sijoittautunutta luonnollista tai oikeushenkilöä, joka saattaa kolmannesta maasta peräisin olevia kuljetettavia painelaitteita tai niiden osia Euroopan unionin tai Sveitsin markkinoille.

3.

Edellä 1 ja 2 kohdan soveltamiseksi riittää, että mainitaan joko maahantuoja tai valtuutettu edustaja.

2.   Teknisiä asiakirjoja koskeva tiedonvaihto ja korjaavia toimenpiteitä koskeva yhteistyö

Sveitsin tai jonkin EU:n jäsenvaltion talouden toimijoiden on Sveitsin tai jonkin EU:n jäsenvaltion toimivaltaisen kansallisen viranomaisen perustellusta pyynnöstä annettava tälle viranomaiselle kaikki tiedot ja asiakirjat, jotka ovat tarpeen sen osoittamiseksi, että kuljetettava painelaite on direktiivin 2010/35/EU tai asiaa koskevan Sveitsin lainsäädännön vaatimusten mukainen, ja jotka on laadittu kielellä, jota kyseinen viranomainen pystyy vaivattomasti ymmärtämään, tai englanniksi. Niiden on tehtävä tämän viranomaisen kanssa sen pyynnöstä yhteistyötä kaikissa markkinoille saattamiensa kuljetettavien painelaitteiden aiheuttamien riskien poistamiseksi toteutettavissa toimissa.

3.   Talouden toimijoiden tunnistetiedot

Talouden toimijoiden on joko jonkin EU:n jäsenvaltion tai Sveitsin markkinavalvontaviranomaisen pyynnöstä ilmoitettava tälle viranomaisille ainakin 10 vuoden ajalta seuraavat:

a)

kaikki talouden toimijat, jotka ovat toimittaneet niille kuljetettavia painelaitteita;

b)

kaikki talouden toimijat, joille ne ovat toimittaneet kuljetettavia painelaitteita.

4.   Markkinavalvontaviranomaisten vastavuoroinen apu

Varmistaakseen tehokkaan yhteistyön johonkin EU:n jäsenvaltioon tai Sveitsiin sijoittautuneita talouden toimijoita koskevien toimien osalta jäsenvaltioiden ja Sveitsin markkinavalvontaviranomaisten on annettava toisilleen riittävää apua toimittamalla tietoja tai asiakirjoja, toteuttamalla asianmukaisia tutkimuksia tai muita asianmukaisia toimenpiteitä ja osallistumalla toisen sopimuspuolen vireillepanemiin tutkimuksiin.

5.   Menettely kuljetettavien painelaitteiden aiheuttaessa riskin kansallisella tasolla

1.

Jos jonkin jäsenvaltion tai Sveitsin markkinavalvontaviranomaiset ovat toteuttaneet tämän sopimuksen 12 artiklan 4 kohdan nojalla toimia tai jos niillä on riittävä peruste uskoa, että tämän luvun soveltamisalaan kuuluvat kuljetettava painelaitteet aiheuttavat riskin henkilöiden terveydelle tai turvallisuudelle tai muille direktiivin 2010/35/EU tai asiaa koskevan Sveitsin lainsäädännön soveltamisalaan kuuluville yleisen edun suojaa koskeville näkökohdille ja jos ne katsovat, että vaatimustenvastaisuus ei rajoitu niiden kansalliselle alueelle, niiden on ilmoitettava viipymättä Euroopan komissiolle, muille jäsenvaltioille ja Sveitsille

arvioinnin ja kyseiseltä talouden toimijalta edellytettyjen toimien tuloksista.

kaikista asianmukaisista väliaikaista toimenpiteistä, jotka on toteutettu, jotta kielletään kuljetettavan painelaitteen asettaminen saataville kansallisilla markkinoilla tai rajoitetaan sitä tai vedetään kyseinen laite markkinoilta tai järjestetään sen palautusmenettely, jos talouden toimija ei ole toteuttanut riittäviä korjaavia toimenpiteitä.

2.

Tähän ilmoitukseen on sisällyttävä kaikki saatavilla olevat yksityiskohtaiset tiedot, erityisesti ne, jotka ovat tarpeen vaatimustenvastaisen kuljetettavan painelaitteen tunnistamista sekä laitteen alkuperän, siihen liittyvän väitetyn vaatimustenvastaisuuden ja riskin luonteen ja toteutettujen kansallisten toimenpiteiden luonteen ja keston määrittämistä varten, sekä asianomaisen talouden toimijan esittämät perustelut. Lisäksi on ilmoitettava, johtuuko vaatimustenvastaisuus

siitä, että kuljetettava painelaite ei täytä ihmisten terveyteen tai turvallisuuteen tai muihin yleisen edun suojaa koskeviin näkökohtiin liittyviä vaatimuksia, jotka esitetään I jakson lainsäädännössä, vai

puutteista I jakson lainsäädännössä tarkoitetuissa standardeissa tai teknisissä säännöissä.

3.

Sveitsin tai muiden jäsenvaltioiden kuin sen, joka panee vireille tämän menettelyn, on viipymättä ilmoitettava Euroopan komissiolle ja muille kansallisille viranomaisille mahdollisesti toteutetut toimenpiteet ja käytettävissään olevat lisätiedot, jotka liittyvät kyseisen kuljetettavan painelaitteen vaatimustenvastaisuuteen.

4.

Jäsenvaltioiden ja Sveitsin on varmistettava, että kyseisen kuljetettavan painelaitteen osalta sovelletaan asianmukaisia rajoittavia toimenpiteitä, kuten sitä, että kuljetettava painelaite poistetaan niiden kansallisilta markkinoilta viipymättä.

5.

Sveitsin on ilmoitettava maansa markkinavalvontaviranomaisen yhteystiedot ja niiden mahdolliset muutokset Euroopan unionille tämän sopimuksen 10 artiklan mukaisesti perustetun komitean välityksellä.

6.   Suojamenettely

Jos Sveitsi tai jokin jäsenvaltio vastustaa ilmoitettua kansallista toimenpidettä, sen on ilmoitettava tästä Euroopan komissiolle.

1.   Kansallisten toimenpiteiden vastustaminen

Jos edellä 5 jakson 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn päättyessä jokin jäsenvaltio tai Sveitsi ilmoittaa vastustavansa Sveitsin tai jonkin jäsenvaltion toteuttamaa toimenpidettä tai jos Euroopan komissio katsoo kansallisen toimenpiteen olevan yhteensopimaton I jaksossa tarkoitetun lainsäädännön kanssa, Euroopan komissio käynnistää viipymättä neuvottelut jäsenvaltioiden, Sveitsin ja kyseisen talouden toimijan tai kyseisten toimijoiden kanssa ja arvioi kansallista toimenpidettä selvittääkseen, onko se perusteltu. Jos kansallista toimenpidettä pidetään

perusteltuna, kaikkien jäsenvaltioiden ja Sveitsin on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että vaatimustenvastainen kuljetettava painelaite poistetaan niiden markkinoilta, ja niiden on ilmoitettava asiasta komissiolle.

perusteettomana, kyseisen jäsenvaltion tai Sveitsin on peruutettava se.

2.   Erimielisyys sopimuspuolten välillä

Jos sopimuspuolten välillä on erimielisyyttä, asia toimitetaan komitean käsiteltäväksi, ja se päättää asianmukaisista toimista, myös asiantuntijaselvityksen teettämisestä.

Jos komitea katsoo, että toimenpide on

perusteltu, sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että vaatimustenvastainen kuljetettava painelaite poistetaan niiden markkinoilta.

perusteeton, kyseisen jäsenvaltion tai Sveitsin on peruutettava se.

7.   Kuljetettavien painelaitteiden vapaa liikkuvuus

Rajoittamatta edellä 3 ja 4 kohdan menettelyjen soveltamista, mikään jäsenvaltio tai Sveitsi ei saa kieltää, rajoittaa tai estää alueellaan kuljetettavien painelaitteiden vapaata liikkuvuutta, asettamista saataville kansallisilla markkinoilla eikä käyttöä, joka on I jakson säännösten mukaista.”


LIITE B

Poistetaan liitteessä 1, Tuotealat, oleva 16 luku, Rakennustuotteet, ja korvataan se seuraavasti:

”16 LUKU

RAKENNUSTUOTTEET

I JAKSO

Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset

Sopimuksen 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut säädökset:

Euroopan unioni

1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 305/2011, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2011, rakennustuotteiden kaupan pitämistä koskevien ehtojen yhdenmukaistamisesta ja neuvoston direktiivin 89/106/ETY kumoamisesta (EUVL L 88, 4.4.2011, s. 5).

 

 

Täytäntöönpanotoimenpiteet:

 

2)

Eurooppalaista teknistä hyväksyntää koskevista yhteisistä menettelytapasäännöistä 17 päivänä tammikuuta 1994 tehty komission päätös 94/23/EY (EYVL L 17, 20.1.1994, s. 34).

 

2a)

Direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan soveltamisesta rakennusmateriaalien osalta 9 päivänä syyskuuta 1994 tehty komission päätös 94/611/EY (EYVL L 241, 16.9.1994, s. 25).

 

2b)

Komission päätös 95/204/EY, tehty 31 päivänä toukokuuta 1995, rakennusalan tuotteista annetun neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta (EYVL L 129, 14.6.1995, s. 23).

 

3)

Komission päätös 95/467/EY, tehty 24 päivänä lokakuuta 1995, rakennusalan tuotteista annetun neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta (EYVL L 268, 10.11.1995, s. 29).

 

4)

Rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti kiinteiden sammutusjärjestelmien osalta 24 päivänä kesäkuuta 1996 tehty komission päätös 96/577/EY (EYVL L 254, 8.10.1996, s. 44).

 

5)

Komission päätös 96/578/EY, tehty 24 päivänä kesäkuuta 1996, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti saniteettilaitteiden osalta (EYVL L 254, 8.10.1996, s. 49).

 

6)

Komission päätös 96/579/EY, tehty 24 päivänä kesäkuuta 1996, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti tien laitteiden osalta (EYVL L 254, 8.10.1996, s. 52).

 

7)

Komission päätös 96/580/EY, tehty 24 päivänä kesäkuuta 1996, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti verhoseinien osalta (EYVL L 254, 8.10.1996, s. 56).

 

8)

Komission päätös 96/581/EY, tehty 24 päivänä kesäkuuta 1996, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti geotekstiilien osalta (EYVL L 254, 8.10.1996, s. 59).

 

9)

Komission päätös 96/582/EY, tehty 24 päivänä kesäkuuta 1996, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rakenteellisella tiivisteellä varustettujen julkisivulasijärjestelmien ja betonissa käytettävien metalliankkureiden osalta (EYVL L 254, 8.10.1996, s. 62).

 

10)

Komission päätös 96/603/EY, tehty 4 päivänä lokakuuta 1996, neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan soveltamisesta rakennusmateriaalien osalta tehdyn komission päätöksen 94/611/EY mukaiseen luokkaan A 'ei vaikuta tuleen' kuuluvien tuotteiden luettelon vahvistamisesta (EYVL L 267, 19.10.1996, s. 23).

 

11)

Komission päätös 97/161/EY, tehty 17 päivänä helmikuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti kevyiden rakennelmien kiinnittämiseen tarkoitettujen betonissa käytettävien metalliankkureiden osalta (EYVL L 62, 4.3.1997, s. 41).

 

12)

Komission päätös 97/176/EY, tehty 17 päivänä helmikuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rakenteellisten puutavaratuotteiden ja liitännäistuotteiden osalta (EYVL L 73, 14.3.1997, s. 19).

 

13)

Komission päätös 97/177/EY, tehty 17 päivänä helmikuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti muuratuissa rakenteissa käytettävien metallisten injektointiankkureiden osalta (EYVL L 73, 14.3.1997, s. 24).

 

14)

Rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti puupohjaisten levyjen osalta 27 päivänä kesäkuuta 1997 tehty komission päätös 97/462/EY (EYVL L 198, 25.7.1997, s. 27).

 

15)

Komission päätös 97/463/EY, tehty 27 päivänä kesäkuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti betonissa ja muuratuissa rakenteissa käytettävien muoviankkureiden osalta (EYVL L 198, 25.7.1997, s. 31).

 

16)

Komission päätös 97/464/EY, tehty 27 päivänä kesäkuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti jäteveden käsittelyyn tarkoitettujen tuotteiden osalta (EYVL L 198, 25.7.1997, s. 33).

 

17)

Komission päätös 97/555/EY, tehty 14 päivänä heinäkuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sementtien, rakennuskalkkien ja muiden hydraulisten sideaineiden osalta (EYVL L 229, 20.8.1997, s. 9).

 

18)

Komission päätös 97/556/EY, tehty 14 päivänä heinäkuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rappauskerroksen sisältävien ulkopuolisten lämmöneristysjärjestelmien/sarjojen (ETICS) osalta (EYVL L 229, 20.8.1997, s. 14).

 

19)

Rakennustuotteita koskevan eurooppalaisen teknisen hyväksynnän perusmallista 22 päivänä heinäkuuta 1997 tehty komission päätös 97/571/EY (EYVL L 236, 27.8.1997, s. 7).

 

20)

Komission päätös 97/597/EY, tehty 14 päivänä heinäkuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti betoniteräksen ja jänneteräksen osalta (EYVL L 240, 2.9.1997, s. 4).

 

21)

Komission päätös 97/638/EY, tehty 19 päivänä syyskuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti kantavissa puisissa rakennusosissa käytettävien kiinnittimien osalta (EYVL L 268, 1.10.1997, s. 36).

 

22)

Komission päätös 97/740/EY, tehty 14 päivänä lokakuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti muuraustuotteiden osalta (EYVL L 299, 4.11.1997, s. 42).

 

23)

Komission päätös 97/808/EY, tehty 20 päivänä marraskuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti lattian ja pihan päällysteiden osalta (EYVL L 331, 3.12.1997, s. 18).

 

24)

Komission päätös 98/143/EY, tehty 3 päivänä helmikuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti mekaanisesti kiinnitettyjen, kattojen vesieristykseen käytettävien kermijärjestelmien osalta (EYVL L 42, 14.2.1998, s. 58).

 

25)

Komission päätös 98/213/EY, tehty 9 päivänä maaliskuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sisäväliseinäsarjojen osalta (EYVL L 80, 18.3.1998, s. 41).

 

26)

Komission päätös 98/214/EY, tehty 9 päivänä maaliskuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rakenteellisten metallituotteiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden osalta (EYVL L 80, 18.3.1998, s. 46).

 

27)

Komission päätös 98/279/EY, tehty 5 päivänä joulukuuta 1997, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti eristemateriaaleista ja joskus betonista valmistettuihin onttoihin muottiharkkoihin tai paneeleihin perustuvien ei-kantavien pysyvien muottisarjojen/järjestelmien osalta (EYVL L 127, 29.4.1998, s. 26).

 

28)

Komission päätös 98/436/EY, tehty 22 päivänä kesäkuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti katteiden, kattokupujen, kattoikkunoiden ja oheistuotteiden osalta (EYVL L 194, 10.7.1998, s. 30).

 

29)

Komission päätös 98/437/EY, tehty 30 päivänä kesäkuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti seinien ja sisäkattojen sisä- ja ulkopuolisten päällysteiden osalta (EYVL L 194, 10.7.1998, s. 39).

 

30)

Komission päätös 98/456/EY, tehty 3 päivänä heinäkuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rakenteiden jännittämiseen tarkoitettujen jälkijännitysjärjestelmien osalta (EYVL L 201, 17.7.1998, s. 112).

 

31)

Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan soveltamisesta päätöksessä 94/611/EY tarkoitetun yksittäisen palavan esineen (SBI) tekstin osalta 3 päivänä heinäkuuta 1998 tehty komission päätös 98/457/EY (EYVL L 201, 17.7.1998, s. 114).

 

32)

Komission päätös 98/598/EY, tehty 9 päivänä lokakuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti aggregaattien osalta (EYVL L 287, 24.10.1998, s. 25).

 

33)

Komission päätös 98/599/EY, tehty 12 päivänä lokakuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti kattojen nestemäisten vesieristyssarjojen osalta (EYVL L 287, 24.10.1998, s. 30).

 

34)

Komission päätös 98/600/EY, tehty 12 päivänä lokakuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti itsekantavien, valoaläpäisevien kattosarjojen (paitsi lasipohjaiset sarjat) osalta (EYVL L 287, 24.10.1998, s. 35).

 

35)

Komission päätös 98/601/EY, tehty 13 päivänä lokakuuta 1998, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti tienrakennustuotteiden osalta (EYVL L 287, 24.10.1998, s. 41).

 

36)

Rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehdasvalmisteisten porrasjärjestelmien osalta 25 päivänä tammikuuta 1999 tehty komission päätös 1999/89/EY (EYVL L 29, 3.2.1999, s. 34).

 

37)

Komission päätös 1999/90/EY, tehty 25 päivänä tammikuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti kalvojen ja kermien osalta (EYVL L 29, 3.2.1999, s. 38).

 

38)

Komission päätös 1999/91/EY, tehty 25 päivänä tammikuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti lämmöneristetuotteiden osalta (EYVL L 29, 3.2.1999, s. 44).

 

39)

Komission päätös 1999/92/EY, tehty 25 päivänä tammikuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti kevyiden puupohjaisten komposiittipalkkien ja -pilarien osalta (EYVL L 29, 3.2.1999, s. 49).

 

40)

Komission päätös 1999/93/EY, tehty 25 päivänä tammikuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti ovien, ikkunoiden, ikkunaluukkujen, pimentimien, teollisuusovien ja niihin liittyvien rakennustarvikkeiden osalta (EYVL L 29, 3.2.1999, s. 51).

 

41)

Komission päätös 1999/94/EY, tehty 25 päivänä tammikuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti betonielementtien, kevytrunkoainesbetonielementtien ja höyrykarkaistujen kevytbetonielementtien osalta (EYVL L 29, 3.2.1999, s. 55).

 

41 a)

Komission päätös 1999/453/EY, tehty 18 päivänä kesäkuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti tien laitteiden osalta tehdyn päätöksen 96/579/EY sekä lattian ja pihan päällysteiden osalta tehdyn päätöksen 97/808/EY muuttamisesta (EYVL L 178, 14.7.1999, s. 50).

 

42)

Komission päätös 1999/454/EY, tehty 22 päivänä kesäkuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti palokatko-, palotiiviste- ja palosuojatuotteiden osalta (EYVL L 178, 14.7.1999, s. 52).

 

43)

Komission päätös 1999/455/EY, tehty 22 päivänä kesäkuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sahatavara- ja hirsirunkoisten tehdasvalmisteisten rakennusjärjestelmien osalta (EYVL L 178, 14.7.1999, s. 56).

 

44)

Komission päätös 1999/469/EY, tehty 25 päivänä kesäkuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti betonin, laastin ja injektointilaastin liitännäistuotteiden osalta (EYVL L 184, 17.7.1999, s. 27).

 

45)

Komission päätös 1999/470/EY, tehty 29 päivänä kesäkuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rakennusliimojen osalta (EYVL L 184, 17.7.1999, s. 32).

 

46)

Komission päätös 1999/471/EY, tehty 29 päivänä kesäkuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti huoneiden tai vastaavien tilojen lämmityslaitteiden osalta (EYVL L 184, 17.7.1999, s. 37).

 

47)

Komission päätös 1999/472/EY, tehty 1 päivänä tammikuuta 1999, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sellaisten putkien, säiliöiden ja oheistuotteiden osalta, jotka eivät ole kosketuksissa talousveden kanssa (EYVL L 184, 17.7.1999, s. 42).

 

48)

Komission päätös 2000/147/EY, tehty 8 päivänä helmikuuta 2000, neuvoston direktiivin 89/106/ETY soveltamisesta rakennustuotteiden paloteknistä käyttäytymistä koskevan luokituksen osalta (EYVL L 50, 23.2.2000, s. 14).

 

49)

Komission päätös 2000/245/EY, tehty 2 päivänä helmikuuta 2000, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 4 kohdan mukaisesti tasolasi-, lasiprofiili- ja lasitiilituotteiden osalta (EYVL L 77, 28.3.2000, s. 13).

 

50)

Komission päätös 2000/273/EY, tehty 27 päivänä maaliskuuta 2000, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti 7 tuotteen osalta eurooppalaista teknistä hyväksyntää varten ilman suuntaviivaa (EYVL L 86, 7.4.2000, s. 15).

 

51)

Komission päätös 2000/367/EY, tehty 3 päivänä toukokuuta 2000, direktiivin 89/106/ETY täytäntöönpanemisesta rakennustuotteiden, rakennuskohteiden ja niiden osien palonkestävyyden luokituksen osalta (EYVL L 133, 6.6.2000, s. 26).

 

52)

Komission päätös 2000/447/EY, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2000, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehdasvalmisteisten puupohjaisten kantavien kuorilevyjen ja itsekantavien kevyiden komposiittilevyjen osalta (EYVL L 180, 19.7.2000, s. 40).

 

53)

Komission päätös 2000/553/EY, tehty 6 päivänä syyskuuta 2000, neuvoston direktiivin 89/106/ETY täytäntöönpanemiseksi katteiden ulkopuolisessa palossa käyttäytymisen osalta (EYVL L 235, 19.9.2000, s. 19).

 

53 a)

Komission päätös 2000/605/EY, tehty 26 päivänä syyskuuta 2000, neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan soveltamisesta rakennusmateriaalien osalta tehdyn päätöksen 94/611/EY mukaiseen luokkaan A 'ei vaikuta tuleen' kuuluvien tuotteiden luettelon vahvistamisesta tehdyn päätöksen 96/603/EY muuttamisesta (EYVL L 258, 12.10.2000, s. 36).

 

54)

Komission päätös 2000/606/EY, tehty 26 päivänä syyskuuta 2000, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti kuuden tuotteen osalta eurooppalaista teknistä hyväksyntää varten ilman suuntaviivaa (EYVL L 258, 12.10.2000, s. 38).

 

55)

Komission päätös 2001/19/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 2000, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti tiesiltojen liikuntasaumalaitteiden osalta (EYVL L 5, 10.1.2001, s. 6).

 

56)

Komission päätös 2001/308/EY, tehty 31 päivänä tammikuuta 2001, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti esivalmistettujen eristävien julkisivujärjestelmien osalta (EYVL L 107, 18.4.2001, s. 25).

 

56 a)

Komission päätös 2001/596/EY, tehty 8 päivänä tammikuuta 2001, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan mukaisesti tehtyjen päätösten 95/467/EY, 96/578/EY, 96/580/EY, 97/176/EY, 97/462/EY, 97/556/EY, 97/740/EY, 97/808/EY, 98/213/EY, 98/214/EY, 98/279/EY, 98/436/EY, 98/437/EY, 98/599/EY, 98/600/EY, 98/601/EY, 1999/89/EY, 1999/90/EY, 1999/91/EY, 1999/454/EY, 1999/469/EY, 1999/470/EY, 1999/471/EY, 1999/472/EY, 2000/245/EY, 2000/273/EY ja 2000/447/EY muuttamisesta (EYVL L 209, 2.8.2001, s. 33).

 

57)

Komission päätös 2001/671/EY, tehty 21 päivänä elokuuta 2001, neuvoston direktiivin 89/106/ETY täytäntöönpanosta kattojen ja katteiden ulkopuolisessa palossa käyttäytymistä koskevan luokituksen osalta (EYVL L 235, 4.9.2001, s. 20).

 

58)

Komission päätös 2002/359/EY, tehty 13 päivänä toukokuuta 2002, ihmisten käyttöön tarkoitetun veden kanssa kosketuksissa olevien rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti (EYVL L 127, 14.5.2002, s. 16).

 

59)

Komission päätös 2002/592/EY, tehty 15 päivänä heinäkuuta 2002, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehtyjen päätösten 95/467/EY, 96/577/EY, 96/578/EY ja 98/598/EY muuttamisesta kipsituotteiden, kiinteiden sammutusjärjestelmien, saniteettilaitteiden ja kiviainesten (aggregaattien) osalta (EYVL L 192, 20.7.2002, s. 57).

 

60)

Komission päätös 2003/43/EY, tehty 17 päivänä tammikuuta 2003, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille (EYVL L 13, 18.1.2003, s. 35).

 

61)

Komission päätös 2003/312/EY, tehty 9 päivänä huhtikuuta 2003, lämmöneristetuotteisiin, geotekstiileihin, kiinteisiin palonsammutusjärjestelmiin ja kipsiharkkoihin ja -laattoihin liittyvien standardien viitenumeroiden julkaisemisesta neuvoston direktiivin 89/106/ETY mukaisesti (EUVL L 114, 8.5.2003, s. 50).

 

62)

Komission päätös 2003/424/EY, tehty 6 päivänä kesäkuuta 2003, neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan soveltamisesta rakennusmateriaalien osalta tehdyn komission päätöksen 94/611/EY mukaiseen luokkaan A 'ei vaikuta tuleen' kuuluvien tuotteiden luettelon vahvistamisesta tehdyn päätöksen 96/603/EY muuttamisesta (EUVL L 144, 12.6.2003, s. 9).

 

63)

Komission päätös 2003/593/EY, tehty 7 päivänä elokuuta 2003, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille tehdyn päätöksen 2003/43/EY muuttamisesta (EUVL L 201, 8.8.2003, s. 25).

 

64)

Komission päätös 2003/629/EY, tehty 27 päivänä elokuuta 2003, rakennustuotteiden palonkestävyysluokitusta koskevan päätöksen 2000/367/EY muuttamisesta savun- ja lämmönhallintatuotteiden sisällyttämiseksi päätökseen (EUVL L 218, 30.8.2003, s. 51).

 

65)

Komission päätös 2003/632/EY, tehty 26 päivänä elokuuta 2003, neuvoston direktiivin 89/106/ETY soveltamisesta rakennustuotteiden paloteknistä käyttäytymistä koskevan luokituksen osalta tehdyn päätöksen 2000/147/EY muuttamisesta (EUVL L 220, 3.9.2003, s. 5).

 

66)

Komission päätös 2003/639/EY, tehty 4 päivänä syyskuuta 2003, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rakenteellisten liitosten teräsvaarnojen osalta (EUVL L 226, 10.9.2003, s. 18).

 

67)

Komission päätös 2003/640/EY, tehty 4 päivänä syyskuuta 2003, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti ulkoverhousjärjestelmien osalta (EUVL L 226, 10.9.2003, s. 21).

 

68)

Komission päätös 2003/655/EY, tehty 12 päivänä syyskuuta 2003, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti märkätilojen vedeneristysjärjestelmien osalta (EUVL L 231, 17.9.2003, s. 12).

 

69)

Komission päätös 2003/656/EY, tehty 12 päivänä syyskuuta 2003, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti seitsemän tuotteen osalta eurooppalaista teknistä hyväksyntää varten ilman suuntaviivoja (EUVL L 231, 17.9.2003, s. 15).

 

70)

Komission päätös 2003/722/EY, tehty 6 päivänä lokakuuta 2003, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sillankansien nestemäisten vesieristyssarjojen osalta (EUVL L 260, 11.10.2003, s. 32).

 

71)

Komission päätös 2003/728/EY, tehty 3 päivänä lokakuuta 2003, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti metallirunkoisten tehdasvalmisteisten rakennusjärjestelmien, betonirunkoisten tehdasvalmisteisten rakennusjärjestelmien, tehdasvalmisteisten rakennusyksiköiden, kylmävarastojärjestelmien ja kivenpidätysjärjestelmien osalta (EUVL L 262, 14.10.2003, s. 34).

 

72)

Komission päätös 2004/663/EY, tehty 20 päivänä syyskuuta 2004, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti jäteveden käsittelyyn tarkoitettujen tuotteiden osalta tehdyn komission päätöksen 97/464/EY muuttamisesta (EUVL L 302, 29.9.2004, s. 6).

 

73)

Komission päätös 2005/403/EY, tehty 25 päivänä toukokuuta 2005, kattojen ja katteiden käyttäytymistä ulkopuolisessa palossa koskevan luokituksen vahvistamisesta tiettyjen rakennustuotteiden osalta neuvoston direktiivin 89/106/ETY mukaisesti (EUVL L 135, 28.5.2005, s. 37).

 

74)

Komission päätös 2005/484/EY, tehty 4 päivänä heinäkuuta 2005, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti kylmävarastojen rakennusjärjestelmien ja kylmävarastojen ulkokuorien rakennusjärjestelmien osalta (EUVL L 173, 6.7.2005, s. 15).

 

75)

Komission päätös 2005/610/EY, tehty 9 päivänä elokuuta 2005, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille (EUVL L 208, 11.8.2005, s. 21).

 

76)

Komission päätös 2005/823/EY, tehty 22 päivänä marraskuuta 2005, neuvoston direktiivin 89/106/ETY täytäntöönpanosta kattojen ja katteiden ulkopuolisessa palossa käyttäytymistä koskevan luokituksen osalta tehdyn päätöksen 2001/671/EY muuttamisesta (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 53).

 

77)

Komission päätös 2006/190/EY, tehty 1 päivänä maaliskuuta 2006, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti lattian ja pihan päällysteiden osalta tehdyn päätöksen 97/808/EY muuttamisesta (EUVL L 66, 8.3.2006, s. 47).

 

78)

Komission päätös 2006/213/EY, tehty 6 päivänä maaliskuuta 2006, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille puisten lattiapäällysteiden sekä puupanelointien ja -verhouksien osalta (EUVL L 79, 16.3.2006, s. 27).

 

79)

Komission päätös 2006/600/EY, tehty 4 päivänä syyskuuta 2006, tiettyjen rakennustuotteiden ulkopuolisessa palossa käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta metalliohutlevypintaisten sandwich-kattoelementtien osalta (EUVL L 244, 7.9.2006, s. 24).

 

80)

Komission päätös 2006/673/EY, tehty 5 päivänä lokakuuta 2006, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille tehdyn päätöksen 2003/43/EY muuttamisesta kipsilevyjen osalta (EUVL L 276, 7.10.2006, s. 77).

 

81)

Komission päätös 2006/751/EY, tehty 27 päivänä lokakuuta 2006, neuvoston direktiivin 89/106/ETY soveltamisesta rakennustuotteiden paloteknistä käyttäytymistä koskevan luokituksen osalta tehdyn päätöksen 2000/147/EY muuttamisesta (EUVL L 305, 4.11.2006, s. 8).

 

82)

Komission päätös 2006/893/EY, tehty 5 päivänä joulukuuta 2006, standardiin EN 10080:2005 Hitsattavat betoniteräkset. Osa 1: Yleiset vaatimukset tehdyn viittauksen poistamisesta neuvoston direktiivin 89/106/ETY mukaisesti (EUVL L 343, 8.12.2006, s. 102).

 

83)

Komission päätös 2007/348/EY, tehty 15 päivänä toukokuuta 2007, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille tehdyn päätöksen 2003/43/EY muuttamisesta puupohjaisten levyjen osalta (EUVL L 131, 23.5.2007, s. 21).

 

84)

Komission päätös 2010/81/EU, annettu 9 päivänä helmikuuta 2010, tiettyjen rakennustuotteiden paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta keraamisten laattojen kiinnitysaineiden osalta (EUVL L 38, 11.2.2010, s. 9).

 

85)

Komission päätös 2010/82/EU, annettu 9 päivänä helmikuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille rullina ja levyinä myytävien koristeseinänpäällysteiden osalta (EUVL L 38, 11.2.2010, s. 11).

 

86)

Komission päätös 2010/83/EU, annettu 9 päivänä helmikuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille ilmakuivuvien saumausaineiden osalta (EUVL L 38, 11.2.2010, s. 13).

 

87)

Komission päätös 2010/85/EU, annettu 9 päivänä helmikuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille sementti- ja kalsiumsulfaattitasoitteiden sekä tekohartsilattiatasoitteiden osalta (EUVL L 38, 11.2.2010, s. 17).

 

88)

Komission päätös 2010/679/EU, annettu 8 päivänä marraskuuta 2010, rakennusalan tuotteista annetun neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta tehdyn päätöksen 95/467/EY muuttamisesta (EUVL L 292, 10.11.2010, s. 55).

 

89)

Komission päätös 2010/683/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sementtien, rakennuskalkkien ja muiden hydraulisten sideaineiden osalta tehdyn päätöksen 97/555/EY muuttamisesta (EUVL L 293, 11.11.2010, s. 60).

 

90)

Komission päätös 2010/737/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille polyesterilla pinnoitettujen ja plastisolilla pinnoitettujen teräslevyjen osalta (EUVL L 317, 3.12.2010, s. 39).

 

91)

Komission päätös 2010/738/EU, annettu 2 päivänä joulukuuta 2010, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille kuituja sisältävien kipsilaastien osalta (EUVL L 317, 3.12.2010, s. 42).

 

92)

Komission päätös 2011/14/EU, annettu 13 päivänä tammikuuta 2011, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti rappauskerroksen sisältävien ulkopuolisten lämmöneristysjärjestelmien/sarjojen (ETICS) osalta tehdyn päätöksen 97/556/EY muuttamisesta (EUVL L 10, 14.1.2011, s. 5).

 

93)

Komission päätös 2011/19/EU, annettu 14 päivänä tammikuuta 2011, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti siltä osin kuin on kyse tiivisteaineiden käytöstä rakennusten ja jalankulkukäytävien muissa kuin rakenteellisissa liitoksissa (EUVL L 11, 15.1.2011, s. 49).

 

94)

Komission päätös 2011/232/EU, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2011, rakennustuotteiden, rakennuskohteiden ja niiden osien palonkestävyyden luokitusta koskevan päätöksen 2000/367/EY muuttamisesta (EUVL L 97, 12.4.2011, s. 49).

 

95)

Komission päätös 2011/246/EU, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2011, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti ovien, ikkunoiden, ikkunaluukkujen, pimentimien, teollisuusovien ja niihin liittyvien rakennustarvikkeiden osalta tehdyn päätöksen 1999/93/EY muuttamisesta (EUVL L 103, 19.4.2011, s. 114).

 

96)

Komission päätös 2011/284/EU, annettu 12 päivänä toukokuuta 2011, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti virransyöttö-, ohjaus- ja tiedonsiirtokaapelien osalta (EUVL L 131, 18.5.2011, s. 22).

 

97)

Komission täytäntöönpanopäätös 2012/201/EU, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2012, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti sisäväliseinäsarjojen osalta tehdyn päätöksen 98/213/EY muuttamisesta (EUVL L 109, 21.4.2012, s. 20).

 

98)

Komission täytäntöönpanopäätös 2012/202/EU, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2012, rakennusalan tuotteiden vaatimustenmukaisuuden osoittamismenettelystä neuvoston direktiivin 89/106/ETY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti betonielementtien, kevytrunkoainesbetonielementtien ja höyrykarkaistujen kevytbetonielementtien osalta tehdyn päätöksen 1999/94/EY muuttamisesta (EUVL L 109, 21.4.2012, s. 22).

 

99)

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1062/2013, annettu 30 päivänä lokakuuta 2013, rakennustuotteiden eurooppalaisen teknisen arvioinnin mallista (EUVL L 289, 31.10.2013, s. 42).

Sveitsi

 

 

II JAKSO

Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset

1.

Tämän sopimuksen 10 artiklalla perustettu komitea laatii ja päivittää luettelon vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksista tämän sopimuksen 11 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti.

2.

Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset voidaan eriyttää kolmeen eri elimeen, jotka osallistuvat suoritustason vakauden arviointiin ja varmennukseen: tuotteen sertifiointielin, tehtaassa toimiva tuotevalvonnan sertifiointielin ja testauslaboratorio. Tässä sopimuksessa sovelletaan asetuksen (EU) N:o 305/2011 liitteessä V olevan 2 jakson määritelmiä.

III JAKSO

Nimeävät viranomaiset

Tämän sopimuksen 10 artiklalla perustettu komitea laatii ja pitää ajan tasalla luettelon sopimuspuolten ilmoittamista nimeävistä viranomaisista ja toimivaltaisista viranomaisista.

IV JAKSO

Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten nimeämistä koskevat erityissäännöt

Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksia nimetessään nimeävät viranomaiset noudattavat tämän sopimuksen liitteessä 2 esitettyjä yleisiä periaatteita ja asetuksen (EU) N:o 305/2011 43 artiklassa vahvistettuja arviointiperusteita.

V JAKSO

Lisämääräykset

1.   Rakennusalan tuotteita koskevat yhdenmukaistetut eurooppalaiset standardit

Sveitsi julkaisee rakennusalan tuotteita koskevien yhdenmukaistettujen eurooppalaisten standardien viitenumerot tämän sopimuksen soveltamista varten sen jälkeen, kun ne on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen (EU) N:o 305/2011 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

Jotta voidaan todeta sveitsiläisten suoritustason vakauden arviointi- ja varmennusjärjestelmien vastaavuus, Sveitsi lisää jokaiseen yhdenmukaistettuun standardiin muunnostaulukon. Tämän muunnostaulukon avulla varmistetaan sveitsiläisten ja eurooppalaisten suoritustason vakauden arviointi- ja varmennusjärjestelmien vertailukelpoisuus, ja siinä kuvataan asianmukaiset menettelyt niiden arviointia varten.

2.   Eurooppalainen tekninen arviointi

a)

Sveitsi valtuutetaan nimeämään sveitsiläiset laitokset, jotka tekevät eurooppalaisia teknisiä arviointeja. Sen on varmistettava, että nimetyistä laitoksista tulee EOTAn jäseniä ja että ne osallistuvat sen työhön, erityisesti eurooppalaisten arviointiasiakirjojen laatimiseen ja hyväksymiseen asetuksen (EU) N:o 305/2011 19 artiklan mukaisesti.

Sveitsin on ilmoitettava tämän sopimuksen 10 artiklalla perustetulle komitealle kyseisten laitosten nimet ja osoitteet.

Tätä sopimusta sovellettaessa sovelletaan myös EOTAn päätöksiä.

Eurooppalaisten teknisten arviointien tekijöinä toimivat teknisestä arvioinnista vastaavat laitokset, ja molemmat sopimuspuolet tunnustavat arvioinnit tätä sopimusta sovellettaessa.

b)

’Teknisestä arvioinnista vastaavalla laitoksella’ tarkoitetaan julkis- tai yksityisoikeudellista elintä, jolla on valtuudet antaa eurooppalaisia teknisiä arviointeja.

Sopimuspuolet nimeävät teknisestä arvioinnista vastaavat laitokset asiaankuuluvien menettelyjensä mukaisesti. Teknisestä arvioinnista vastaavia laitoksia nimetessään nimeävien viranomaisten on noudatettava tämän sopimuksen liitteessä 2 esitettyjä yleisiä periaatteita ja asetuksen (EU) N:o 305/2011 IV liitteen taulukossa 2 vahvistettuja arviointiperusteita.

Tämän sopimuksen 10 artiklalla perustettu komitea laatii ja päivittää luettelon teknisestä arvioinnista vastaavista laitoksista tämän sopimuksen 11 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti. Sopimuspuolet toteavat täten, että tämän sopimuksen soveltamiseksi näin luetteloidut elimet täyttävät eurooppalaisten teknisten arviointien antamiseen tarvittavat edellytykset.

3.   Tietojen vaihto

Tämän sopimuksen 9 artiklan mukaisesti sopimuspuolet vaihtavat tietoja, jotka ovat tarpeen tämän luvun asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi.

4.   Tekninen dokumentaatio

Valmistajat, niiden valtuutetut edustajat tai tuotteiden markkinoille saattamisesta vastuussa olevat henkilöt ovat ainoastaan velvollisia säilyttämään kansallisten viranomaisten tarkastuksia varten tarvitsemat tekniset asiakirjat jommankumman sopimuspuolen alueella vähintään kymmenen vuoden ajan siitä, kun tuote on saatettu jommankumman sopimuspuolen markkinoille.

Sopimuspuolet sitoutuvat toimittamaan kaikki asianomaiset tekniset asiakirjat toisen sopimuspuolen viranomaisten pyynnöstä.

5.   Tuotteiden markkinoille saattamisesta ja merkitsemisestä vastaava henkilö

Valmistajalla ei ole velvollisuutta nimetä toisen sopimuspuolen alueelle sijoittautunutta valtuutettua edustajaa tai henkilöä, joka vastaa tuotteiden markkinoille saattamisesta, eikä ilmoittaa valtuutetun edustajan, vastuuhenkilön tai maahantuojan nimeä ja osoitetta etiketissä, ulkopakkauksessa tai käyttöohjeissa.”


LISÄYS C

Muutokset liitteeseen 1

1 luku (Koneet)

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/42/EY, annettu 17 päivänä toukokuuta 2006, koneista ja direktiivin 95/16/EY muuttamisesta (uudelleenlaadittu toisinto) (EUVL L 157, 9.6.2006, s. 24), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivin 2006/42/EY muuttamisesta torjunta-aineiden levityskoneita koskevalla 21 päivänä lokakuuta 2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/127/EY (EUVL L 310, 25.11.2009, s. 29)”

2 luku (Henkilönsuojaimet)

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Neuvoston direktiivi 89/686/ETY, annettu 21 päivänä joulukuuta 1989, henkilönsuojaimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 399, 30.12.1989, s. 18), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 25 päivänä lokakuuta 2012 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1025/2012 (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12)”

3 luku (Lelut)

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin ja Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/48/EY, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2009, lelujen turvallisuudesta (EUVL L 170, 30.6.2009, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EU) N:o 681/2013 (EUVL L 195, 18.7.2013, s. 16), jäljempänä ’direktiivi 2009/48/EY’

Sveitsi

100.

Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (RO 1995 1469), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 9 päivänä marraskuuta 2011 (RO 2011 5227)

 

101.

Ordonnance du 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (RO 2005 5451), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 23 päivänä lokakuuta 2013 (RO 2013 3669)

 

102.

Ordonnance du DFI du 15 août 2012 sur la sécurité des jouets (RO 2012 4717), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 25 päivänä marraskuuta 2013 (RO 2013 5297)

 

103.

Ordonnance du DFI sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires du 23 novembre 2005 (RO 2005 6555), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä elokuuta 2012 (RO 2012 4855)

 

104.

Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (RO 1996 1904), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä kesäkuuta 2012 (RO 2012 2887)”

4 luku (Lääkinnälliset laitteet)

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin ja Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Neuvoston direktiivi 90/385/ETY, annettu 20 päivänä kesäkuuta 1990, aktiivisia implantoitavia lääkinnällisiä laitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 29 päivänä syyskuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

 

2.

Neuvoston direktiivi 93/42/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, lääkinnällisistä laitteista, sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä syyskuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

 

3.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/79/EY, annettu 27 päivänä lokakuuta 1998, in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista (EYVL L 331, 7.12.1998, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä syyskuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

 

4.

Komission päätös 2002/364/EY, tehty 7 päivänä toukokuuta 2002, in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden yhteisistä teknisistä eritelmistä (EYVL L 131, 16.5.2002, s. 17).

 

5.

Komission direktiivi 2003/12/EY, annettu 3 päivänä helmikuuta 2003, rintaimplanttien uudelleenluokituksesta lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY puitteissa (EUVL L 28, 4.2.2003, s. 43).

 

6.

Komission asetus (EU) N:o 722/2012, annettu 8 päivänä elokuuta 2012, neuvoston direktiiveissä 90/385/ETY ja 93/42/ETY vahvistettuihin vaatimuksiin liittyvistä erityisvaatimuksista aktiivisille implantoitaville lääkinnällisille laitteille ja lääkinnällisille laitteille, joiden valmistuksessa käytetään eläinperäisiä kudoksia (EUVL L 22, 9.8.2012, s. 3).

 

7.

Komission direktiivi 2005/50/EY, annettu 11 päivänä elokuuta 2005, lonkka-, polvi- ja olkanivelten proteesien uudelleenluokituksesta lääkinnällisistä laitteista annetun neuvoston direktiivin 93/42/ETY puitteissa (EUVL L 210, 12.8.2005, s. 41).

 

8.

Komission asetus (EY) N:o 2007/2006, annettu 22 päivänä joulukuuta 2006, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 täytäntöönpanosta siltä osin kuin kyse on tiettyjen sellaisten luokkaan 3 kuuluvasta aineksesta johdettujen välituotteitten tuonnista ja kauttakuljetuksesta, jotka on tarkoitettu tekniseen käyttöön lääkinnällisissä laitteissa, in vitro -analyyseissä ja laboratorioreagensseissa, ja kyseisen asetuksen muuttamisesta (EUVL L 379, 28.12.2006, s. 98).

 

9.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/47/EY, annettu 5 päivänä syyskuuta 2007, aktiivisia implantoitavia lääkinnällisiä laitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun neuvoston direktiivin 90/385/ETY, lääkinnällisistä laitteista annetun neuvoston direktiivin 93/42/ETY sekä biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun direktiivin 98/8/EY muuttamisesta (EUVL L 247, 21.9.2007, s. 21).

 

10.

Komission päätös 2011/869/EU, annettu 20 päivänä joulukuuta 2011, in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden yhteisistä teknisistä eritelmistä tehdyn päätöksen 2002/364/EY muuttamisesta (EUVL L 341, 22.12.2011, s. 63).

 

11.

Komission direktiivi 2011/100/EU, annettu 20 päivänä joulukuuta 2011, in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/79/EY muuttamisesta (EUVL L 341, 22.12.2011, s. 50).

 

12.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/65/EU, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (EUVL L 174, 1.7.2011, s. 88).

 

13.

Komission päätös 2010/227/EU, annettu 19 päivänä huhtikuuta 2010, eurooppalaisesta lääkinnällisten laitteiden tietokannasta (Eudamed) (EUVL L 102, 23.4.2010, s. 45).

 

14.

Komission asetus (EU) N:o 207/2012, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2012, lääkinnällisten laitteiden sähköisistä käyttöohjeista (EUVL L 72, 10.3.2012, p. 28)

 

15.

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 920/2013, annettu 24 päivänä syyskuuta 2013, aktiivisia implantoitavia lääkinnällisiä laitteita koskevan neuvoston direktiivin 90/385/ETY ja lääkinnällisistä laitteista annetun neuvoston direktiivin 93/42/ETY mukaisten ilmoitettujen laitosten nimeämisestä ja valvonnasta (EUVL L 253, 25.9.2013, s. 8).

Sveitsi

100.

Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur les médicaments et les dispositifs médicaux (RO 2001 2790), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 14 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2013 1493)

 

101.

Loi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et fort courant (RO 19 252 ja RS 4 798), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20 päivänä maaliskuuta 2008 (RO 2008 3437)

 

102.

Loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie (RO 1977 2394), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 17 päivänä kesäkuuta 2011 (RO 2012 6235)

 

103.

Loi fédérale du 22 mars 1991 sur la radioprotection (RO 1994 1933), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 10 päivänä joulukuuta 2004 (RO 2004 5391)

 

104.

Ordonnance du 17 octobre 2001 sur les dispositifs médicaux (RO 2001 3487), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 11 päivänä kesäkuuta 2010 (RO 2010 2749)

 

105.

Ordonnance du 18 avril 2007 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux et de produits animaux (RO 2007 1847), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 4 päivänä syyskuuta 2013 (RO 2013 3041)

 

106.

Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (RO 1996 1904), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä kesäkuuta 2012 (RO 2012 3631)

 

107.

Loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (RO 1992 1945), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 30 päivänä syyskuuta 2011 (RO 2013 3215)”

5 luku (Kaasulaitteet ja kuumavesikattilat)

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/142/EY, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, kaasumaisia polttoaineita käyttävistä laitteista (EUVL L 330, 16.12.2009, s. 10)”

7 luku (Radio- ja telepäätelaitteet)

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin ja Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/5/EY, annettu 9 päivänä maaliskuuta 1999, radio- ja telepäätelaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 29 päivänä syyskuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

 

2.

Komission päätös 2000/299/EY, tehty 6 päivänä huhtikuuta 2000, radio- ja telepäätelaitteiden ja niihin liittyvien tunnisteiden alustavasta luokittelusta (EYVL L 97, 19.4.2000, s. 13).

 

3.

Komission päätös 2000/637/EY, tehty 22 päivänä syyskuuta 2000, direktiivin 1999/5/EY 3 artiklan 3 kohdan e alakohdan soveltamisesta radiolaitteisiin, jotka kuuluvat sisävesiliikenteen radiopuhelinpalvelua koskevan alueellisen järjestelyn piiriin (EYVL L 269, 21.10.2000, s. 50).

 

4.

Komission päätös 2001/148/EY, tehty 21 päivänä helmikuuta 2001, direktiivin 1999/5/EY 3 artiklan 3 kohdan e alakohdan soveltamisesta lumivyörylähettimiin/-vastaanottimiin (EYVL L 55, 24.2.2001, s. 65).

 

5.

Komission päätös 2005/53/EY, tehty 25 päivänä tammikuuta 2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/5/EY 3 artiklan 3 kohdan e alakohdan soveltamisesta radiolaitteisiin, jotka on tarkoitettu osaksi alusten automaattista tunnistusjärjestelmää (AIS) (EUVL L 22, 26.1.2005, s. 14).

 

6.

Komission päätös 2005/631/EY, tehty 29 päivänä elokuuta 2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1999/5/EY vahvistetuista olennaisista vaatimuksista, joilla varmistetaan Cospas-Sarsat-järjestelmän paikannuslähetinten pääsy hätäpalveluihin (EUVL L 225, 31.8.2005, s. 28).

 

7.

Komission päätös 2013/638/EU, tehty 12 päivänä elokuuta 2013, olennaisista vaatimuksista, jotka liittyvät SOLAS-sopimuksen ulkopuolelle jääviin merialuksiin asennettavaksi tarkoitettuihin radiolaitteisiin, joiden tarkoituksena on osallistua merenkulun maailmanlaajuiseen hätä- ja turvallisuusjärjestelmään (GMDSS) (EUVL L 296, 7.11.2013, s. 22).

Sveitsi

100.

Loi fédérale du 30 avril 1997 sur les télécommunications (LTC) (RO 1997 2187), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 12 päivänä kesäkuuta 2009 (RO 2010 2617)

 

101.

Ordonnance du 14 juin 2002 sur les installations de télécommunication (OIT) (RO 2002 2086), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 31 päivänä lokakuuta 2012 (RO 2012 6561)

 

102.

Ordonnance du 14 juin 2002 de l'Office fédéral de la communication (OFCOM) sur les installations de télécommunication (RO 2002 2111), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 12 päivänä elokuuta 2013 (RO 2013 2649)

 

103.

Annexe 1 de l'ordonnance de l'Office fédéral de la communication sur les installations de télécommunication (RO 2002 2115), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 21 päivänä marraskuuta 2005 (RO 2005 5139)

 

104.

Feuille Fédérale -virallisessa lehdessä julkaistu luettelo teknisistä normeista otsikoineen ja viitteineen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 28 päivänä joulukuuta 2012 (FF 2012 9084)

 

105.

Ordonnance du 9 mars 2007 sur les services de télécommunication (RO 2007 945), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 9 päivänä joulukuuta 2011 (RO 2012 367)”

8 luku (Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäviksi tarkoitetut laitteet ja suojajärjestelmät)

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin ja Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/9/EY, annettu 23 päivänä maaliskuuta 1994, räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäviksi tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 25 päivänä lokakuuta 2012 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1025/2012 (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12).

Sveitsi

100.

Loi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et fort courant (RO 19 252 ja RS 4 798), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20 päivänä maaliskuuta 2008 (RO 2008 3437)

 

101.

Ordonnance du 2 mars 1998 sur les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (RO 1998 963), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 11 päivänä kesäkuuta 2010 (RO 2010 2749)

 

102.

Loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (RO 2010 2573)

 

103.

Ordonnance du 19 mai 2010 sur la sécurité des produits (RO 2010 2583), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä kesäkuuta 2012 (RO 2012 3631)”

9 luku (Sähkölaitteet ja sähkömagneettinen yhteensopivuus)

Poistetaan I jaksosta — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Sveitsi

100.

Loi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant (RO 19 252 ja RS 4 798), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20 päivänä maaliskuuta 2008 (RO 2008 3437)

 

101.

Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant faible (RO 1994 1185), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 16 päivänä marraskuuta 2011 (RO 2011 6243)

 

102.

Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort (RO 1994 1199), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 16 päivänä marraskuuta 2011 (RO 2011 6233)

 

103.

Ordonnance du 9 avril 1997 sur les matériels électriques basse tension (RO 1997 1016), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 11 päivänä kesäkuuta 2010 (RO 2010 2749)

 

104.

Ordonnance du 18 novembre 2009 sur la compatibilité électromagnétique (RO 2009 6243), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 24 päivänä elokuuta 2010 (RO 2010 3619)

 

105.

Ordonnance du 14 juin 2002 sur les installations de télécommunication (OIT) (RO 2002 2086), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 31 päivänä lokakuuta 2012 (RO 2012 6561)

 

106.

Feuille Fédérale -virallisessa lehdessä julkaistu luettelo teknisistä normeista otsikoineen ja viitteineen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 6 päivänä marraskuuta 2012 (FF 2012 7968)”

11 luku (Mittausvälineet ja valmispakkaukset)

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin ja Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Neuvoston direktiivi 71/347/ETY, annettu 12 päivänä lokakuuta 1971, viljan hehtolitrapainon mittaamista koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 239, 25.10.1971, s. 1) ja myöhemmät muutokset

 

2.

Neuvoston direktiivi 76/765/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, alkoholometrejä ja alkoholohydrometrejä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 143) ja myöhemmät muutokset

 

3.

Neuvoston direktiivi 86/217/ETY, annettu 26 päivänä toukokuuta 1986, moottoriajoneuvojen rengaspainemittareita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 152, 6.6.1986, s. 48) ja myöhemmät muutokset

 

4.

Neuvoston direktiivi 75/107/ETY, annettu 19 päivänä joulukuuta 1974, mitta-astioina käytettäviä pulloja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 42, 15.2.1975, s. 14) ja myöhemmät muutokset

 

5.

Neuvoston direktiivi 76/211/ETY, annettu 20 päivänä tammikuuta 1976, tiettyjen tuotteiden pakkaamista valmispakkauksiin painon tai tilavuuden mukaan tapahtuvaa täyttöä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 46, 21.2.1976, s. 1) ja myöhemmät muutokset

 

6.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/45/EY, annettu 5 päivänä syyskuuta 2007, valmiiksi pakattujen tuotteiden nimellismääristä sekä neuvoston direktiivien 75/106/ETY ja 80/232/ETY kumoamisesta ja neuvoston direktiivin 76/211/ETY muuttamisesta (EUVL L 247, 21.9.2007, s. 17), sovelletaan 11 päivästä huhtikuuta 2009

Sveitsi

100.

Ordonnance du 5 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (RS 941.204) ja myöhemmät muutokset

 

101.

Ordonnance du 10 septembre 2012 du Département fédéral de justice et police sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (RS 941.204.1) ja myöhemmät muutokset”

Poistetaan I jaksossa — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset — viittaus Euroopan unionin ja Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavasti:

”Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/34/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, mittauslaitteita ja metrologisia tarkastusmenetelmiä koskevista yleisistä säännöksistä (uudelleenlaadittu toisinto) (EUVL L 106, 28.4.2009, s. 7).

 

2.

Neuvoston direktiivi 71/317/ETY, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1971, viidestä 50:een kilogrammaan olevia särmiömäisiä ja yhdestä grammasta 10:een kilogrammaan olevia lieriömäisiä kauppapunnuksia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 202, 6.9.1971, s. 14).

 

3.

Neuvoston direktiivi 74/148/ETY, annettu 4 päivänä maaliskuuta 1974, yhdestä milligrammasta 50 kilogrammaan olevia täsmäpunnuksia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 84, 28.3.1974, s. 3).

 

4.

Neuvoston direktiivi 80/181/ETY, annettu 20 päivänä joulukuuta 1979, mittayksikköjä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä ja direktiivin 71/354/ETY kumoamisesta (EYVL L 39, 15.2.1980, s. 40), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 11 päivänä maaliskuuta 2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/3/EY (EUVL L 114, 7.5.2009, s. 10).

 

5.

Neuvoston direktiivi 76/766/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, alkoholipitoisuustaulukoita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 262, 27.9.1976, s. 149).

 

6.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/23/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, muista kuin itsetoimivista vaaoista (EUVL L 122,16.5.2009, s. 6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 25 päivänä lokakuuta 2012 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1025/2012 (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12).

 

7.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/22/EY, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, mittauslaitteista (EUVL L 135, 30.4.2004, s. 1).

Sveitsi

102.

Loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie (RO 2012 6235)

 

103.

Ordonnancedu 23 novembre 1994 sur les unités (RO 1994 3109), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7193)

 

104.

Ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure (RO 2006 1453), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7207)

 

105.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 16 avril 2004 sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique (RO 2004 2093), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

106.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de longueur (RO 2006 1433), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

107.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 19 mars 2006 sur les mesures de volume (RO 2006 1525), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

108.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 19 mars 2006 sur les ensembles de mesurage de liquides autres que l'eau (RO 2006 1533), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä lokakuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

109.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 19 mars 2006 sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique (RO 2006 1545), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

110.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de l'énergie thermique (RO 2006 1569), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

111.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de quantités de gaz (RO 2006 1591), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

112.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 19 mars 2006 sur les instruments mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à combustion (RO 2006 1599), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

113.

Ordonnance du Département fédéral de justice et police du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de l'énergie et de la puissance électriques (RO 2006 1613), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)

 

114.

Ordonnance du 15 août 1986 sur les poids (RO 1986 2022), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7183)”

Poistetaan IV jaksossa — Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten nimeämisessä noudatettavat erityiset periaatteet — viittaus säädökseen ja korvataan se seuraavasti:

”Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksia nimetessään nimeävät viranomaiset noudattavat tämän sopimuksen liitteessä 2 esitettyjä yleisiä periaatteita sekä direktiivin 2009/23/ETY liitteessä V ja direktiivin 2004/22/EY 12 artiklassa vahvistettuja arviointiperusteita kyseisissä direktiiveissä tarkoitettujen tuotteiden osalta.”

Poistetaan V jaksossa — Lisämääräykset — 1 kohta (Tietojenvaihto), 2 kohta (Valmispakkaukset) ja 3 kohta (Merkinnät) ja korvataan ne seuraavasti:

”1.   Tietojenvaihto

Tämän sopimuksen mukaisesti hyväksytyt vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset toimittavat säännöllisin väliajoin jäsenvaltioille ja Sveitsin toimivaltaisille viranomaisille direktiivin 2009/23/EY liitteessä II olevassa 1.5 kohdassa tarkoitetut tiedot.

Tämän sopimuksen mukaisesti hyväksytyt vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset voivat pyytää direktiivin 2009/23/EY liitteessä II olevassa 1.6 kohdassa tarkoitettuja tietoja.

2.   Valmispakkaukset

Sveitsi tunnustaa tämän sopimuksen mukaisesti hyväksyttyjen Euroopan unionin laitosten I jaksossa esitettyjen Euroopan unionin säädösten mukaisesti suorittamat tarkastukset Euroopan unionin valmispakkausten saattamiseksi Sveitsin markkinoille.

Euroopan unioni tunnustaa pakkaamattomien ja valmiiksi pakattujen tuotteiden määriä koskevista ilmoituksista 5 päivänä syyskuuta 2012 annetun Sveitsin säädöksen Ordonnance sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (RS 941.204) liitteessä 3 olevassa 7 kohdassa määritellyn valmispakkausten ilmoitettujen määrien tilastollisen tarkastusmenetelmän direktiivien 75/106/ETY ja 76/211/ETY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina direktiivillä 78/891/ETY, liitteessä II määriteltyä Euroopan unionin menetelmää vastaavaksi. Sveitsiläiset tuottajat, joiden valmispakkaukset ovat Euroopan unionin lainsäädännön mukaisia ja jotka on tarkastettu Sveitsin menetelmän perusteella, merkitsevän tunnuksen ’e’ Euroopan unioniin vietäviin tuotteisiinsa.

3.   Merkinnät

3.1

Tätä sopimusta sovellettaessa 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun direktiivin 2009/34/EY säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:

a)

Lisätään liitteessä I olevan 3.1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja liitteessä II olevan 3.1.1.1 kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa sulkeissa olevaan tekstiin seuraava: ’Sveitsi CH’.

b)

Täydennetään liitteessä II olevassa 3.2.1 kohdassa tarkoitettuja piirroksia seuraavalla piirroksella:

Image

3.2

Tämän sopimuksen 1 artiklasta poiketen Sveitsin markkinoille saatettavien mittausvälineiden merkintöjä koskevat säännöt ovat seuraavat:

Kiinnitettävä merkintä on CE-merkintä ja täydentävä metrologinen merkintä tai kyseisen jäsenvaltion merkintä, joista säädetään 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun neuvoston direktiivin 2009/34/EY liitteessä I olevan 3.1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja liitteessä II olevan 3.1.1.1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa.”

12 luku (Moottoriajoneuvot)

Poistetaan I jakso — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — ja korvataan se seuraavasti:

”I JAKSO

Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset

Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset

Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/46/EY, annettu 5 päivänä syyskuuta 2007, puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle (puitedirektiivi) (EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä maaliskuuta 2013 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 195/2013 (EUVL L 65, 8.3.2013, s. 1), ja ottaen huomioon säädökset, jotka on lueteltu direktiivin 2007/46/EY, sellaisena kuin se on muutettuna 1 päivään joulukuuta 2013 mennessä, liitteessä IV, jäljempänä ’puitedirektiivi 2007/46/EY’

Sveitsi

100.

Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les voitures automobiles de transport et leurs remorques (RO 1995 4145), sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivään maaliskuuta 2012 mennessä (RO 2012 7137)

 

101.

Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (RO 1995 3997), sellaisena kuin se on muutettuna 7 päivään lokakuuta 2012 mennessä (RO 2012 7065) ja ottaen huomioon muutokset, jotka on hyväksytty V jakson 1 kohdassa kuvatun menettelyn mukaisesti”

Poistetaan V jakson 1 kohta — Muutokset direktiivin 2007/46/EY liitteeseen IV ja liitteessä IV lueteltuihin säädöksiin — ja korvataan se seuraavasti:

”1.   Muutokset direktiivin 2007/46/EY liitteeseen IV ja liitteessä IV lueteltuihin säädöksiin

Euroopan unioni ilmoittaa Sveitsille muutoksista direktiivin 2007/46/EY liitteeseen IV ja liitteessä IV lueteltuihin säädöksiin 1 päivän joulukuuta 2013 jälkeen viipymättä, kun ne on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 12 artiklan 2 kohdan soveltamista.

Sveitsi ilmoittaa Euroopan unionille viipymättä asiaan liittyvistä muutoksista Sveitsin lainsäädäntöön ja viimeistään siihen päivään mennessä, kun näitä muutoksia sovelletaan Euroopan unionissa.”

13 luku (Maa- ja metsätalouskoneet)

Poistetaan I jakso — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — ja korvataan se seuraavasti:

”I JAKSO

Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset

Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset

Euroopan unioni

1.

Neuvoston direktiivi 76/432/ETY, annettu 6 päivänä huhtikuuta 1976, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden jarrulaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 23 päivänä syyskuuta 1997 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/54/EY (EYVL L 277, 10.10.1997, s. 24).

 

2.

Neuvoston direktiivi 76/763/ETY, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1976, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden matkustajan istuimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 11 päivänä elokuuta 2010 annetulla komission direktiivillä 2010/52/EU (EUVL L 213, 13.8.2010, s. 37).

 

3.

Neuvoston direktiivi 77/537/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1977, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden dieselmoottoreiden päästöjen vähentämiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 23 päivänä syyskuuta 1997 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/54/EY (EYVL L 277, 10.10.1997, s. 24).

 

4.

Neuvoston direktiivi 78/764/ETY, annettu 25 päivänä heinäkuuta 1978, pyörillä varustettujen maatalous- tai metsätraktoreiden kuljettajan istuinta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20 päivänä marraskuuta 2006 annetulla neuvoston direktiivillä 2006/96/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 81).

 

5.

Neuvoston direktiivi 80/720/ETY, annettu 24 päivänä kesäkuuta 1980, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden ohjaustilaa, pääsyä ohjauspaikalle sekä ovia ja ikkunoita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 8 päivänä syyskuuta 2010 annetulla komission direktiivillä 2010/62/EU (EUVL L 238, 9.9.2010, s. 7).

 

6.

Neuvoston direktiivi 86/297/ETY, annettu 26 päivänä toukokuuta 1986, traktoreiden voimanottolaitteita ja niiden suojausta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 8 päivänä lokakuuta 2012 annetulla komission direktiivillä 2012/24/EU (EUVL L 274, 9.10.2012, s. 24).

 

7.

Neuvoston direktiivi 86/298/ETY, annettu 26 päivänä toukokuuta 1986, kapearaiteisten pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden takaosaan kaatumisen varalta asennetuista suojarakenteista, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 2010 annetulla komission direktiivillä 2010/22/EU (EUVL L 91, 10.4.2010, s. 1).

 

8.

Neuvoston direktiivi 86/415/ETY, annettu 24 päivänä heinäkuuta 1986, pyörillä varustettujen maatalous- tai metsätraktoreiden hallintalaitteiden asentamisesta, sijainnista, toiminnasta ja merkitsemisestä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 2010 annetulla komission direktiivillä 2010/22/EU (EUVL L 91, 10.4.2010, s. 1).

 

9.

Neuvoston direktiivi 87/402/ETY, annettu 25 päivänä kesäkuuta 1987, kapearaiteisiin pyörillä varustettuihin maatalous- ja metsätraktoreihin kuljettajan istuimen eteen kaatumisen varalta asennetuista suojarakenteista, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 2010 annetulla komission direktiivillä 2010/22/EU (EUVL L 91, 10.4.2010, s. 1).

 

10.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/25/EY, annettu 22 päivänä toukokuuta 2000, maatalous- ja metsätraktoreiden käyttövoimaksi tarkoitettujen moottoreiden kaasu- ja hiukkaspäästöjen vähentämiseksi toteutettavista toimenpiteistä ja neuvoston direktiivin 74/150/ETY muuttamisesta, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 16 päivänä marraskuuta 2011 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2011/87/EU (EUVL L 301, 18.11.2011, s. 1).

 

11.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/37/EY, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, maatalous- tai metsätraktoreiden, niiden perävaunujen ja vedettävien vaihdettavissa olevien koneiden ja näihin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden tyyppihyväksynnästä sekä direktiivin 74/150/ETY kumoamisesta, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 8 päivänä syyskuuta 2010 annetulla komission direktiivillä 2010/62/EU (EUVL L 238, 9.9.2010, s. 7).

 

12.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/2/EY, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden näkyvyysalueista ja tuulilasinpyyhkimistä (EUVL L 24, 29.1.2008, s. 30).

 

13.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/57/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettuihin maatalous- tai metsätraktoreihin kaatumisen varalta asennetuista suojarakenteista (EUVL L 261, 3.10.2009, s. 1).

 

14.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/58/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden kytkentälaitteista ja peruutuksesta (EUVL L 198, 30.7.2009, s. 4).

 

15.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/59/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden taustapeileistä (EUVL L 198, 30.7.2009, s. 9).

 

16.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/60/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden suurimmasta rakenteellisesta nopeudesta ja kuormalavoista, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 8 päivänä syyskuuta 2010 annetulla komission direktiivillä 2010/62/EU (EUVL L 238, 9.9.2010, s. 7).

 

17.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/61/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden valaisimien ja merkkivalolaitteiden asennuksesta (EUVL L 203, 5.8.2009, s. 19).

 

18.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/63/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden tietyistä osista ja ominaisuuksista (EUVL L 214, 19.8.2009, s. 23).

 

19.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/64/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, maatalous- ja metsätraktoreiden aiheuttamien radiohäiriöiden poistamisesta (sähkömagneettinen yhteensopivuus) (EUVL L 216, 20.8.2009, s. 1).

 

20.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/66/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden ohjauslaitteista (EUVL L 201, 1.8.2009, s. 11).

 

21.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/68/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden valaisimien ja merkkivalolaitteiden osan tyyppihyväksynnästä (EUVL L 203, 5.8.2009, s. 52).

 

22.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/75/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettuihin maatalous- tai metsätraktoreihin kaatumisen varalta asennetuista suojarakenteista (staattiset testit) (EUVL L 261, 3.10.2009, s. 40).

 

23.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/76/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden kuljettajalle kantautuvan äänen tasosta (EUVL L 201, 1.8.2009, s. 18).

 

24.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/144/EY, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden tietyistä osista ja ominaisuuksista, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 26 päivänä helmikuuta 2013 annetulla komission direktiivillä 2013/8/EU (EUVL L 56, 28.2.2013, s. 8).

 

25.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 167/2013, annettu 5 päivänä helmikuuta 2013, maa- ja metsätaloudessa käytettävien ajoneuvojen hyväksynnästä ja markkinavalvonnasta (EUVL L 60, 2.3.2013, s. 1).

Sveitsi

100.

Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les tracteurs agricoles et leurs remorques (RO 1995 4171), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 2 päivänä maaliskuuta 2012 (RO 2012 1915)

 

101.

Ordonnance sur la réception par type des véhicules routiers du 19 juin 1995 (RO 1995 3997), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä joulukuuta 2012 (RO 2012 7065)”

15 luku (Lääkkeiden hyvien tuotantotapojen tarkastus ja tuote-erien varmentaminen)

Poistetaan I jakso — Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset — ja korvataan se seuraavasti:

”I JAKSO

Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset

Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset

Euroopan unioni

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 726/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1027/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta lääketurvatoiminnan osalta (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 38).

 

2.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/83/EY, annettu 6 päivänä marraskuuta 2001, ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä (EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivin 2001/83/EY muuttamisesta lääketurvatoiminnan osalta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2012/26/EU (EUVL L 299, 27.10.2012, s. 1).

 

3.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/98/EY, annettu 27 päivänä tammikuuta 2003, laatu- ja turvallisuusvaatimusten asettamisesta ihmisveren ja veren komponenttien keräämistä, tutkimista, käsittelyä, säilytystä ja jakelua varten sekä direktiivin 2001/83/EY muuttamisesta (EUVL L 33, 8.2.2003, s. 30).

 

4.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/82/EY, annettu 6 päivänä marraskuuta 2001, eläinlääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä (EYVL L 311, 28.11.2001, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna eläinlääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä annetun direktiivin 2001/82/EY muuttamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/28/EY (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 58).

 

5.

Komission direktiivi 2003/94/EY, annettu 8 päivänä lokakuuta 2003, ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden ja ihmisille tarkoitettujen tutkimuslääkkeiden hyvien tuotantotapojen periaatteista ja yleisohjeista (EUVL L 262, 14.10.2003, s. 22).

 

6.

Komission direktiivi 91/412/ETY, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1991, eläinlääkkeiden hyvien tuotantotapojen periaatteista ja yleisohjeista (EYVL L 228, 17.8.1991, s. 70).

 

7.

Ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden hyvää jakelutapaa koskevat ohjeet (Guidelines on Good Distribution Practice of medicinal products for human use) (EYVL C 63, 1.3.1994, s. 4) (julkaistu Euroopan komission verkkosivulla)

 

8.

EudraLex Volume 4 — Medicinal Products for Human and Veterinary Use: EU Guidelines to Good Manufacturing Practice (julkaistu Euroopan komission verkkosivulla)

 

9.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/20/EY, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2001, hyvän kliinisen tutkimustavan noudattamista ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden kliinisissä tutkimuksissa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (EYVL L 121, 1.5.2001, s. 34).

 

10.

Komission direktiivi 2005/28/EY, annettu 8 päivänä huhtikuuta 2005, ihmisille tarkoitettujen tutkimuslääkkeiden hyvän kliinisen tutkimustavan periaatteista ja yksityiskohtaisista ohjeista sekä kyseisten valmisteiden valmistus- tai tuontilupaa koskevista vaatimuksista (EUVL L 91, 9.4.2005, s. 13).

Sveitsi

100.

Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur les médicaments et les dispositifs médicaux (RO 2001 2790), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä heinäkuuta 2013 (RO 2013 1493)

 

101.

Ordonnance du 17 octobre 2001 sur les autorisations dans le domaine des médicaments (RO 2001 3399), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä tammikuuta 2013 (RO 2012 3631)

 

102.

Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 9 novembre 2001 sur les exigences relatives à l'autorisation de mise sur le marché des médicaments (RO 2001 3437), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä tammikuuta 2013 (RO 2012 5651)

 

103.

Ordonnance du 20 septembre 2013 sur les essais cliniques dans le cadre de la recherche sur l'être humain (RO 2013 3407)”