20.9.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 250/2 |
PÖYTÄKIRJA
Euroopan unionin ja Gabonin tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta
1 artikla
Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet
1. Vahvistetaan sopimuksen 5 ja 6 artiklan mukaisesti myönnetyt kalastusmahdollisuudet pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä lähtien kolmen (3) vuoden ajaksi, jotta voidaan pyytää Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen liitteessä 1 lueteltuja laajasti vaeltavia kalalajeja, lukuun ottamatta kalalajeja, jotka on suojeltu tai joiden kalastus on kielletty ICCAT:n toimesta tai Gabonin lainsäädännössä.
2. Pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä lähtien kalastusmahdollisuuksia voivat hyödyntää seuraavat alukset:
a) |
27 nuottaa käyttävää tonnikalan pakastusalusta; |
b) |
8 vapapyydyksiä käyttävää tonnikala-alusta. |
Tätä kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä.
3. Ulkomaisille laivastoille myönnetään pääsy Gabonin kalastusalueiden kalavaroihin ylijäämän rajoissa, sellaisena kuin ylijäämä on määriteltynä Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen 62 artiklassa, sen jälkeen kun on otettu huomioon Gabonin kansallisten laivastojen hyödyntämiskapasiteetti.
4. Sopimuksen 6 artiklan mukaisesti Euroopan unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat harjoittaa kalastusta Gabonin kalastusalueilla vain, jos niillä on tämän pöytäkirjan mukaisesti ja tämän pöytäkirjan liitteessä 1 kuvailtuja yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen myönnetty kalastuslupa.
2 artikla
Taloudellinen korvaus ja sen maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
1. Kalastuskumppanuussopimuksen 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määräksi 1 artiklassa tarkoitetulla ajanjaksolla vahvistetaan 1 350 000 euroa vuodessa.
2. Taloudellinen korvaus sisältää
a) |
vastineeksi Gabonin kalastusalueelle pääsystä 900 000 euron vuosittaisen määrän, joka vastaa 20 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää; ja |
b) |
450 000 euron vuosittaisen erityismäärän, joka osoitetaan Gabonin alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. |
3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4, 5, 7 ja 9 artiklassa toisin määrätä.
4. Euroopan unioni maksaa 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen Euroopan unionin alusten pääsystä Gabonin kalastusalueiden kalavaroihin viimeistään kolmen (3) kuukauden kuluttua pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä ensimmäisenä vuonna ja pöytäkirjan allekirjoittamisen vuosipäivänä seuraavina vuosina.
5. Sopimuspuolet ovat sopineet parantavansa EU:n alusten Gabonin kalastusalueella pyytämien saaliiden säännöllistä seurantaa. Tätä varten EU analysoi Gabonin kalastusalueella pyytävien EU:n kalastusalusten saaliita ja pyyntiponnistusta koskevia tietoja säännöllisesti kalastuskauden aikana. EU tiedottaa Gabonille säännöllisesti kyseisten analyysien tuloksista. Viitesaalismäärän mahdollisen ylittymisen hallinnoimiseksi EU tiedottaa jäsenvaltioilleen ja Gabonille heti, kun Gabonin kalastusalueella kirjattujen saaliiden kokonaismäärä ylittää 80 prosenttia viitesaalismäärästä, joka on vahvistettu 20 000 tonniksi.
6. Heti kun saaliiden kokonaismäärä ylittää 80 prosenttia viitesaalismäärästä, järjestetään sekakomitean kokous, jotta voidaan vahvistaa Gabonille kyseisen mahdollisen ylityksen vuoksi maksettavaa lisäkorvausta koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
7. Jos Euroopan unionin alusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna, jollei tämän artiklan 6 kohdassa toisin määrätä.
8. Gabonin viranomaisilla on yksinomainen toimivalta päättää 2 kohdan a alakohdassa määritellyn taloudellisen korvauksen käyttötarkoituksesta.
9. Taloudellinen korvaus maksetaan yhdelle Gabonin valtionkassan pankkitilille, jonka viitetiedot Gabonin viranomaiset toimittavat vuosittain.
3 artikla
Vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistäminen Gabonin vesillä
1. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Gabonin kalastusalueella kalavarojen ja meren ekosysteemien kestävän hyödyntämisen periaatteita noudattaen.
2. Euroopan unioni ja Gabon hyväksyvät sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa tämän pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivämäärän jälkeen ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua kyseisestä päivämäärästä Gabonin kansallisen kalastusstrategian ja Euroopan komission poliittisen kehyksen mukaisesti monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti
a) |
vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen erityismäärä käytetään; |
b) |
vuosittain ja useamman vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään vastuulliseen ja kestävään kalastukseen ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Gabonin kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen, suojellut merialueet mukaan luettuina; |
c) |
käytettävät kriteerit ja menettelyt, mukaan lukien tarvittaessa talousarvio- ja rahoitusindikaattorit, jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin. |
3. Määrien jakautumisen perustana on sopimuspuolten sekakomiteassa niistä tavoitteista, joihin olisi Gabonin kalastusalan strategisen suunnitelman mukaan pyrittävä, saavuttama yhteisymmärrys ja arvio siitä, millaisia vaikutuksia toteutettavilla hankkeilla on.
4. Pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuonna siitä, mihin Gabon käyttää rahoitustuen kalastusalalla, tiedotetaan EU:lle, tai asia hyväksytään sekakomiteassa.
5. Gabon esittelee vuosittain, miten alakohtaisella tuella rahoitetut hankkeet ovat edenneet, ja tuloksia tarkastellaan sekakomiteassa tuloksia koskevien vuotuisten raporttien perusteella. Gabon laatii myös loppuraportin ennen pöytäkirjan voimassaolon päättymistä.
6. Alakohtaiseen tukeen tarkoitettu erityiskorvaus maksetaan erissä, kun on ensin tarkasteltu alakohtaisen tuen täytäntöönpanon tuloksia sekä tarpeita.
7. Monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetut muutokset hyväksytään sekakomiteassa, ja niillä on oltava molempien sopimuspuolten hyväksyntä.
4 artikla
Tieteellinen yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla
1. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Gabonin kalastusvesillä harjoittamatta syrjintää näillä vesillä kalastavien laivastojen soveltamien teknisten säilyttämistoimenpiteiden välillä sekä noudattaen kalavarojen ja meriekosysteemien kestävän hoidon periaatteita.
2. Euroopan unioni ja Gabon sitoutuvat koko tämän pöytäkirjan voimassaoloajan toimimaan yhteistyössä seuratakseen Gabonin kalastusalueen kalavarojen tilaa ja edistääkseen kalastusalan kehitystä.
3. Sopimuspuolet noudattavat vastuullisen kalastuksenhoidon osalta Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT) suosituksia ja päätöslauselmia.
4. Kalastuskumppanuussopimuksen 4 artiklan mukaisesti sopimuspuolet kuulevat toisiaan ICCAT:n antamien suositusten ja päätöslauselmien sekä parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien kalavarojen kestävää hoitoa edistäviä toimenpiteitä, jotka vaikuttavat Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan.
5. Tarpeen vaatiessa voidaan jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä järjestää sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu kokous, johon osallistuu kummankin sopimuspuolen tieteellisiä asiantuntijoita. Kokoukseen osallistuminen voidaan tarpeen mukaan laajentaa ulkopuolisiin tieteellisiin asiantuntijoihin sekä tarkkailijoihin, sidosryhmien edustajiin taikka alueellisten tai kansainvälisten kalastuksenhoitojärjestöjen edustajiin.
5 artikla
Kalastusmahdollisuuksien tarkistaminen
1. Sopimuspuolet voivat sekakomiteassa vahvistaa tämän pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä kalastusmahdollisuuksien tarkistamiseksi. Tällöin taloudellista korvausta mukautetaan vastaavasti ja kyseessä oleva aika huomioon ottaen.
2. Kun kyseessä ovat luokat, joista ei määrätä voimassa olevassa pöytäkirjassa, sopimuspuolet voivat sopimuksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti sisällyttää uusia kalastusmahdollisuuksia riippumattoman yhteisen tiedekomitean validoimien ja sekakomiteassa hyväksyttyjen parhaiden tieteellisten lausuntojen perusteella.
6 artikla
Uudet kalastusmahdollisuudet
1. Gabonin hallitus voi tietyn kalastuksen harjoittamiseksi esittää Euroopan unionille mahdollisuutta koekalastukseen sopimuspuolten ja ICCAT:n tai toimivaltaisen alueellisen kalastusjärjestön tieteellisten asiantuntijoiden suorassa valvonnassa.
2. Sopimuspuolet kannustavat koekalastukseen Gabonin kalastusalueella. Sopimuspuolten on tätä tarkoitusta varten ja Gabonin pyynnöstä kuultava toisiaan ja määriteltävä tapauskohtaisesti asiaankuuluvat lajit, ehdot ja muut muuttujat. Sopimuspuolet harjoittavat koekalastusta tässä pöytäkirjassa määrätyn tiedekomitean määrittelemien edellytysten mukaisesti.
3. Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään 12 kuukaudeksi. Kun sopimuspuolet katsovat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, hallitus voi myöntää Euroopan unionin aluksille uusien lajien kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen saakka. Tällöin tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan.
4. Tämän pöytäkirjan mukaista koekalastusta harjoittavilla aluksilla on oltava liitteessä määritelty tarkkailija.
7 artikla
Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen
1. Edellä 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta voidaan tarkistaa tai se voidaan keskeyttää sopimuspuolten välisten neuvottelujen jälkeen, jos yhden tai useamman seuraavista edellytyksistä havaitaan täyttyvän:
a) |
kalastuskumppanuussopimuksen 2 artiklan h kohdassa määritellyt epätavalliset olosuhteet estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Gabonin kalastusalueella; |
b) |
jommankumman sopimuspuolen kalastuspolitiikan määrittelyä ja täytäntöönpanoa on muutettu merkittävästi, mikä vaikuttaa tämän pöytäkirjan määräyksiin; |
c) |
Euroopan unioni tai Gabon havaitsee ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määrätyt rikkomukset, ja mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä on noudatettu. |
2. Ensimmäisessä kohdassa mainituissa tapauksissa kalastustoiminta keskeytetään. Taloudellisen korvauksen maksamista tarkistetaan tai se keskeytetään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sen taloudellisen korvauksen maksamista, joka liittyy jo ennen keskeyttämispäätöstä harjoitettuun kalastukseen.
3. Euroopan unioni varaa itselleen 3 artiklan 4 kohdassa määrätyn arvioinnin perusteella oikeuden keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätyn kalastusalan taloudellisen tuen maksamisen osittain tai kokonaan, jos alakohtaisen tuen tavoitteita ei noudateta tai jos kyseistä taloudellista korvausta ei ole pantu täytäntöön.
4. Taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa sopimuspuolten todettua yksimielisesti kuulemisen jälkeen, että 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia edeltävä tilanne on palautunut ja/tai se on perusteltua 2 kohdassa tarkoitettujen rahoituksen toteuttamisen tulosten nojalla. Edellä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrättyä taloudellista erityiskorvausta ei kuitenkaan voida maksaa, jos pöytäkirjan voimassaolon päättymisestä on kulunut kuusi kuukautta.
8 artikla
Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen
1. Tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen aloitteesta, jos yhden tai useamman seuraavista edellytyksistä havaitaan täyttyvän:
a) |
kalastuskumppanuussopimuksen 2 artiklan h kohdassa määritellyt epätavalliset olosuhteet estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Gabonin kalastusalueella; |
b) |
jommankumman sopimuspuolen poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän pöytäkirjan määräyksiin; |
c) |
Euroopan unioni tai Gabon havaitsee ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määrätyt rikkomukset, ja mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä on noudatettu. |
d) |
Euroopan unioni on laiminlyönyt 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamisen muista kuin tämän pöytäkirjan 10 artiklan 2 kohdassa määrätyistä syistä; |
e) |
sopimuspuolet ovat eri mieltä tämän pöytäkirjan tulkinnasta. |
f) |
jompikumpi sopimuspuolista ei noudata tämän pöytäkirjan, sen liitteiden tai sen lisäysten määräyksiä. |
2. Tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen aloitteesta, jos sopimuspuolten välisestä erimielisyydestä ei ole päästy sovintoon sekakomiteassa käydyissä kuulemisissa.
3. Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys tulisi voimaan.
4. Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat toistensa kuulemista löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan vastaavasti suhteessa pöytäkirjan soveltamisen keskeytymisen kestoon.
5. Jos keskeytys tulee tosiasiallisesti voimaan, Euroopan unionin alusten on poistuttava Gabonin kalastusalueelta 24 tunnin kuluessa.
9 artikla
Kansallinen lainsäädäntö
1. Gabonin kalastusalueella toimivien Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan sovelletaan Gabonin voimassa olevia lakeja ja asetuksia, jollei tässä pöytäkirjassa ja sen liitteessä toisin määrätä.
2. Gabonin viranomaisten on ilmoitettava Euroopan komissiolle kaikista kalastuspolitiikkansa muutoksista ja kaikesta kalastusalan uudesta lainsäädännöstä ennen niiden voimaantuloa.
3. Jos 2 kohdassa tarkoitettujen Gabonin kansallisen lainsäädännön uusien säännösten ja tässä pöytäkirjassa ja sen liitteissä vahvistettujen määräysten välillä on ristiriitaa, sekakomitea kutsutaan koolle mahdollisimman pian selventämään ristiriitoja, jotka vaikuttavat suoraan Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan.
10 artikla
Tiedonvaihdon sähköistäminen
1. Gabonin tasavalta ja Euroopan unioni sitoutuvat ottamaan mahdollisimman pian käyttöön järjestelmät, jotka ovat tarpeen kaikkien sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvien tietojen ja asiakirjojen sähköiseen vaihtoon.
2. Asiakirjan sähköisen version katsotaan vastaavan kaikilta kohdiltaan asiakirjan paperiversiota sen jälkeen kun tämän pöytäkirjan liitteessä olevassa I luvussa määritellyt toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet asiakirjan.
3. Gabon ja Euroopan unioni ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista tietotekniikkajärjestelmän toimintahäiriöistä. Sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät tiedot ja asiakirjat korvataan tällöin automaattisesti niiden paperiversioilla.
11 artikla
Luottamuksellisuus
Gabonin tasavalta ja Euroopan unioni sitoutuvat siihen, että kaikkia EU:n aluksiin ja niiden kalastustoimiin liittyviä, sopimuksen yhteydessä saatuja tietoja käsitellään kaikkina aikoina huolellisesti luottamuksen ja tietosuojan periaatteiden mukaisesti.
Sopimuspuolet varmistavat, että ICCAT:n asianomaisten määräysten mukaisesti julkisesti asetetaan saataville ainoastaan yhteenkootut tiedot Gabonin vesillä harjoitetusta kalastustoiminnasta. Toimivaltaiset viranomaiset voivat käyttää tietoja, joita voidaan pitää luottamuksellisina, yksinomaan sopimuksen täytäntöönpanoon ja kalastuksenhoitoon sekä kalastuksen valvontaan ja tarkkailuun.
12 artikla
Kesto
Tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä sovelletaan kolmen (3) vuoden ajan 14 artiklasta vahvistetusta väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä.
13 artikla
Irtisanominen
1. Pöytäkirjan voimassaolon päättämiseksi asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti aikeestaan päättää sen voimassaolo vähintään kolme kuukautta ennen päivää, jona päättäminen tulee voimaan.
2. Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset neuvottelut.
14 artikla
Väliaikainen soveltaminen
Tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä sovelletaan väliaikaisesti niiden allekirjoituspäivästä alkaen.
15 artikla
Voimaantulo
Tämä pöytäkirja ja sen liitteet tulevat voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
Euroopan unionin puolesta
J. E. HOLZAPPEL
Gabonin tasavallan puolesta
J. NKOGHE BEKALE
LIITE
EUROOPAN UNIONIN ALUSTEN GABONIN KALASTUSALUEELLA HARJOITTAMAA KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET
I LUKU
YLEISET MÄÄRÄYKSET
1. Toimivaltaisen viranomaisen nimeäminen
Tämän liitteen soveltamiseksi ja jollei toisin määrätä, viittauksia Euroopan unionin (EU) tai Gabonin toimivaltaiseen viranomaiseen pidetään
— |
EU:n osalta: viittauksina Euroopan komissioon, tarvittaessa EU:n Gabonissa sijaitsevan edustuston välityksellä, |
— |
Gabonin osalta: viittauksina kalastusministeriöön. |
2. Gabonin kalastusalue
EU:n alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa Gabonin kalastusalueella vesillä, jotka sijaitsevat yli 12 meripeninkulman päässä Gabonin perusviivoista, jollei jäljempänä olevassa 3 kohdassa toisin määrätä.
Ennen kuin tämän pöytäkirjan väliaikainen soveltaminen alkaa Gabon ilmoittaa EU:lle Gabonin perusviivan, kalastusalueen sekä kaikkien kalastusalueen sisäpuolella olevien alueiden, joilla kalastus on kielletty, maantieteelliset koordinaatit.
3. Alueet, joilla merenkulku ja kalastus on kielletty
Kaikki merenkulku on kielletty öljynporaus- ja öljynetsintäalueiden läheisyydessä. Euroopan unionin alusten on varmistettava, ettei kalojen yhteenkokoamiseen käytettäviä, transponderilla varustettuja välineitä viedä kielletylle alueelle eikä alle 12 meripeninkulmaa perusviivoista sijaitseville vesille.
Alueet, joilla kalastus on kielletty, sisältävät kansallispuistot, suojellut merialueet ja kalojen lisääntymisalueet voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Gabonin tasavallan kalastuksesta vastaava ministeriö ilmoittaa näiden vyöhykkeiden rajat varustamoille kalastuslisenssin myöntämisen yhteydessä.
Alueet, joilla merenkulku ja kalastus on kielletty, annetaan myös tiedoksi EU:lle, samoin kuin kaikki muutokset, joista on ilmoitettava kaksi kuukautta ennen niiden soveltamista.
4. Kielletty toiminta
Tukialusten käyttö on kielletty Gabonin kalastusalueella.
5. Paikallisen edustajan nimeäminen
Kaikilla EU:n aluksilla, jotka aikovat purkaa saaliitaan Gabonin satamassa, on oltava Gaboniin sijoittautunut edustaja.
6. Pankkitili
Gabon ilmoittaa ennen pöytäkirjan väliaikaista soveltamista EU:lle tiedot pankkitilistä/-tileistä, jolle/joille EU:n alusten suorittamat sopimuksen mukaiset maksut maksetaan. Varustajat vastaavat pankkisiirtoihin liittyvistä kustannuksista.
II LUKU
KALASTUSLUVAT
Tämän liitteen määräysten soveltamiseksi ilmaus ”lisenssi” vastaa ilmausta ”kalastuslupa”, sellaisena kuin se määritellään Euroopan unionin lainsäädännössä.
1. Ennakkoedellytykset kalastuslisenssin saamiseksi – kelpoisuusehdot täyttävät alukset
Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut kalastuslisenssit myönnetään sillä edellytyksellä, että alus on kirjattu EU:n kalastusalusrekisteriin ja että kaikki varustajaa, päällikköä tai alusta itseään koskevat, Gabonissa sopimuksen mukaisesti harjoitettuun kalastukseen liittyvät aikaisemmat velvollisuudet on täytetty. Kaikkien alusten, jotka haluavat harjoittaa tämän pöytäkirjan mukaista kalastustoimintaa, on lisäksi oltava kirjattuna ICCAT:n kalastusalusrekisteriin.
2. Lisenssihakemus
EU toimittaa Gabonille vähintään 15 päivää ennen lisenssille haetun voimassaoloajan alkamista kalastuslisenssihakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa sopimuksen nojalla kalastustoimintaa, käyttäen tämän liitteen lisäyksessä 1 olevaa lomaketta. Jokaiseen voimassa olevan pöytäkirjan mukaiseen ensimmäiseen kalastuslisenssihakemukseen tai hakemukseen, joka tehdään asianomaisen aluksen teknisen muuttamisen jälkeen, on liitettävä
i. |
todistus kiinteämääräisen maksun maksamisesta haetun kalastuslisenssin voimassaoloajalta; |
ii. |
aluksen paikallisen edustajan nimi ja osoite, jos sellainen on; |
iii. |
uusi, vähintään kokoa 15 × 10 cm oleva värivalokuva, jossa alus on sivulta nähtynä; |
iv. |
VMS-transponderin tiedot ja kaikki sopimuksen nojalla vaaditut muut asiakirjat. |
Uusittaessa voimassa olevan pöytäkirjan mukaista lisenssiä sellaisen aluksen osalta, jonka tekniset ominaisuudet eivät ole muuttuneet, uudistamishakemukseen liitetään yksinomaan todistus maksun suorittamisesta.
3. Kiinteämääräinen maksu ja kansallinen maksu
1. |
Kiinteämääräiseen maksuun sisältyvät kaikki kansalliset ja paikalliset verot ja maksut, lukuun ottamatta satamamaksuja ja palveluista aiheutuvia kustannuksia. |
2. |
Varustajan maksamat kiinteämääräiset vuotuiset maksut vahvistetaan nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten osalta seuraavasti:
|
3. |
Lisenssit myönnetään sen jälkeen, kun toimivaltaisille kansallisille viranomaisille on maksettu seuraava kiinteämääräinen kansallinen maksu:
|
4. Alustava luettelo kalastuslisenssiä hakeneista aluksista
Gabon laatii kalastuslisenssihakemukset saatuaan viipymättä alusluokkakohtaisen alustavan luettelon kalastuslisenssiä hakeneista aluksista. Luettelo toimitetaan viipymättä kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle.
EU toimittaa alustavan luettelon varustajille tai näiden edustajille. Jos EU:n toimistot ovat kiinni, Gabon voi toimittaa alustavan luettelon suoraan varustajalle tai tämän edustajalle ja antaa siitä jäljennöksen EU:lle.
5. Lisenssin myöntäminen
Gabon myöntää varustajalle kalastuslisenssin 15 päivän kuluessa täydellisten hakemusasiakirjojen vastaanottamisesta.
Jos kalastuslisenssi uusitaan pöytäkirjan voimassaoloaikana, uudessa kalastuslisenssissä on viitattava selkeästi alkuperäiseen kalastuslisenssiin.
EU toimittaa lisenssin varustajalle tai tämän edustajalle. Jos EU:n toimistot ovat kiinni, Gabon voi toimittaa lisenssin suoraan varustajalle tai tämän edustajalle ja antaa siitä jäljennöksen EU:lle.
6. Luettelo aluksista, joilla on lupa kalastaa
Kalastuslisenssin myönnettyään Gabon vahvistaa kunkin alusluokan osalta viipymättä lopullisen luettelon aluksista, joilla on lupa kalastaa Gabonin alueella. Luettelo toimitetaan viipymättä kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle, ja se korvaa edellä mainitun alustavan luettelon.
7. Lisenssin voimassaoloaika
Kalastuslisenssit ovat voimassa yhden vuoden, ja ne voidaan uusia.
Voimassaoloajan alkamisen määrittämiseksi vuoden pituisella jaksolla tarkoitetaan
i) |
pöytäkirjan ensimmäisen soveltamisvuoden aikana sen väliaikaisen soveltamisen alkamispäivän ja saman vuoden 31 päivän joulukuuta välistä jaksoa; |
ii) |
sen jälkeen kutakin kokonaista kalenterivuotta; |
iii) |
pöytäkirjan viimeisen soveltamisvuoden aikana 1 päivän tammikuuta ja pöytäkirjan voimassaolon päättymispäivän välistä jaksoa; |
iv) |
pöytäkirjan ensimmäisenä ja viimeisenä soveltamisvuonna kansallinen maksu lasketaan suhteessa aikaan. |
Lisenssi myönnetään tietylle alukselle, eikä sitä voi siirtää toiselle alukselle.
Todistettavan ylivoimaisen esteen johdosta, esimerkiksi jos alus on menetetty tai joutuu olemaan pitkään paikoillaan vakavan teknisen vian takia, aluksen lisenssi kuitenkin korvataan EU:n pyynnöstä uudella sellaiselle pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitetulle toiselle alukselle myönnettävällä lisenssillä, joka kuuluu samaan luokkaan kuin edellinen alus, jolloin uutta lisenssimaksua ei tarvitse maksaa. Tällaisessa tapauksessa on otettava huomioon näiden kahden aluksen yhteenlaskettu kokonaissaalis, kun saalismäärää lasketaan mahdollisen lisämaksun määrittämistä varten.
Siirtäminen tapahtuu siten, että varustaja tai tämän edustaja palauttaa korvattavan kalastuslisenssin Gabonille, ja Gabon myöntää mahdollisimman pian korvaavan lisenssin. Korvaava lisenssi toimitetaan mahdollisimman pian varustajalle tai tämän edustajalle sen jälkeen, kun korvattava lisenssi on palautettu. Korvaava lisenssi tulee voimaan päivänä, jona korvattava lisenssi palautetaan.
8. Lisenssin säilyttäminen aluksella
Lisenssi tai sen puuttuessa jäljennös, joka on voimassa 45 päivää lisenssin myöntämisestä, on aina säilytettävä aluksella.
Aluksen sallitaan kuitenkin kalastaa heti, kun se on merkitty edellä 4 kohdassa tarkoitettuun alustavaan luetteloon. Alustavan luettelon jäljennös on säilytettävä aluksella, kunnes sille myönnetään sen kalastuslisenssi.
Gabon päivittää mahdollisimman pian luettelon aluksista, joilla on lupa kalastaa. Uusi luettelo toimitetaan viipymättä kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle.
III LUKU
TEKNISET TOIMENPITEET
Kalastuslisenssin saaneisiin aluksiin sovellettavat aluetta, pyydyksiä ja sivusaaliita koskevat tekniset toimenpiteet määritellään kalastusluokittain tämän liitteen lisäyksessä 2 olevissa teknisissä selvityksissä.
Alusten on noudatettava kaikkia ICCAT:n (Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission) antamia suosituksia ja Gabonin asianomaisen alan lainsäädäntöä.
Kalastettaessa Gabonin kalastusalueella ja lukuun ottamatta kalojen yhteenkokoamiseen käytettäviä luontaisia välineitä sellaisten kalastuksen lisälaitteiden, jotka muuttavat laajalti vaeltavien lajien käyttäytymistä ja suosivat erityisesti kyseisten lajien keskittymistä kalastuksen lisälaitteiden läheisyyteen tai alapuolelle, käyttö rajoitetaan sellaisiin kalojen yhteenkokoamiseen käytettäviin keinotekoisiin ekologisiin välineisiin, joiden suunnittelu, rakenne ja käyttö mahdollistavat sen, ettei lisälaitteella pyydetä vahingossa valaita, haita eikä kilpikonnia. Kyseisten lisälaitteiden valmistusmateriaalien on oltava biohajoavia. Kalojen yhteenkokoamiseen käytettävien keinotekoisten välineiden käyttöönoton ja käytön edellytyksenä on se, että Euroopan unioni hyväksyy ICCAT:n vahvistamien määräysten mukaisen hoitosuunnitelman.
IV LUKU
SAALISILMOITUKSET
1. Kalastuspäiväkirja
Sopimuksen nojalla kalastavan EU:n aluksen päällikön on pidettävä ranskaksi kalastuspäiväkirjaa, jonka kalastusluokkakohtainen malli on tämän liitteen lisäyksessä 3.
Päällikön on täytettävä kalastuspäiväkirja jokaiselta päivältä, jonka alus on Gabonin kalastusalueella.
Päällikön on kirjattava joka päivä kalastuspäiväkirjaan kunkin pyydetyn ja aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä. Päällikön on mainittava kunkin ensisijaisen lajin osalta myös se, jos saaliita ei ole saatu.
Päällikön on kirjattava kalastuspäiväkirjaan joka päivä tarvittaessa myös kunkin lajin mereen heitetyt määrät kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä.
Kalastuspäiväkirja on täytettävä selkeästi suuraakkosin, ja päällikön on allekirjoitettava se.
Päällikkö vastaa kalastuspäiväkirjaan merkittyjen tietojen paikkansapitävyydestä.
2. Saalisilmoitukset
Päällikön on ilmoitettava aluksen saaliit luovuttamalla Gabonille kalastuspäiväkirjansa, jotka liittyvät aluksen Gabonin kalastusalueella oloon.
Kalastuspäiväkirjat on toimitettava seuraavien menettelyjen mukaisesti:
i) |
jos alus poikkeaa jossakin Gabonin satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on luovutettava Gabonin paikalliselle edustajalle, joka antaa siitä kirjallisen vastaanottoilmoituksen; |
ii) |
jos alus poistuu Gabonin kalastusalueelta poikkeamatta sitä ennen jossakin Gabonin satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on 14 päivän kuluessa mihin tahansa muuhun satamaan saapumisesta ja joka tapauksessa 30 päivän kuluessa Gabonin alueelta poistumisesta lähetettävä
|
Sopimuspuolet tekevät tietojen ilmoittamisen nopeuttamiseksi kaikkensa ottaakseen käyttöön saalisilmoitusjärjestelmän, joka perustuu kaikkien tietojen sähköiseen vaihtoon.
Heti kun saalisilmoitusten lähettäminen sähköpostitse on mahdollista, päällikkö toimittaa kalastuspäiväkirjat Gabonille sen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen. Gabon vahvistaa viipymättä vastaanottaneensa ne vastaamalla sähköpostiviestiin.
Päällikön on lähetettävä EU:n Gabonissa sijaitsevalle edustustolle jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoista. Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten päälliköiden on toimitettava jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoistaan myös Gabonin Institut de Recherche Agricole et Forestière (IRAF) -laitokselle ja jollekin seuraavista tutkimuslaitoksista:
i) |
IRD (Institut de recherche pour le développement); |
ii) |
IEO (Instituto Español de Oceanografia); tai |
iii) |
IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfèra). |
Jos alus palaa Gabonin alueelle aluksen kalastuslisenssin voimassaoloaikana, on tehtävä uusi saalisilmoitus.
Jos saalisilmoitukseen liittyviä määräyksiä ei noudateta, Gabon voi peruuttaa asianomaisen aluksen kalastuslisenssin siihen asti, kun puuttuvat saalisilmoitukset toimitetaan, ja rangaista varustajaa kansallisessa lainsäädännössä tätä varten vahvistettujen säännösten mukaisesti. Rikkomuksen toistuessa Gabon voi kieltäytyä uusimasta kalastuslisenssiä. Gabon ilmoittaa viipymättä EU:lle kaikista tässä yhteydessä sovelletuista seuraamuksista.
3. Siirtyminen sähköiseen järjestelmään
Sopimuspuolet ilmoittavat yhteisestä halukkuudestaan varmistaa siirtyminen lisäyksessä 6 määriteltyihin teknisiin ominaisuuksiin perustuvaan sähköiseen saalisilmoitusjärjestelmään. Sopimuspuolet sopivat, että ne määrittelevät yhdessä tätä siirtymistä koskevat menettelyt, jotta järjestelmä saadaan toimintakuntoon mahdollisimman pian. Gabon ilmoittaa EU:lle heti, kun siirtymisen edellytykset täyttyvät. Tämän tiedon ilmoittamispäivästä laskien sopimuspuolet sopivat kahden kuukauden määräajasta järjestelmän saamiseksi täysin toimintakykyiseksi.
4. Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten suoritettavaksi kuuluvien maksujen tilitys
Siihen saakka kun 3 kohdassa tarkoitettu sähköinen järjestelmä otetaan käyttöön, EU vahvistaa edellä tarkoitettujen tutkimuslaitosten varmentamien saalisilmoitusten perusteella kunkin nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävän tonnikala-aluksen suoritettavaksi kuuluvien maksujen lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden osalta.
EU toimittaa lopullisen tilityksen Gabonille ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää heinäkuuta.
Sen jälkeen kun 3 kohdassa tarkoitettu sähköinen järjestelmä on otettu tosiasiallisesti käyttöön, EU vahvistaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen arkistoimien aluspäiväkirjojen perusteella kunkin nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävän tonnikala-aluksen suoritettavaksi kuuluvien maksujen lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden osalta.
EU toimittaa lopullisen tilityksen Gabonille ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää maaliskuuta.
Kyseisissä kahdessa tapauksessa Gabon voi todisteiden perusteella kiistää lopullisen tilityksen 30 päivän kuluessa toimituspäivämäärästä. Jos asiasta on erimielisyyttä, sopimuspuolet neuvottelevat siitä sekakomiteassa. Ellei Gabon esitä vastaväitteitä 30 päivän kuluessa, lopullinen tilitys katsotaan hyväksytyksi.
Päivänä, jona lopullinen tilitys saaliista toimitetaan Gabonille, EU toimittaa tiivistelmän saalis- ja pyyntiponnistustiedoista, jotka koskevat EU:n alusten Gabonin kalastusalueella kalojen yhteenkokoamiseen käytettävien välineiden avulla harjoittamaa kalastustoimintaa, noudattaen ICCAT:n hyväksymiä toimenpiteitä ja velvoitteita, erityisesti suositusta 11/01.
V LUKU
PURKAMINEN
1. Purkamismenettely
Jos EU:n alus haluaa purkaa saaliitaan Gabonin satamassa tai purkaa Gabonin alueella pyydettyjä saaliita, aluksen päällikön on ilmoitettava Gabonille vähintään 24 tuntia ennen purkamista seuraavat tiedot:
a) |
saaliit purkavan kalastusaluksen nimi; |
b) |
purkamissatama; |
c) |
purkamisen suunniteltu päivä ja kellonaika; |
d) |
kunkin purettavan lajin määrä (ilmoitettu kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä) (FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkittynä). |
Alusten on purettava kaikki Gabonin kalastusalueella pyydetyt sivusaaliinsa Gabonin satamissa.
Purkaminen on tehtävä tätä tarkoitusta varten hyväksytyn Gabonin sataman vesillä. Saaliiden jälleenlaivaus on kielletty.
Näiden määräysten rikkominen johtaa Gabonin lainsäädännössä tätä varten säädettyjen seuraamusten soveltamiseen.
2. Kannustin purkamiseen
a) Nuottaa käyttävät tonnikala-alukset
Kun tonnikalaa varten on Gabonissa toiminnassa satama- ja jalostusrakenteet, varustajat sitoutuvat purkamaan vähintään 30 prosenttia Gabonin vesillä pyydetyistä saaliista ottaen huomioon tuotantoyksikön tosiasialliset tarpeet. Purkamisen aikana tonnikala-alukset purkavat myös 100 prosenttia aluksella olevista sivusaaliista paikallisten markkinoiden tarpeisiin. Kyseiset Gabonissa tehdyt purkamiset on pystyttävä hyödyntämään markkinahintaan. Jos tuotantoyksikölle ei riitä tarpeeksi kalaa, sopimuspuolet kutsuvat sekakomitean koolle ratkaisun löytämiseksi.
b) Vapa-alukset
Varustajat sitoutuvat purkamaan 100 prosenttia Gabonin vesillä pyydetyistä saaliista paikallisten markkinoiden tarpeisiin.
c) Edellä 2 kohdan alakohdassa mainittuja määräyksiä sovelletaan edellyttäen, että Gabon on ilmoittanut asianomaisen infrastruktuurin tosiasiallisesta käyttöönotosta ja sekakomitea on ilmoituksen tarkastanut.
VI LUKU
VALVONTA
1. Alueelle saapuminen ja siltä poistuminen
Kaikista kalastuslisenssin saaneiden EU:n alusten Gabonin kalastusalueelle saapumisista ja siltä poistumisista on ilmoitettava Gabonille kuusi tuntia ennen saapumista tai poistumista.
Saapumisestaan tai poistumisestaan ilmoittavan aluksen on annettava erityisesti seuraavat tiedot:
i) |
suunnitellun saapumisen tai poistumisen päivä, kellonaika ja paikka; |
ii) |
kunkin aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä; |
iii) |
tuotteiden jalostusaste. |
Ilmoitus on toimitettava ensisijaisesti sähköpostilla tai jos se ei ole mahdollista, faksitse tai radioitse Gabonin ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen, faksinumeroon tai radiotaajuuteen. Gabon vahvistaa viipymättä vastaanottaneensa ilmoituksen vastaamalla sähköpostiviestiin. Gabon ilmoittaa asianomaisille aluksille ja EU:lle viipymättä kaikki sähköpostiosoitteeseen, puhelinnumeroon tai radiotaajuuteen tehdyt muutokset.
Alus, joka tavataan kalastamasta Gabonin alueelta ilman ennakolta tehtyä saapumisilmoitusta, katsotaan laittomasti kalastavaksi alukseksi.
2. Tarkastukset merellä
Kalastuslisenssin saaneille EU:n aluksille Gabonin merialueella tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Gabonin alukset ja tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta.
Gabonin tarkastajien on ennen alukselle nousemista ilmoitettava EU:n alukselle päätöksestään tehdä tarkastus. Tarkastuksen tekee enintään kaksi tarkastajaa, joiden on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä.
Gabonin tarkastajat ovat EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi. Heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle ja sen kalastustoiminnalle ja lastille.
Gabon voi sallia EU:n edustajan osallistuvan tarkkailijana merellä tehtävään tarkastukseen.
EU:n aluksen päällikön on helpotettava Gabonin tarkastajien alukselle pääsyä ja työtä.
Gabonin tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin.
Tarkastusraportissa oleva päällikön allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomukseen liittyvän menettelyn aikana. Jos päällikkö kieltäytyy allekirjoittamasta asiakirjaa, hänen on esitettävä kieltäytymisensä syyt kirjallisena ja tarkastajan on lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”. Gabonin tarkastajat antavat EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista ennen alukselta poistumistaan. Gabon toimittaa tarkastusraportin jäljennöksen EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tarkastuksesta.
3. Tarkastukset satamassa
Gabonin alueella pyytämiään saaliita Gabonin sataman vesillä purkaville EU:n aluksille tehtävistä satamatarkastuksista huolehtivat valtuutetut tarkastajat.
Tarkastuksen tekee enintään kaksi tarkastajaa, joiden on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä. Gabonin tarkastajat saavat olla EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi, ja heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle, saaliiden purkamiselle ja lastille.
Gabon voi sallia EU:n edustajan osallistuvan tarkkailijana satamatarkastukseen.
EU:n aluksen päällikön on helpotettava Gabonin tarkastajien työtä.
Gabonin tarkastaja laatii jokaisen tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin.
Tarkastusraportissa oleva päällikön allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomukseen liittyvän menettelyn aikana. Jos päällikkö kieltäytyy allekirjoittamasta asiakirjaa, hänen on esitettävä kieltäytymisensä syyt kirjallisena ja tarkastajan on lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”.
Gabonin tarkastaja antaa tarkastuksen lopuksi EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista. Gabon toimittaa tarkastusraportin jäljennöksen EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tarkastuksesta.
4. Yhteistyö LIS-kalastuksen torjunnassa
Avomerellä tapahtuvan kalastuksen seurannan parantamiseksi ja LIS-kalastuksen torjumiseksi Euroopan unionin kalastusalukset ilmoittavat kaikista aluksista, jotka ovat Gabonin kalastusalueella ja joita ei ole sisällytetty luetteloon aluksista, joilla on lupa kalastaa Gabonissa.
Jos EU:n kalastusaluksen päällikkö havaitsee kalastusaluksen, joka saattaa harjoittaa LIS-kalastusta, hän voi kerätä tällaisesta havainnosta niin paljon tietoja kuin mahdollista. Havaintoilmoitukset on lähetettävä viipymättä havainnon tehneen aluksen lippujäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, joka toimittaa ne Euroopan komissiolle tai sen nimeämälle elimelle. Euroopan komissio toimittaa nämä tiedot Gabonille.
Gabon toimittaa EU:lle mahdollisimman pian kaikki hallussaan olevat havaintoilmoitukset kalastusaluksista, jotka saattavat harjoittaa LIS-kalastusta Gabonin kalastusalueella.
VII LUKU
SATELLIITTISEURANTAJÄRJESTELMÄ (VMS)
1. Alusten sijainti-ilmoitukset – VMS-järjestelmä
Lisenssin saaneilla EU:n aluksilla on Gabonin kalastusalueella ollessaan oltava satelliittiseurantalaitteet (Vessel Monitoring System –VMS), joilla varmistetaan, että alusten sijainti on automaattisesti ja jatkuvasti niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen (Fisheries Monitoring Center – FMC) tiedossa.
Kussakin sijainti-ilmoituksessa on oltava seuraavat tiedot:
a) |
aluksen tunnistetiedot; |
b) |
aluksen viimeisin maantieteellinen sijainti (pituus- ja leveyspiiri), jonka virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia; |
c) |
sijainnin kirjaamisen päivä ja kellonaika; |
d) |
aluksen nopeus ja kurssi. |
Kukin ilmoitus on annettava tämän liitteen lisäyksessä 4 olevan mallin muodossa.
Ensimmäinen kirjattu sijainti Gabonin alueelle saapumisen jälkeen merkitään koodilla ”ENT”. Kaikki sitä seuraavat sijainnit merkitään koodilla ”POS” lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua sijaintia Gabonin alueelta poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla ”EXI”.
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus huolehtii sijainti-ilmoitusten automaattisesta käsittelystä ja tarvittaessa sähköisestä toimittamisesta. Sijainti-ilmoitukset on kirjattava suojatussa muodossa ja säilytettävä kolmen vuoden ajan.
2. Aluksen sijainnin ilmoittaminen VMS-järjestelmän rikkoutuessa
Päällikön on varmistettava, että hänen aluksensa VMS-järjestelmä on jatkuvasti täysin toimintakykyinen ja että sijainti-ilmoitukset välittyvät lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle asianmukaisesti.
Jos aluksen VMS-järjestelmä menee rikki, se on korjattava tai korvattava 10 päivän kuluessa. Tämän määräajan jälkeen aluksella ei ole enää lupaa kalastaa Gabonin alueella.
Gabonin alueella kalastavien alusten, joiden VMS-järjestelmä on viallinen, on toimitettava kaikki pakolliset tiedot sisältävät sijainti-ilmoituksensa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle sähköpostitse, radioitse tai faksitse vähintään joka neljäs tunti.
3. Sijainti-ilmoitusten turvallinen toimittaminen Gabonille
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset automaattisesti Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle. Lippuvaltion ja Gabonin kalastuksenseurantakeskukset vaihtavat tiedot sähköpostiosoitteistaan ja ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista näihin osoitteisiin tehdyistä muutoksista.
Sijainti-ilmoitukset toimitetaan sähköisesti lippuvaltion ja Gabonin kalastuksenseurantakeskusten välillä suojatun viestintäjärjestelmän avulla.
Jos alus ei ole ilmoittanut poistuneensa alueelta, Gabonin kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle viipymättä kaikista keskeytyksistä kalastuslisenssin saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten vastaanottamisessa.
4. Viestintäjärjestelmän toimintahäiriö
Gabon varmistaa, että sen sähköiset laitteet ovat yhteensopivia lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen laitteiden kanssa ja ilmoittaa EU:lle viipymättä kaikista viestintään ja sijainti-ilmoitusten vastaanottamiseen liittyvistä toimintahäiriöistä teknisen ratkaisun löytymiseksi mahdollisimman pian. Jos asiasta syntyy riita, se viedään sekakomitean käsittelyyn.
Päällikön katsotaan olevan vastuussa kaikenlaisesta aluksen VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on häiritä sen toimintaa tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomuksiin sovelletaan voimassa olevassa Gabonin lainsäädännössä vahvistettuja seuraamuksia.
5. Sijainti-ilmoitusten toimittamistiheyden tarkistaminen
Gabon voi rikkomuksen todistamiseksi esittämiensä perusteltujen seikkojen pohjalta osoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle pyynnön, jonka jäljennös toimitetaan EU:lle ja jonka mukaan aluksen sijainti-ilmoitusten toimittamistiheys olisi nostettava määritellyn tutkintajakson ajaksi 30 minuuttiin. Gabonin on toimitettava kyseiset todisteet viipymättä lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on noudatettava viipymättä uutta tiheyttä sijainti-ilmoitusten lähettämisessä Gabonille.
Kun tutkintajakso päättyy, Gabon ilmoittaa siitä viipymättä lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle. Sen on seuraavaksi ilmoitettava niille kyseiseen tutkintaan liittyvistä mahdollisista jatkotoimista.
VIII LUKU
RIKKOMUKSET
1. Rikkomusten käsittely
Kaikki rikkomukset, joihin tämän liitteen määräysten mukaisen lisenssin saanut EU:n alus on syyllistynyt, on mainittava tarkastusraportissa. Kyseinen raportti on toimitettava EU:lle ja lippuvaltiolle mahdollisimman pian.
Tarkastusraportissa oleva päällikön allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomukseen liittyvän menettelyn aikana. Aluksen päällikön on toimittava yhteistyössä tarkastusmenettelyn ajan.
2. Aluksen pysäyttäminen – tiedotuskokous
Jos voimassa olevassa Gabonin lainsäädännössä niin säädetään, rikkomukseen syyllistyneet EU:n alukset voidaan pakottaa keskeyttämään kalastustoimintansa ja, jos alus on merellä, palaamaan johonkin Gabonin satamaan.
Gabon ilmoittaa EU:lle 24 tunnin kuluessa kaikista kalastuslisenssin saaneiden EU:n alusten pysäyttämisistä. Tähän ilmoitukseen on liitettävä todisteet paljastuneesta rikkomuksesta.
Ennen kuin aluksen, päällikön, miehistön tai lastin suhteen toteutetaan mitään toimenpiteitä, lukuun ottamatta paljastunutta rikkomusta koskevien todisteiden säilyttämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä, Gabon järjestää EU:n pyynnöstä yhden työpäivän kuluessa aluksen pysäyttämisilmoituksesta tiedotuskokouksen niiden seikkojen selventämiseksi, jotka ovat johtaneet aluksen pysäyttämiseen, ja mahdollisten jatkotoimien esittämiseksi. Tiedotuskokoukseen voi osallistua edustaja aluksen lippuvaltiosta.
3. Rikkomuksesta määrättävä seuraamus – sovittelumenettely
Gabon vahvistaa paljastuneesta rikkomuksesta määrättävän seuraamuksen voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Jos rikkomuksen ratkaisu edellyttää oikeudellista menettelyä ja jos rikkomukseen ei liity rikosta, Gabonin ja EU:n välillä aloitetaan ennen oikeudellisen menettelyn käynnistämistä sovittelumenettely seuraamuksen ehtojen ja tason määrittämiseksi. Kyseiseen sovittelumenettelyyn voi osallistua edustajia aluksen lippuvaltiosta ja EU:sta. Sovittelumenettely päättyy viimeistään kolmen päivän kuluttua aluksen pysäyttämistä koskevasta ilmoituksesta.
4. Oikeudellinen menettely – pankkivakuus
Jos sovittelumenettely epäonnistuu ja rikkomus viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, aluksen varustajan on asetettava Gabonin osoittamaan pankkiin Gabonin vahvistaman suuruinen vakuus, jonka määrä kattaa kaikki aluksen pysäyttämisestä, arvioidusta sakosta ja mahdollisista korvausten maksuista aiheutuvat kustannukset. Vakuutta ei voi vapauttaa ennen kuin oikeuskäsittely on päättynyt.
Pankkivakuus vapautetaan ja palautetaan tuomion antamisen jälkeen viipymättä varustajalle
a) |
kokonaisuudessaan, jos seuraamuksia ei määrätä; |
b) |
jäljellä olevan määrän osalta, jos seuraamukseksi määrätään pankkivakuutta pienempi sakko. |
Gabon ilmoittaa oikeudellisen menettelyn tulokset EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tuomion antamisesta.
5. Aluksen ja miehistön vapauttaminen
Alus ja sen miehistö saavat poistua satamasta heti, kun sovittelumenettelyssä määrätty seuraamus on suoritettu tai kun pankkivakuus on asetettu.
IX LUKU
MERIMIESTEN OTTAMINEN PALVELUKSEEN
1. |
Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten varustajat ottavat AKT-maiden kansalaisia palvelukseen seuraavin edellytyksin ja rajoituksin:
|
2. |
Laivanvarustajien on pyrittävä ottamaan palvelukseen ensisijaisesti gabonilaisia merimiehiä. |
3. |
Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista sovelletaan täysimääräisesti EU:n aluksille otettuihin merimiehiin. Tämä koskee erityisesti järjestäytymisvapautta ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallista tunnustamista sekä syrjimättömyyttä työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä. |
4. |
AKT-maiden merimiesten työsopimukset, joista yksi kappale annetaan sopimuksen allekirjoittajille, laaditaan laivanvarustajien edustajan tai edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän etuudet, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus. |
5. |
Laivanvarustajat maksavat AKT-maiden merimiesten palkat. Palkka on vahvistettava varustajien tai heidän edustajiensa välisellä yhteisellä sopimuksella ennen lisenssien myöntämistä. Paikallisten merimiesten palkkausehdot eivät voi kuitenkaan olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan Gabonin miehistöihin, eivätkä missään tapauksessa ILO:n vaatimuksia huonommat. |
6. |
Jokaisen EU:n alukselle palvelukseen otetun merimiehen on ilmoittauduttava kyseisen aluksen päällikölle hänen aiottua miehistöön tuloaan edeltävänä päivänä. Jos merimies ei ole paikalla hänen miehistöön tulolleen sovittuna päivänä ja aikana, laivanvarustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvoitteestaan ottaa kyseinen merimies miehistöön. |
X LUKU
TARKKAILIJAT
1. Kalastustoiminnan tarkkailu
Kalastuslisenssin saaneiden alusten sopimuksen puitteissa harjoittamaan kalastustoimintaan sovelletaan tarkkailijaohjelmaa.
Kyseisessä tarkkailijaohjelmassa on noudatettava ICCAT:n (Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission) antamia suosituksia.
2. Nimetyt alukset ja tarkkailijat
Gabon nimeää EU:n alukset, joille on lähetettävä tarkkailija, sekä kyseiselle alukselle nimetyn tarkkailijan viimeistään 15 päivää ennen päivää, jona tarkkailijan on määrä saapua alukselle. EU:n alukset ottavat Gabonin viranomaisten pyynnöstä alukselle tarkkailijan, jotta 25 prosenttia lisenssin saaneista aluksista tulee tarkastetuksi.
Gabon ilmoittaa lisenssiä myöntäessään EU:lle ja varustajalle tai tämän edustajalle nimetyt alukset ja tarkkailijat sekä ajan, jonka tarkkailija viettää kullakin aluksella. Gabon ilmoittaa viipymättä EU:lle ja varustajalle tai tämän edustajalle kaikista nimettyjen alusten tai tarkkailijoiden muutoksista.
Gabon pyrkii olemaan nimeämättä tarkkailijoita aluksille, joilla on jo tarkkailija tai joilla on virallinen velvollisuus ottaa asianomaisen kalastusmatkan ajaksi tarkkailija muilla kuin Gabonin kalastusalueilla harjoittamansa toiminnan mukaisesti.
Tarkkailijan aluksellaoloaika ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen hänen tehtäviensä suorittamiseksi.
3. Kiinteämääräinen maksu
Kiinteämääräisen vuosimaksun suorittamisen yhteydessä varustaja maksaa Gabonille kustakin aluksesta vuosittain kiinteämääräisen 200 euron määrän.
4. Tarkkailijan palkka
Tarkkailijan palkan ja sosiaalimaksut maksaa Gabon.
5. Alukselle ottamisen edellytykset
Varustaja tai hänen edustajansa ja Gabon sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä, erityisesti aluksellaoloajasta.
Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Tarkkailijalle aluksella järjestettävässä majoituksessa otetaan kuitenkin huomioon aluksen tekninen rakenne.
Varustaja vastaa majoituksesta ja ruokailusta aluksella aiheutuvista kuluista.
Päällikön on kaikin vastuulleen kuuluvin tavoin huolehdittava tarkkailijan fyysisestä turvallisuudesta ja hyvinvoinnista.
Tarkkailijalle on tarjottava kaikki mahdollisuudet tehtäviensä suorittamiseen. Hänellä on oltava käytössään viestintävälineet, kalastustoimintaan liittyvät asiakirjat, erityisesti kalastuspäiväkirja ja lokikirja, ja hänellä on oltava pääsy niihin aluksen osiin, jotka liittyvät suoraan hänen tehtäviinsä.
6. Tarkkailijan velvollisuudet
Tarkkailijan on koko aluksellaolonsa ajan
a) |
kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, etteivät kalastustoimet keskeydy tai häiriinny; |
b) |
käsiteltävä hyvin aluksella olevia varusteita ja laitteistoja; |
c) |
otettava huomioon aluksen kaikkien asiakirjojen luottamuksellisuus. |
7. Tarkkailijan alukselle nousu ja alukselta poistuminen
Tarkkailija nousee alukselle varustajan valitsemassa satamassa.
Varustajan tai hänen edustajansa on ilmoitettava Gabonille 10 päivää etukäteen tarkkailijan alukselle nousemisen päivä, kellonaika ja satama. Jos tarkkailija nousee alukselle muussa kuin kotimaassaan, varustajan on vastattava kuluista, jotka aiheutuvat tarkkailijan matkustamisesta satamaan, jossa hän nousee alukselle.
Jos tarkkailija ei ilmesty paikalle 12 tunnin kuluessa ilmoitetusta päivästä ja kellonajasta, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa tarkkailija alukselle. Hän on vapaa lähtemään satamasta ja aloittamaan kalastustoimintansa.
Jos tarkkailija ei poistu alukselta Gabonin satamassa, varustajan on vastattava kuluista, jotka aiheutuvat tarkkailijan mahdollisimman pikaisesta paluusta Gaboniin.
8. Tarkkailijan tehtävät
Tarkkailijan tehtävänä on
a) |
tehdä havaintoja aluksen kalastustoiminnasta; |
b) |
tarkistaa kalastusta harjoittavan aluksen sijainti; |
c) |
ottaa näytteitä biologisiin tarkoituksiin tieteellisen ohjelman mukaisesti; |
d) |
laatia luettelo käytetyistä pyydyksistä; |
e) |
tarkastaa Gabonin alueella pyydettyjä saaliita koskevat tiedot kalastuspäiväkirjasta; |
f) |
tarkastaa sivusaaliiden prosenttiosuudet ja tehdä arvio poisheitetyistä määristä; |
g) |
ilmoittaa havaintonsa radioitse, faksitse tai sähköpostitse vähintään kerran viikossa, kun alus harjoittaa toimintaa Gabonin alueella, mukaan luettuna aluksella olevien pääasiallisten ja sivusaaliiden määrä. |
9. Tarkkailijan raportti
Ennen alukselta poistumistaan tarkkailija esittää aluksen päällikölle raportin havainnoistaan. Aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkkailijan raporttiin huomautuksensa. Tarkkailija ja päällikkö allekirjoittavat raportin. Päällikkö saa jäljennöksen tarkkailijan raportista.
Tarkkailija luovuttaa raporttinsa Gabonille, joka lähettää siitä jäljennöksen EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tarkkailijan alukselta poistumisesta.
Tämän liitteen lisäykset
1. |
Lisäys 1 – Lisenssinhakulomake |
2. |
Lisäys 2 – Tekninen lomake |
3. |
Lisäys 3 – Kalastuspäiväkirja |
4. |
Lisäys 4 – VMS-sijainti-ilmoituksen malli |
5. |
Lisäys 5 – Gabonin kalastusalueen kartta |
6. |
Lisäys 6 – Kalastustoiminnasta ilmoittaminen sähköisesti |
Lisäys 1
KALASTUSSOPIMUS GABON – EUROOPAN UNIONI
KALASTUSLISENSSIHAKEMUS
Lisäys 2
TEKNINEN LOMAKE
Kalastusalue: |
|||||
Yli 12 meripeninkulman päässä perusviivoista sijaitsevat vedet, lukuun ottamatta lisäyksessä 5 tarkoitettuja alueita, joilla merenkulku ja kalastus on kielletty. |
|||||
Sallitut luokat: |
|||||
Nuottaa käyttävät tonnikala-alukset Vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset |
|||||
Sivusaaliit: |
|||||
ICCAT:n ja FAO:n suositusten mukaisesti |
|||||
Maksut ja vetoisuudet: |
|||||
Maksu pyydettyä tonnia kohti |
Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset
|
||||
Kansallinen vuosimaksu |
Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset 13 750 euroa/vuosi, pöytäkirjan voimassaoloajan |
||||
Niiden alusten lukumäärä, joilla on lupa kalastaa |
27 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta 8 vapa-alusta |
||||
muut |
|||||
Tarkkailijat 25 prosentilla aluksista, joilla on lupa kalastaa – kiinteämääräinen rahoitusosuus: 200 euroa alusta ja vuotta kohti. Merimiehet: 20 prosenttia aluksilla olevista merimiehistä on ATK-maiden kansalaisia |
Lisäys 3
Kalastuspäiväkirja
Lisäys 4
VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN GABONISSA
SIJAINTI-ILMOITUS
Tieto |
Koodi |
Pakollinen (P) / Vapaa-ehtoinen (V) |
Sisältö |
Tietueen alku |
SR |
P |
Järjestelmätieto, joka osoittaa tietueen alun |
Vastaanottaja |
AD |
P |
Viestin yksityiskohta – Vastaanottaja – kolmikirjaiminen maakoodi (ISO-3166) |
Lähettäjä |
FR |
P |
Viestin yksityiskohta – Lähettäjä – kolmikirjaiminen maakoodi (ISO-3166) |
Lippuvaltio |
FS |
P |
Viestin yksityiskohta – Lippuvaltio – kolmikirjaiminen maakoodi (ISO-3166) |
Viestityyppi |
TM |
P |
Viestin yksityiskohta – Viestityyppi (ENT, POS, EXI) |
Radiokutsutunnus (IRCS) |
RC |
P |
Alukseen liittyvä yksityiskohta – Aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus (IRCS) |
Sopimuspuolen sisäinen viitenumero |
IR |
V |
Alukseen liittyvä yksityiskohta – sopimuspuolen yksilöllinen numero – kolmikirjaiminen maakoodi (ISO-3166), jota seuraa numero |
Ulkoinen rekisterinumero |
XR |
P |
Alukseen liittyvä yksityiskohta – aluksen kyljessä oleva numero (ISO 8859.1) |
Leveysaste |
LT |
P |
Aluksen sijaintiin liittyvä yksityiskohta – sijainti asteina ja desimaaliasteina N/S DD.ddd (WGS84) |
Pituusaste |
LG |
P |
Aluksen sijaintiin liittyvä yksityiskohta – sijainti asteina ja desimaaliasteina E/W DD.ddd (WGS84) |
Kurssi |
CO |
P |
Aluksen kurssi 360°:n asteikolla |
Nopeus |
SP |
P |
Aluksen nopeus solmuina kymmenyksen tarkkuudella |
Päivämäärä |
DA |
P |
Aluksen sijaintiin liittyvä yksityiskohta – sijainnin kirjaamisen päivä (UTC) (VVVVKKPP) |
Kellonaika |
TI |
P |
Aluksen sijaintiin liittyvä yksityiskohta – sijainnin kirjaamisen kellonaika (UTC) (VVVVKKPP) |
Tietueen loppu |
ER |
P |
Järjestelmätieto, joka osoittaa tietueen lopun |
Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:
1) |
Käytettyjen kirjasinten on oltava standardin ISO 8859.1 mukaisia |
2) |
Viestin alku ilmoitetaan kaksinkertaisella vinoviivalla (//) ja kentän koodilla SR. |
3) |
Jokainen tietoelementti merkitään omalla koodillaan ja erotetaan muista tietoelementeistä kaksinkertaisella vinoviivalla (//). |
4) |
Kentän koodi ja tieto erotetaan yksinkertaisella vinoviivalla (/). |
5) |
Viestin loppu ilmoitetaan koodilla ER, jota seuraa kaksinkertainen vinoviiva (//). |
6) |
Vapaaehtoiset tietoelementit lisätään viestin alun ja lopun väliin. |
Lisäys 5
GABONIN KALASTUSALUEEN RAJAT
KALASTUSALUEEN KOORDINAATIT
Gabonin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat EU:n toimivaltaisille yksiköille Gabonin perusviivan, kalastusalueen sekä alueiden, joilla kalastus ja merenkulku on kielletty, maantieteelliset koordinaatit. Gabonin viranomaiset sitoutuvat myös toimittamaan näiden rajojen muutoksia koskevat tiedot vähintään kuukautta ennen niiden voimaantuloa.
Lisäys 6
a) Ohjeet kalastuksen sähköisen raportointijärjestelmän (Electronic Reporting System, ERS-järjestelmä) määrittelyä ja täytäntöönpanoa varten
Viite: EU:n ja Gabonin välisen kalastussopimuksen pöytäkirjan liite
Yleiset määräykset
1) |
Kaikilla EU:n kalastusaluksilla on oltava sen ajan, kun alus on Gabonin vesillä, sähköinen järjestelmä, jäljempänä ’ERS-järjestelmä’, jolla voidaan kirjata ja toimittaa kalastustoimia koskevat tiedot, jäljempänä ’ERS-tiedot’. |
2) |
Jos EU:n aluksella ei ole ERS-järjestelmää tai jos kyseinen järjestelmä ei toimi, alus ei saa siirtyä Gabonin vesille kalastamaan. |
3) |
ERS-tiedot toimitetaan aluksen lippuvaltion menettelyjä noudattaen, eli ne lähetetään ensin lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle, joka varmistaa niiden automaattisen toimittamisen Gabonin kalastuksenseurantakeskuksen käyttöön. |
4) |
Lippuvaltio ja Gabon varmistavat, että niiden kalastuksenseurantakeskuksilla on tietotekniikkalaitteet ja -ohjelmistot, jotka tarvitaan ERS-tietojen automaattiseen toimittamiseen XML-muodossa, joka on saatavilla sivustolla [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], ja että ne noudattavat menettelyä, jolla ERS-tiedot kirjataan ja tallennetaan koneellisesti luettavissa olevassa muodossa vähintään kolmen kuukauden ajan. |
5) |
Muotoon tehtävät muutokset tai päivitykset kirjataan ja päivätään, ja niiden on oltava toiminnassa kuuden kuukauden kuluttua muutoksesta. |
6) |
ERS-tietojen toimittamisessa käytetään Euroopan komission EU:n puolesta hallinnoimia sähköisiä viestintävälineitä (DEH eli Data Exchange Highway). |
7) |
Lippuvaltio ja Gabon nimittävät kumpikin ERS-yhteyshenkilön.
|
ERS-tietojen laatiminen ja toimittaminen
8) |
EU:n kalastusalusten on
|
9) |
Kirjattujen ja toimitettujen ERS-tietojen paikkansapitävyydestä on vastuussa päällikkö. |
10) |
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus lähettää ERS-tiedot heti automaattisesti Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle. |
11) |
Gabonin kalastuksenseurantakeskus vahvistaa ERS-tietojen saannin vastaamalla viestiin ja käsittelee kaikkia ERS-tietoja luottamuksellisina. |
Toimintahäiriö aluksen ERS-järjestelmässä ja/tai ERS-tietojen toimituksessa aluksen ja lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välillä
12) |
Lippuvaltio ilmoittaa viipymättä päällikölle ja/tai lippunsa alla purjehtivan aluksen omistajalle tai hänen edustajalleen kaikista alukselle asennetun ERS-järjestelmän teknisistä toimintahäiriöistä tai siitä, ettei ERS-tietojen lähettäminen aluksen ja lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välillä onnistu. |
13) |
Lippuvaltio ilmoittaa Gabonille havaitusta häiriöstä ja toteutetuista korjaavista toimista. |
14) |
Jos aluksen ERS-järjestelmä on epäkunnossa, päällikön ja/tai omistajan on varmistettava, että ERS-järjestelmä korjataan tai vaihdetaan 10 päivän kuluessa. Jos alus käy välisatamassa näiden 10 päivän kuluessa, se ei saa jatkaa kalastustoimintaansa Gabonin vesillä ennen kuin sen ERS-järjestelmä on täysin toimiva, paitsi jos Gabon antaa tähän luvan. |
15) |
Kalastusalus ei saa lähteä satamasta ERS-järjestelmänsä teknisen häiriön jälkeen ennen
|
16) |
Kaikkien EU:n alusten, joiden ERS-järjestelmä on epäkunnossa niiden toimiessa Gabonin vesillä, on lähetettävä päivittäin ja viimeistään klo 23.59 (UTC) kaikki ERS-tiedot lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle jollakin muulla käytettävissä olevalla sähköisellä viestintävälineellä, joka on myös Gabonin kalastuksenseurantakeskuksen käytettävissä. |
17) |
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava ERS-tiedot, joita ei ole voitu toimittaa Gabonille ERS-järjestelmällä, koska järjestelmä on epäkunnossa 10 kohdassa tarkoitetulla tavalla, Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle jossakin muussa sähköisessä muodossa, josta on sovittu yhteisesti. Tämä vaihtoehtoinen lähetys on etusijalla, koska tavallisesti sovellettavia lähettämisen määräaikoja ei voida noudattaa. |
18) |
Jos Gabonin kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja kolmen päivän kuluessa, Gabon voi määrätä aluksen palaamaan heti Gabonin nimeämään satamaan tutkintaa varten. |
Kalastuksenseurantakeskuksen laiminlyönti – Gabonin kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja
19) |
Jos kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja, sen ERS-yhteyshenkilö ilmoittaa asiasta viipymättä toisen kalastuksenseurantakeskuksen ERS-yhteyshenkilölle ja toimii tarvittaessa yhteistyössä ratkaisun löytämiseksi. |
20) |
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus ja Gabonin kalastuksenseurantakeskus sopivat yhdessä ennen ERS-järjestelmän käyttöönottoa vaihtoehtoisista sähköisistä viestintävälineistä, joita käytetään ERS-tietojen toimittamiseksi, jos kalastuksenseurantakeskus laiminlyö niiden toimittamisen, ja ne ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista muutoksista. |
21) |
Jos Gabonin kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa, ettei ERS-tietoja ole saatu, lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on yksilöitävä ongelman syyt ja toteutettava tarkoituksenmukaiset toimenpiteet ongelman ratkaisemiseksi. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on ilmoitettava Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle tuloksista ja toteutetuista toimenpiteistä 24 tunnin kuluessa laiminlyönnin havaitsemisesta. |
22) |
Jos ongelman ratkaiseminen kestää kauemmin kuin 24 tuntia, lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava viipymättä puuttuvat ERS-tiedot Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle käyttäen jotakin 17 kohdassa tarkoitettua vaihtoehtoista sähköisiä keinoa. |
23) |
Gabon ilmoittaa asiasta toimivaltaisille yksiköilleen, jottei EU:n alusten katsottaisi rikkoneen määräyksiä tilanteessa, jossa Gabonin kalastuksenseurantakeskus ei ole toimittanut tietoja toisen kalastuksenseurantakeskuksen laiminlyönnin vuoksi. |
Kalastuksenseurantakeskuksen huoltotoimet
24) |
Kalastuksenseurantakeskuksen suunnitelluista huoltotoimista (huolto-ohjelma), jotka voivat vaikuttaa ERS-tietojen vaihtoon, on ilmoittava toiselle kalastuksenseurantakeskukselle vähintään 72 tuntia etukäteen ja ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan huoltotöiden päivämäärä ja kesto. Tiedot huoltotoimista, joita ei ollut suunniteltu, on ilmoitettava mahdollisimman pian toiselle kalastuksenseurantakeskukselle. |
25) |
Huoltotoimien aikana ERS-tietojen lähettäminen voi odottaa siihen saakka, kun järjestelmä on uudelleen toiminnassa. Asianomaiset ERS-tiedot lähetetään siis heti huoltotöiden jälkeen. |
26) |
Jos huoltotoimet kestävät yli 24 tuntia, ERS-tiedot lähetetään toiselle kalastuksenseurantakeskukselle käyttäen jotakin 17 kohdassa tarkoitettua vaihtoehtoista sähköistä keinoa. |
27) |
Gabon ilmoittaa asiasta toimivaltaisille yksiköilleen, jottei EU:n alusten katsottaisi rikkoneen määräyksiä tilanteessa, jossa ERS-tietoja ei lähetetä kalastuksenseurantakeskuksen huoltotoimien vuoksi. |