|
23.5.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 136/17 |
EUROOPAN YHTEISÖN JA SVEITSIN VALALIITON VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINNIN VASTAVUOROISESTA TUNNUSTAMISESTA TEHDYLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN KOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2012,
annettu 17 päivänä joulukuuta 2012,
uuden siviilikäyttöön tarkoitettuja räjähdystarvikkeita koskevan 20 luvun sisällyttämisestä liitteeseen 1, leluja koskevan 3 luvun muuttamisesta ja liitteeseen 1 sisältyvien lainsäädäntöviittausten päivittämisestä
(2013/228/EU)
KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä allekirjoitetun vaatimustenmukaisuuden arvioinnin vastavuoroisesta tunnustamisesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan, 10 artiklan 5 kohdan ja 18 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Sopimuspuolet ovat sopineet sopimuksen liitteen 1 muuttamisesta, jotta siihen voidaan sisällyttää uusi siviilikäyttöön tarkoitettuja räjähdystarvikkeita koskeva luku. |
|
(2) |
Euroopan unioni on hyväksynyt uuden lelujen turvallisuutta koskevan direktiivin (1), ja Sveitsi on muuttanut lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, joiden katsotaan sopimuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti vastaavan edellä mainittua Euroopan unionin lainsäädäntöä. |
|
(3) |
Liitteessä 1 oleva leluja koskeva 3 luku olisi muutettava tätä kehitystä vastaavasti. |
|
(4) |
On tarpeen päivittää tiettyjä oikeudellisia viittauksia sopimuksen liitteessä. |
|
(5) |
Sopimuksen 10 artiklan 5 kohdassa määrätään, että komitea voi toisen sopimuspuolen ehdotuksesta muuttaa sopimuksen liitteitä, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
|
1. |
Muutetaan sopimuksen liite 1 uuden, siviilikäyttöön tarkoitettuja räjähdystarvikkeita (ammuksia lukuun ottamatta) koskevan 20 luvun sisällyttämiseksi siihen tämän päätöksen lisäyksessä A olevien säännösten mukaisesti. |
|
2. |
Muutetaan sopimuksen liitteessä 1 oleva leluja koskeva 3 luku tämän päätöksen lisäyksessä B olevien säännösten mukaiseksi. |
|
3. |
Muutetaan sopimuksen liite 1 tämän päätöksen lisäyksessä C olevien säännösten mukaiseksi. |
|
4. |
Tämän kahtena kappaleena laadittavan päätöksen allekirjoittavat sopimuspuolten valtuuttamat komitean edustajat. Päätös tulee voimaan päivänä, jona jälkimmäinen allekirjoituksista tehdään. |
Allekirjoitettu Bernissä 17 päivänä joulukuuta 2012.
Sveitsin valaliiton puolesta
Christophe PERRITAZ
Allekirjoitettu Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2012.
Euroopan unionin puolesta
Fernando PERREAU DE PINNINCK
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/48/EY, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2009, lelujen turvallisuudesta (EUVL L 170, 30.6.2009, s. 1).
LISÄYS A
Lisätään liitteeseen 1, Tuotealat, seuraava siviilikäyttöön tarkoitettuja räjähdystarvikkeita (ammuksia lukuun ottamatta) koskeva 20 luku:
”20 LUKU
SIVIILIKÄYTTÖÖN TARKOITETUT RÄJÄHDYSTARVIKKEET
Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset
|
Euroopan unioni |
|
||
|
|||
|
|||
|
Sveitsi |
|
||
|
Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset
Tämän sopimuksen 10 artiklassa perustettu komitea laatii ja päivittää luettelon vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksista 11 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti.
Nimeävät viranomaiset
Tämän sopimuksen 10 artiklalla perustettu komitea laatii ja päivittää luettelon sopimuspuolten ilmoittamista nimeävistä viranomaisista.
Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten nimeämistä koskevat erityissäännöt
Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksia nimetessään nimeävät viranomaiset noudattavat tämän sopimuksen liitteessä 2 esitettyjä yleisiä periaatteita sekä direktiivin 93/15/ETY 6 artiklan 2 kohdassa ja sen liitteessä III vahvistettuja arviointiperusteita.
Lisämääräykset
1. Tuotteiden merkitseminen
Kummankin sopimuspuolen on varmistettava, että räjähdystarvikealan yritykset, jotka valmistavat tai tuovat räjähdystarvikkeita tai kokoavat nalleja, merkitsevät räjähdystarvikkeet ja jokaisen pienimmän pakkausyksikön yksilöllisellä tunnisteella. Jos räjähdystarviketta käsitellään edelleen valmistusprosessissa, valmistajien ei tarvitse merkitä räjähdystarviketta uudella yksilöllisellä tunnisteella, paitsi jos alkuperäistä yksilöllistä tunnistetta ei ole enää merkitty direktiivin 2008/43/EY ja/tai räjähdystarvikkeita koskevan Sveitsin asetuksen mukaisesti.
Yksilölliseen tunnisteeseen on sisällytettävä direktiivin 2008/43/EY liitteessä ja räjähdystarvikkeita koskevan Sveitsin asetuksen liitteessä 14 vahvistetut osat ja sen on oltava kummankin sopimuspuolen vastavuoroisesti tunnustama.
Jäsenvaltion tai Sveitsin kansallisten viranomaisten on annettava kullekin räjähdystarvikealan yritykselle ja/tai valmistajalle kolminumeroinen koodi sen mukaan, mihin yritys tai valmistaja on sijoittautunut. Kummankin sopimuspuolen on vastavuoroisesti tunnustettava tällainen kolminumeroinen koodi, jos valmistaja on sijoittautunut jommankumman sopimuspuolen alueelle.
2. Euroopan unionin ja Sveitsin välisten kuljetusten valvontaa koskevat määräykset
|
1. |
Tämän luvun piiriin kuuluvia räjähdystarvikkeita voidaan kuljettaa Euroopan unionin ja Sveitsin ainoastaan seuraavien kohtien mukaisesti. |
|
2. |
Euroopan unionin lainsäädännön tai kansallisen lainsäädännön mukaista valvontaa, kun kyseessä ovat V jakson 2 kohdan piiriin kuuluvat räjähdystarvikkeiden kuljetukset, on toteutettava ainoastaan osana tavanomaisia valvontamenettelyitä syrjimättömällä tavalla kaikkialla Euroopan unionin tai Sveitsin alueella. |
|
3. |
Räjähdystarvikkeiden kuljetuksen toteuttamiseksi vastaanottajan on saatava kuljetuslupa määräpaikan toimivaltaiselta viranomaiselta. Toimivaltainen viranomainen tarkastaa, että vastaanottajalla on lupa hankkia räjähdystarvikkeita ja muut tarvittavat luvat. Kuljetuksesta vastaavan henkilön on ilmoitettava räjähdystarvikkeiden kuljetuksesta yhden tai usean jäsenvaltion tai Sveitsin alueen kautta tämän jäsenvaltion tai näiden jäsenvaltioiden tai Sveitsin toimivaltaisille viranomaisille, joiden suostumus siihen vaaditaan. |
|
4. |
Kun jäsenvaltio tai Sveitsi katsoo, että 3 kohdassa tarkoitetussa räjähdysaineiden hankinnan luvallisuuden tarkastuksessa on ongelma, kyseisen jäsenvaltion tai Sveitsin on toimitettava kaikki tätä asiaa koskevat saatavilla olevat tiedot Euroopan komissiolle, joka toimittaa ne viipymättä direktiivin 93/15/ETY 13 artiklassa tarkoitetun komitean käsiteltäväksi. Euroopan komission on ilmoitettava tästä asianmukaisesti Sveitsille tämän sopimuksen 10 artiklan nojalla perustetun komitean välityksellä. |
|
5. |
Jos määräpaikan toimivaltainen viranomainen antaa luvan kuljetukseen, viranomaisen on luovutettava vastaanottajalle kuljetuslupaa koskeva asiakirja, jossa on kaikki 7 kohdassa tarkoitetut tiedot. Tämän asiakirjan on seurattava räjähdystarvikkeita niiden määräpaikkaan saakka. Asiakirja on aina esitettävä toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä. Vastaanottajan on säilytettävä jäljennös asiakirjasta ja esitettävä se määräpaikan toimivaltaiselle viranomaiselle tämän pyynnöstä. |
|
6. |
Jos jäsenvaltion tai Sveitsin toimivaltainen viranomainen katsoo, että 5 kohdassa mainittujen kaltaisia erityisiä käyttövarmuusvaatimuksia ei tarvita, räjähdystarvikkeiden kuljetus tämän jäsenvaltion tai Sveitsin alueella tai alueen osalla voidaan toteuttaa toimittamatta etukäteen 7 kohdassa tarkoitettuja tietoja. Määräpaikan toimivaltainen viranomainen antaa silloin kuljetusluvan, joka on voimassa tietyn ajan, mutta joka voidaan koska tahansa keskeyttää tai peruuttaa perustellulla päätöksellä. Edellä 5 kohdassa tarkoitetussa asiakirjassa, joka seuraa räjähdystarvikkeita niiden määräpaikkaan saakka, mainitaan silloin yksinomaan edellä tarkoitettu kuljetuslupa. |
|
7. |
Jos räjähdystarvikkeiden kuljetukset edellyttävät erityisvalvontaa, jolla voidaan määritellä, vastaavatko kuljetukset jäsenvaltion tai Sveitsin alueen tai alueen osan käyttövarmuutta koskevia erityisvaatimuksia, vastaanottajan on toimitettava määräpaikan toimivaltaiselle viranomaiselle ennen kuljetusta seuraavat tiedot:
Määräpaikan toimivaltaiset viranomaiset tutkivat edellytykset, joilla kuljetuksen on tapahduttava, erityisesti käyttövarmuutta koskevien erityisvaatimusten osalta. Jos käyttövarmuutta koskevat erityisvaatimukset täyttyvät, kuljetus sallitaan. Jos kuljetus tapahtuu muiden jäsenvaltioiden tai Sveitsin alueen kautta, näiden jäsenvaltioiden tai Sveitsin on tutkittava ja hyväksyttävä samoilla edellytyksillä kuljetukseen liittyvät tiedot. |
|
8. |
Tavanomaisen valvonnan lisäksi, jota lähettäjämaa harjoittaa alueellaan, räjähdystarvikealan vastaanottajat tai asianosaiset toimittavat lähettäjämaan ja kauttakuljetusmaan toimivaltaisille viranomaisille näiden pyynnöstä kaikki käytettävissään olevat tarvittavat tiedot räjähdystarvikkeiden kuljetuksesta. |
|
9. |
Toimittaja ei saa toteuttaa räjähdystarvikkeiden kuljetusta, jos vastaanottaja ei ole saanut siihen 3, 5, 6 ja 7 kohdan säännösten mukaan tarvittavia lupia. |
|
10. |
Jos 4 kohdan täytäntöönpanemiseksi annetaan räjähdystarvikealalla toimivien sveitsiläisten yritysten tuotteita ja/tai sveitsiläisiä valmistajia koskeva toimenpide, josta on säädetty direktiivin 93/15/ETY 13 artiklassa, siitä on välittömästi ilmoitettava tämän sopimuksen 10 artiklan nojalla perustetulle komitealle.
Jos Sveitsi ei hyväksy tällaista toimenpidettä, toimenpiteen soveltamista on lykättävä kolmella kuukaudella sen ilmoituspäivämäärästä. Tämän sopimuksen 10 artiklan nojalla perustetun komitean on järjestettävä neuvotteluja asian ratkaisemiseksi. Jos ratkaisuun ei päästä tässä kohdassa tarkoitetun ajan kuluessa, kumpi tahansa sopimuspuoli voi keskeyttää tämän luvun soveltamisen osittain tai kokonaisuudessaan. |
|
11. |
Edellä olevien 5 ja 6 artiklan soveltamista varten sovelletaan päätöksen 2004/388/EY määräyksiä. |
3. Tietojenvaihto
Tämän sopimuksen yleisten määräysten mukaisesti jäsenvaltioiden ja Sveitsin on tarjottava toistensa käyttöön kaikki aiheelliset tiedot, joita tarvitaan direktiivin 2008/43/EY asianmukaista täytäntöönpanoa varten.
4. Valmistajan sijaintipaikka
Tämän luvun soveltamista varten riittää että räjähdystarvikealan yritys, valmistaja tai valmistajan valtuutettu edustaja tai, jos kumpikaan näistä ei ole paikalla, tuotteen markkinoille saattamisesta vastaava henkilö on sijoittautunut jommankumman sopimuspuolen alueelle.”
(1) Tätä lukua ei sovelleta räjähdystarvikkeisiin, jotka on kansallisen lainsäädännön mukaisesti tarkoitettu asevoimien tai poliisiin käyttöön, taikka pyroteknisiin tuotteisiin ja ammuksiin.
LISÄYS B
Liitteessä 1, Tuotealat, oleva 3 luku, Lelut, olisi poistettava ja korvattava seuraavasti:
”3 LUKU
LELUT
Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset
|
Euroopan unioni |
|
||
|
Sveitsi |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset
Tämän sopimuksen 10 artiklan mukaisesti perustettu komitea laatii ja päivittää luettelon vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksista 11 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti.
Nimeävät viranomaiset
Tämän sopimuksen 10 artiklan mukaisesti perustettu komitea laatii ja päivittää luettelon sopimuspuolten ilmoittamista nimeävistä viranomaisista.
Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten nimeämistä koskevat erityissäännöt
Vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksia nimetessään nimeävät viranomaiset noudattavat tämän sopimuksen liitteessä 2 esitettyjä yleisiä periaatteita ja direktiivin 2009/48/EY 24 artiklaa.
Lisämääräykset
1. Vaatimustenmukaisuustodistusta ja teknistä asiakirja-aineistoa koskeva tiedonvaihto
Jäsenvaltioiden tai Sveitsin markkinavalvontaviranomaiset voivat esittää joko Sveitsin tai jonkin jäsenvaltion alueelle sijoittautuneelle valmistajalle perustellun pyynnön saada käyttöönsä teknistä aineistoa tai käännöksen osasta aineistoa. Jäsenvaltioiden ja Sveitsin markkinavalvontaviranomaiset voivat pyytää Sveitsiin tai Euroopan unioniin sijoittautuneelta valmistajalta tarvittavaa osaa teknisestä aineistosta pyynnön esittävän viranomaisen viralliselle kielelle tai englanniksi käännettynä.
Jos markkinavalvontaviranomainen pyytää teknisten asiakirjojen tai niiden osien käännöstä valmistajalta, se voi asettaa tälle 30 päivän määräajan, ellei lyhempi määräaika ole perusteltu vakavan tai välittömän riskin vuoksi.
Jos Sveitsin tai jonkin jäsenvaltion alueelle sijoittautunut valmistaja ei toimi tämän määräyksen mukaisesti, markkinavalvontaviranomainen voi vaatia sitä teettämään annetun määräajan kuluessa testin ilmoitetussa laitoksessa omalla kustannuksellaan, jotta voidaan varmistaa yhdenmukaistettujen standardien ja olennaisten vaatimusten mukaisuus.
2. Ilmoitetuille laitoksille esitettävät tietopyynnöt
Jäsenvaltioiden ja Sveitsin markkinavalvontaviranomaiset voivat pyytää Sveitsin tai jonkin jäsenvaltion ilmoitetulta laitokselta tietoja, jotka liittyvät tyyppitarkastustodistukseen, jonka mainittu laitos on antanut tai peruuttanut, tai jotka liittyvät tällaisen todistuksen epäämiseen, mukaan luettuna testausselosteet ja tekniset asiakirjat.
3. Ilmoitettujen laitosten tiedonantovelvoite
Ilmoitettujen laitosten on direktiivin 2009/48/EY 36 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimitettava muille tämän sopimuksen nojalla ilmoitetuille laitoksille, jotka suorittavat samanlaisia vaatimustenmukaisuuden arviointitoimia ja kattavat samat lelut, asiaankuuluvat tiedot kysymyksistä, jotka liittyvät vaatimustenmukaisuuden arvioinnin kielteisiin tuloksiin ja pyynnöstä myös myönteisiin tuloksiin.
4. Kokemusten vaihto
Sveitsin kansalliset viranomaiset voivat osallistua direktiivin 2009/48/EY 37 artiklassa tarkoitetusta ilmoittamismenettelystä vastaavien jäsenvaltioiden kansallisten viranomaisten väliseen tiedonvaihtoon.
5. Ilmoitettujen laitosten koordinointi
Sveitsin ilmoitetut vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset voivat suoraan tai nimettyjen edustajien välityksellä osallistua direktiivin 2009/48/EY 38 artiklassa tarkoitettuihin koordinointi- ja yhteistyövälineisiin ja alakohtaisiin ryhmiin tai ilmoitettujen laitosten ryhmiin.
6. Markkinoillepääsy
Euroopan unioniin tai Sveitsiin sijoittautuneiden maahantuojien on ilmoitettava nimensä, rekisteröity tuotenimensä tai rekisteröity tavaramerkkinsä sekä osoitteensa, josta niihin saa yhteyden, joko lelussa tai, mikäli se ei ole mahdollista, sen pakkauksessa tai sen mukana seuraavassa asiakirjassa.
Sopimuspuolet tunnustavat vastavuoroisesti tämän ilmoituksen valmistajan ja maahantuojan nimestä, rekisteröidystä tuotenimestä tai rekisteröidystä tavaramerkistä sekä osoitteesta, josta niihin saa yhteyden, joka on mainittava kuten edellä. Tätä erityistä velvoitetta varten maahantuojalla tarkoitetaan joko Euroopan unionin tai Sveitsin alueelle sijoittautunutta luonnollista tai oikeushenkilöä, joka saattaa kolmannesta maasta peräisin olevan lelun Euroopan unionin tai Sveitsin markkinoille.
7. Yhdenmukaistetut standardit
Sveitsi tunnustaa yhdenmukaistetut standardit, jotka luovat yhdenmukaisuusolettaman tämän luvun 1 jaksossa tarkoitetun lainsäädännön kanssa. Jos Sveitsi katsoo, että yhdenmukaistetun standardin noudattaminen ei täysin täytä vaatimuksia, jotka on asetettu I jaksossa luetellussa lainsäädännössä, sen on tuotava asia komitean käsiteltäväksi ja perusteltava näkemyksensä.
Komitea harkitsee tapausta ja voi pyytää Euroopan unionia menettelemään direktiivin 2009/48/EY 14 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti. Komitealle ilmoitetaan menettelyn tuloksesta.
8. Menettely sellaisia leluja varten, joiden vaatimustenvastaisuus ei rajoitu kyseiseen kansalliseen alueeseen (1)
Tämän sopimuksen 12 artiklan 4 kohdan nojalla, kun jäsenvaltion tai Sveitsin markkinavalvontaviranomaiset ovat toteuttaneet toimia tai niillä on riittävät syyt uskoa, että tämän luvun I jakson piiriin kuuluva lelu aiheuttaa riskin ihmisten terveydelle tai turvallisuudelle, ja jos ne katsovat, että vaatimustenvastaisuus ei rajoitu niiden kansalliseen alueeseen, niiden on viipymättä ilmoitettava toisilleen ja Euroopan komissiolle
|
— |
toteuttamansa arvioinnin tulokset ja toimet, joita ne ovat edellyttäneet kyseiseltä talouden toimijalta |
|
— |
väliaikaiset toimenpiteet, jotka on toteutettu, jotta kielletään kyseisen lelun asettaminen saataville kansallisilla markkinoilla tai rajoitetaan sitä tai vedetään kyseinen lelu markkinoilta tai järjestetään sen palautusmenettely, jos asianomainen talouden toimija ei suorita riittäviä korjaavia toimenpiteitä. Tähän sisältyvät direktiivin 2009/48/EY 42 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut tiedot. |
Niiden jäsenvaltioiden tai Sveitsin markkinavalvontaviranomaisten, jotka eivät pane vireille tätä menettelyä, on viipymättä ilmoitettava Euroopan komissiolle ja muille kansallisille viranomaisille mahdollisesti toteutetut toimenpiteet ja käytettävissään olevat lisätiedot, jotka liittyvät kyseisen lelun vaatimustenvastaisuuteen.
Sopimuspuolten on varmistettava, että kyseisen lelun kohdalla sovelletaan viipymättä asianmukaisia rajoittavia toimenpiteitä, kuten lelun poistaminen markkinoilta.
9. Suojamenettely, kun kansallisia toimenpiteitä vastustetaan
Jos Sveitsi tai jokin jäsenvaltio vastustaa ilmoitettua kansallista toimenpidettä, sen on ilmoitettava tästä Euroopan komissiolle.
Jos edellä 8 kohdassa tarkoitetun menettelyn päättyessä jokin jäsenvaltio tai Sveitsi ilmoittaa vastustavansa Sveitsin tai jonkin jäsenvaltion toteuttamaa toimenpidettä tai jos Euroopan komissio katsoo kansallisen toimenpiteen olevan yhteensopimaton tässä luvussa tarkoitetun lainsäädännön kanssa, Euroopan komission on viipymättä käynnistettävä neuvottelut jäsenvaltioiden, Sveitsin ja kyseisen talouden toimijan tai kyseisten toimijoiden kanssa ja arvioitava kansallista toimenpidettä selvittääkseen, onko se perusteltu.
Jos sopimuspuolet pääsevät yhteisymmärrykseen tutkimuksiensa tuloksista, jäsenvaltioiden ja Sveitsin on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että kyseiseen leluun sovelletaan viipymättä asianmukaisia rajoitustoimenpiteitä, kuten lelun poistaminen markkinoilta.
Jos sopimuspuolet eivät pääse yhteisymmärrykseen tutkimustensa tuloksista, asia toimitetaan komitean käsiteltäväksi, ja se voi päättää teettää asiantuntijaselvityksen.
Jos komitea katsoo, että toimenpide on
|
a) |
perusteeton, toimenpiteestä päättäneen jäsenvaltion tai Sveitsin kansallisen viranomaisen on kumottava se; |
|
b) |
perusteltu, sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että vaatimustenvastainen lelu poistetaan niiden markkinoilta.” |
(1) Tällä menettelyllä ei luoda Euroopan unionille velvoitetta antaa Sveitsille pääsy yleisestä tuoteturvallisuudesta 3 päivänä joulukuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti yhteisön nopeaan tietojenvaihtojärjestelmään (RAPEX-järjestelmään) (EYVL L 11, 15.1.2002, s. 4).
LISÄYS C
Muutokset liitteeseen 1
1 luku (Koneet)
Poistetaan I jaksosta – Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset – Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset – viittaus Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavalla tekstillä:
|
”Sveitsi: |
|
||
|
|||
|
7 luku (Radio- ja telepäätelaitteet)
Poistetaan I jaksosta – Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset – Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset – viittaus Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavalla tekstillä:
|
”Sveitsi: |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
12 luku (Moottoriajoneuvot)
Poistetaan I jakso – Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset – ja korvataan se seuraavasti:
”
Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset
|
Euroopan unioni |
|
||
|
Sveitsi |
|
||
|
13 luku (Maa- ja metsätalouskoneet)
Poistetaan I jakso – Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset – ja korvataan se seuraavasti:
”
Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset
|
Euroopan unioni |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
Sveitsi |
|
||
|
14 luku (Hyvä laboratoriokäytäntö, HLK)
Poistetaan I jaksosta – Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset – Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset – viittaus Sveitsin säädöksiin ja korvataan se seuraavalla tekstillä:
|
”Sveitsi: |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
15 luku (Lääkkeiden hyvien tuotantotapojen tarkastus ja tuote-erien varmentaminen)
Poistetaan I jakso – Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset – ja korvataan se seuraavasti:
”
Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
Sopimuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säädökset
|
Euroopan unioni |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
Sveitsi |
|
||
|
|||
|
|||
|
KOMISSION JULKILAUSUMA
Jotta varmistettaisiin 3 luvun (Lelut) tehokas täytäntöönpano, komissio kuulee Sveitsin asiantuntijoita Sveitsin osallistumisesta komiteoiden työhön annetun neuvoston julistuksen (1) mukaisesti sellaisten toimenpideluonnosten valmisteluvaiheessa, jotka on myöhemmin määrä toimittaa direktiivin 2009/48/EY 47 artiklan 1 kohdalla perustetulle komitealle.