|
15.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 274/1 |
YHTEISTÄ PASSITUSTA KÄSITTELEVÄN EY–EFTA-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2008,
tehty 16 päivänä kesäkuuta 2008,
20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta
(2008/786/EY)
SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a ja c alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta 15 päivänä elokuuta 2005 tehdyn yhteistä passitusta käsittelevän EY–EFTA-sekakomitean päätöksen N:o 4/2005 (2) mukaisesti talouden toimijoiden olisi 1 päivästä heinäkuuta 2005 alkaen käytettävä passitusilmoituksia tehdessään yhteistä tietokoneavusteista passitusjärjestelmää, johon liittyy 31 päivänä joulukuuta 2006 päättyvä siirtymäaika, jonka aikana passitusilmoituksia voidaan tehdä toimivaltaisille viranomaisille kirjallisesti. |
|
(2) |
Vakiomenettelyssä passitusilmoitukset tehdään kirjallisten ilmoitusten sijasta tietojenkäsittelytekniikkaa käyttäen, ja tulliviranomaiset vaihtavat passitustietoja tietotekniikkaa ja tietoverkkoja käyttäen. |
|
(3) |
Yhteistä passitusjärjestelmää koskevat määräykset on tarpeen mukauttaa menetelmään, jossa sovelletaan sähköistä tietojenkäsittelytekniikkaa hyödyntävää menettelyä. |
|
(4) |
Matkustajien, joiden ei ole mahdollista suoraan käyttää tullin tietokoneavusteista passitusjärjestelmää, olisi vakiomenettelyssä voitava antaa kirjallinen passitusilmoitus toimivaltaisille viranomaisille. Tämän jälkeen toimivaltaisten viranomaisten olisi vaihdettava passitustietoja tietotekniikkaa ja tietoverkkoja käyttäen. |
|
(5) |
Sen mahdollistamiseksi, että toimijat voivat suorittaa passituksen, kun tullin tietokoneavusteinen passitusjärjestelmä tai passituksesta vastaavan, valtuutettu lähettäjä mukaan luettuna, tietojärjestelmä ei toimi tai viestintäverkko ei ole käytettävissä, olisi otettava käyttöön kirjalliseen passitusilmoitukseen perustuva varamenettely. |
|
(6) |
Koska tietokoneavusteiset passitusilmoitukset on vakiomenettely ja kirjallista passitusilmoitusta on tarkoitus käyttää pääasiassa varamenettelynä, näihin menettelyihin liittyvien yleissopimuksen liitteiden sisältöä ja järjestystä olisi muutettava. Lisäksi yksinkertaistamisen vuoksi yleissopimuksen liitteet, jotka liittyvät yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan malleihin ja niiden käyttöön, olisi poistettava ja korvattava viittauksilla 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevaan yleissopimukseen (3) (jäljempänä ’SAD-yleissopimus’). Tällä tavoin voidaan välttää yhteistä passitusta koskevan yleissopimuksen muutokset, jotka johtuvat SAD-yleissopimukseen tehtävistä peräkkäisistä muutoksista. |
|
(7) |
Sen vuoksi yleissopimusta olisi muutettava, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Muutetaan yhteistä passitusmenettelyä koskeva yleissopimus seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 11 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Lähtötoimipaikka voi luopua sinetöinnistä, jos muut mahdolliset tunnistamistoimenpiteet huomioon ottaen passitusilmoituksen tiedoissa tai täydentävissä asiakirjoissa oleva tavaran kuvaus mahdollistaa niiden tunnistamisen.” |
|
2) |
Korvataan 12 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”lehdestä 4” seuraavalla ilmaisulla: ”lehdestä 4 tai passituksen saateasiakirjasta”. |
|
3) |
Korvataan liite I tämän päätöksen liitteessä I olevalla tekstillä. |
|
4) |
Korvataan liitteen I lisäykset I–V tämän päätöksen liitteessä II olevalla tekstillä. |
|
5) |
Korvataan liite II tämän päätöksen liitteessä III olevalla tekstillä. |
|
6) |
Korvataan liite III tämän päätöksen liitteessä IV olevalla tekstillä. |
|
7) |
Korvataan liitteen III lisäykset A1–A13, B1–B7, C1 ja C2 sekä D1–D6 tämän päätöksen liitteessä V olevalla tekstillä. |
2 artikla
1. Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2008.
2. Tämän päätöksen säännöksiä ei sovelleta ennen tämän päätöksen soveltamisen alkamispäivää tapahtuneeseen tavaroiden asettamiseen yhteiseen passitukseen.
3. Yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen liitteessä I olevia 41, 41 a ja 116 artiklaa, 118 artiklan 2 kohtaa ja 119 artiklaa, sellaisina kuin ne ovat muutettuina tällä päätöksellä, sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2009.
Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2008.
Sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Robert VERRUE
(1) EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.
LIITE I
”LIITE I
YHTEISET PASSITUSMENETTELYT
I OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
1 artikla
1. Tässä liitteessä vahvistetaan tietyt yhteistä passitusmenettelyä koskevat yksityiskohtaiset säännöt yleissopimuksen 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
2. Jollei toisin määrätä, tämän liitteen määräyksiä sovelletaan yhteisessä passitusmenettelyssä tehtäviin passituksiin riippumatta siitä, käytetäänkö T1- vai T2-menettelyä.
3. Petosriskeille alttiit tavarat luetellaan lisäyksessä I. Kun tämän yleissopimuksen jossakin määräyksessä viitataan kyseiseen lisäykseen, siinä lueteltuja tavaroita koskevia toimenpiteitä sovelletaan ainoastaan, jos kyseisten tavaroiden paljous ylittää vastaavan vähimmäispaljouden. Lisäys I tarkistetaan vähintään kerran vuodessa.
I LUKU
Soveltamisala ja määritelmät
2 artikla
Soveltamisala
1. Yhteistä passitusmenettelyä ei sovelleta postilähetyksiin (mukaan luettuina postipaketit), jotka vastaavat Maailman postiliiton sääntöjä, kun tavaroita kuljettavat näiden sääntöjen mukaisten oikeuksien ja velvollisuuksien haltijat tai kun niitä kuljetetaan näiden puolesta.
2. Sopimuspuoli voi päättää, ettei se sovella yhteistä passitusmenettelyä tavaroiden kuljetukseen putkijohdoissa. Tällaisesta päätöksestä ilmoitetaan komissiolle, joka ilmoittaa asiasta muille maille.
3 artikla
Määritelmät
Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan:
|
a) |
’toimivaltaisilla viranomaisilla’: tulliviranomaista tai mitä tahansa muuta viranomaista, joka on vastuussa tämän yleissopimuksen soveltamisesta; |
|
b) |
’passitusilmoituksella’: asiakirjaa, jolla henkilö ilmoittaa määrättyjä muotoja ja yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen haluavansa asettaa tavaran yhteiseen passitusmenettelyyn; |
|
c) |
’passituksen saateasiakirjalla’: tavaroiden mukana olevaa tietojärjestelmästä tulostettua asiakirjaa, joka perustuu passitusilmoituksen tietoihin; |
|
d) |
’T2-menettelyllä’: yleissopimuksen 2 artiklassa tarkoitettua T2-menettelyä, joka yksilöidään passitusilmoituksessa tunnuksella ”T2” tai ”T2F”; |
|
e) |
’passituksesta vastaavalla’: henkilöä, joka tekee yhteistä passitusta koskevan ilmoituksen, tai henkilöä, jonka nimissä yhteistä passitusta koskeva ilmoitus tehdään; |
|
f) |
’lähtötoimipaikalla’: tullitoimipaikkaa, jossa ilmoitus asettamisesta yhteiseen passitusmenettelyyn vastaanotetaan; |
|
g) |
’rajatoimipaikalla’:
|
|
h) |
’määrätoimipaikalla’: tullitoimipaikkaa, jossa yhteiseen passitusmenettelyyn asetetut tavarat on esitettävä menettelyn päättämiseksi; |
|
i) |
’vakuustoimipaikalla’: kunkin maan toimivaltaisten viranomaisten määrittämää toimipaikkaa, jossa annetaan vakuus takaussitoumuksen muodossa; |
|
j) |
’takaajalla’: kolmatta luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka kirjallisesti sitoutuu yhteisvastuullisesti passituksesta vastaavan kanssa maksamaan mahdollisesti syntyvän velan määrän sen määrän osalta, jonka maksamisesta on annettu vakuus; |
|
k) |
’HS-nimikkeellä’: 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyllä yleissopimuksella vahvistetun harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimikkeistön nimikkeiden ja alanimikkeiden numerokoodia; |
|
l) |
’velalla’: yhteiseen passitusmenettelyyn asetettuihin tavaroihin liittyviä tuonti- tai vientitulleja ja muita maksuja; |
|
m) |
’velallisella’: luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka on velvollinen maksamaan velan; |
|
n) |
’komissiolla’: Euroopan yhteisöjen komissiota; |
|
o) |
’tavaran luovutuksella’: toimea, jolla toimivaltaiset viranomaiset luovuttavat tavaran yhteisen passitusmenettelyn mukaisiin tarkoituksiin; |
|
p) |
’sopimuspuolen alueelle sijoittautuneella henkilöllä’:
|
|
q) |
’tietokoneavusteisilla menetelmillä’:
|
|
r) |
’EDI:llä’ (Electronic Data Interchange): sovittujen sanomastandardien mukaisesti muotoiltujen tietojen sähköistä siirtoa tietojärjestelmästä toiseen; |
|
s) |
’vakiosanomalla’: ennakolta määriteltyä sähköiseen tiedonsiirtoon hyväksyttyä sanomamuotoa; |
|
t) |
’henkilötiedoilla’: yksilöityyn tai yksilöitävissä olevaan luonnolliseen henkilöön tai oikeushenkilöön liittyviä tietoja; |
|
u) |
’varamenettelyllä’: kirjallisiin asiakirjoihin perustuvaa menettelyä, jotta passitusilmoitus voitaisiin antaa ja tarkastaa ja passitusta seurata, kun sähköinen vakiomenettely ei toimi; |
|
v) |
’SAD-yleissopimuksella’: 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyä tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevaa yleissopimusta. |
II LUKU
Vakiomenettely
4 artikla
1. T1- tai T2-menettelyn soveltamiseen liittyvät muodollisuudet suoritetaan käyttäen tietotekniikkaa toimivaltaisten viranomaisten määrittelemien edellytysten ja yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti noudattaen tullilainsäädännössä vahvistettuja periaatteita.
2. Sopimuspuolet sopivat yhdessä toimenpiteistä, joiden mukaisesti vahvistetaan:
|
a) |
tullitoimipaikkojen välillä vaihdettavien, yhteisen passitusmenettelyn soveltamisessa tarvittavien viestien määrittelyä ja sääntelyä koskevat säännöt; |
|
b) |
yhteisessä passitusmenettelyssä vaihdettaviin viesteihin sisältyvät yhteiset tiedot ja niiden mallit. |
5 artikla
Soveltamisala
1. Tässä liitteessä kuvattu tietojen vaihto toimivaltaisten viranomaisten välillä tapahtuu tietotekniikkaa ja tietoverkkoja käyttäen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta erityisten olosuhteiden huomioon ottamista.
2. Kaikki sopimuspuolet käyttävät 1 kohdassa tarkoitettuun tietojen vaihtoon yhteisön yhteistä tietoliikenneverkkoa / järjestelmien yhteistä rajapintaa (Common Communications Network/Common Systems Interface, CCN/CSI). EFTA-maiden osallistumisesta toiminnan rahoitukseen ja muista asiaan liittyvistä seikoista sovitaan yhteisön ja kunkin EFTA-maan kesken.
3. Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta 44 artiklan 1 kohdan f ja g alakohdassa tarkoitettuihin yksinkertaistettuihin menettelyihin, jollei toisin määrätä.
6 artikla
Turvallisuus
1. Tietokoneavusteisia menetelmiä käyttäen tapahtuvalle muodollisuuksien suorittamiselle asetettavien edellytysten on sisällettävä muun muassa tietolähteen tarkistaminen ja tietojen suojaaminen tahattomalta tai laittomalta tuhoamiselta, tahattomalta häviämiseltä, muuttamiselta tai luvattomalta tietoihin pääsyltä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen turvallisuusvaatimusten lisäksi toimivaltaisten viranomaisten on otettava käyttöön riittävät turvallisuusjärjestelyt ja pidettävä niitä yllä, jotta koko passitusjärjestelmä toimisi tehokkaasti, luotettavasti ja turvallisesti.
3. Mainitun turvallisuuden tason takaamiseksi jokainen tietojen syöttö-, muutos- tai poistotapahtuma on kirjattava siten, että siitä ilmenee käsittelyn tarkoitus, tarkka ajankohta ja sen suorittanut henkilö. Lisäksi alkuperäiset tai edellä kuvatulla tavalla käsitellyt tiedot säilytetään vähintään kolmen kalenterivuoden ajan sen vuoden lopusta, johon tiedot viittaavat, tai pidemmän ajan, jos muualla niin säädetään tai määrätään.
4. Toimivaltaisten viranomaisten on valvottava säännöllisesti turvallisuutta.
5. Asianomaisten toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava toisilleen kaikista turvallisuuden vaarantumista koskevista epäilyistä.
7 artikla
Henkilötietojen suoja
1. Sopimuspuolet käyttävät tätä yleissopimusta sovellettaessa vaihdettuja henkilötietoja ainoastaan tässä yleissopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin ja yhteisen passitusmenettelyn jälkeisiin muihin tulliselvitysmuotoihin. Tämä rajoitus ei kuitenkaan estä näiden tietojen käyttöä yhteiseen passitukseen liittyvissä riskianalyyseissä sekä yhteisestä passituksesta johtuvissa tutkinnoissa ja oikeuskäsittelyissä. Tällöin tiedot toimittaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan viipymättä tällaisesta käytöstä.
2. Sopimuspuolet sitoutuvat toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tätä yleissopimusta sovellettaessa vaihdettujen henkilötietojen käsittelyn osalta varmistaakseen henkilötietojen suojan, joka vastaa tasoltaan vähintään niitä periaatteita, jotka vahvistetaan yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa käsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 tehdyssä Euroopan neuvoston yleissopimuksessa.
3. Kukin sopimuspuoli toteuttaa tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen tehokkain tarkastuksin tämän artiklan noudattamisen.
III LUKU
Passituksesta vastaavan, kuljettajan ja vastaanottajan velvollisuudet
8 artikla
1. Passituksesta vastaava on vastuussa:
|
a) |
muuttumattomien tavaroiden ja vaadittujen asiakirjojen esittämisestä määrätoimipaikassa asetetussa määräajassa ottaen asianmukaisesti huomioon toimivaltaisten viranomaisten toteuttamat tunnistamistoimenpiteet; |
|
b) |
muiden yhteistä passitusmenettelyä koskevien säännösten ja määräysten noudattamisesta; |
|
c) |
kaikkien tarvittavien missä tahansa muodossa olevien asiakirjojen ja tietojen sekä avun antamisesta valvonnasta vastaaville toimivaltaisille viranomaisille näiden pyynnöstä ja mahdollisesti asetetussa määräajassa. |
2. Tavaroiden kuljettaja tai vastaanottaja, joka vastaanottaa tavarat tietoisena niiden asettamisesta yhteiseen passitusmenettelyyn, on myös vastuussa muuttumattomien tavaroiden ja vaadittujen asiakirjojen esittämisestä määrätoimipaikassa asetetussa määräajassa ottaen asianmukaisesti huomioon toimivaltaisten viranomaisten toteuttamat tunnistamistoimenpiteet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdassa tarkoitettujen passituksesta vastaavan velvollisuuksien noudattamista.
IV LUKU
Vakuudet
9 artikla
Vakuuden antamisvelvollisuus
1. Passituksesta vastaavan on annettava vakuus asianomaisten tavaroiden osalta mahdollisesti syntyvän velan maksamisen varmistamiseksi.
2. Vakuus on annettava:
|
a) |
yksittäisenä vakuutena, joka koskee yhtä yhteistä passitusta; |
|
b) |
useita passituksia koskevana yleisvakuutena 44 artiklassa tarkoitetun yksinkertaistetun menettelyn mukaisesti. |
10 artikla
Vakuuden antaminen
1. Vakuus voidaan antaa:
|
a) |
lähtötoimipaikalle annettavana käteistalletuksena; |
|
b) |
vakuustoimipaikalle annettavana takaussitoumuksena. |
2. Toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin kieltäytyä hyväksymästä esitettyä vakuuden muotoa, jos se on ristiriidassa menettelyn moitteettoman toiminnan kanssa.
10 a artikla
Käteistalletus
Käteistalletus on tehtävä lähtömaan valuuttana tai käyttämällä muuta asianomaisen maan toimivaltaisten viranomaisten hyväksymää maksuvälinettä.
Käteistalletuksena tai vastaavalla maksuvälineellä annettava vakuus on annettava lähtömaan säännösten ja määräysten mukaisesti.
10 b artikla
Takaaja
1. Takaajan on oltava toimivaltaisten viranomaisten hyväksymä ja sijoittautunut sen sopimuspuolen alueelle, jossa vakuus annetaan. Takaajan on ilmoitettava tiedoksianto-osoite tai nimettävä valtuutettu henkilö jokaisen sopimuspuolen alueella, jota asianomainen yhteinen passitus koskee. Jos kuitenkin yhteisö on yksi sopimuspuolista, takaajan on ilmoitettava tiedoksianto-osoite tai nimettävä valtuutettu henkilö jokaisessa yhteisön jäsenvaltiossa.
2. Takaajan sitoumus kattaa myös jälkitarkastusten perusteella maksettavat tullit niiden määrien osalta, joiden maksamisesta on annettu vakuus.
3. Toimivaltaiset viranomaiset kieltäytyvät hyväksymästä takaajaa, jos ne katsovat, ettei ole varmaa, että tämä kykenee maksamaan koko mahdollisesti syntyvän velan määräajassa sen määrän osalta, jonka maksamisesta on annettu vakuus.
4. Kun vakuus annetaan vakuustoimipaikalle annettavana takaussitoumuksena:
|
a) |
passituksesta vastaavalle annetaan vakuuden viitenumero vakuuden käyttämistä ja kunkin takaussitoumuksen tunnistamista varten; |
|
b) |
passituksesta vastaavalle annetaan ja ilmoitetaan vakuuden viitenumeroon liittyvä tunnusluku. |
11 artikla
Vapautus vakuuden antamisesta
1. Jollei toisin tarvittaessa määrätä, vakuutta ei tarvitse antaa:
|
a) |
ilmakuljetuksille; |
|
b) |
kuljetettaessa tavaroita Reinillä ja sen väylillä; |
|
c) |
kuljetettaessa tavaraa putkijohdoissa; |
|
d) |
44 artiklan 1 kohdan f alakohdan i alakohdan mukaisesti suoritetuissa yhteisissä passituksissa. |
2. Kukin maa voi luopua alueensa muilla kuin 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuilla vesiväylillä suoritettavaa tavarankuljetusta koskevan vakuuden antamisesta. Sen on ilmoitettava tässä tarkoituksessa toteutettavista toimenpiteistä komissiolle, joka ilmoittaa niistä muille maille.
V LUKU
Muut määräykset
12 artikla
Asiakirjojen ja toteamusten oikeudellinen asema
1. Jonkin maan toimivaltaisten viranomaisten sääntöjen mukaisesti missä tahansa muodossa antamilla asiakirjoilla ja niiden toteuttamilla tai hyväksymillä toimenpiteillä on muissa maissa sama oikeusvaikutus kuin kunkin tällaisen maan toimivaltaisten viranomaisten sääntöjen mukaisesti antamilla asiakirjoilla ja niiden toteuttamilla tai hyväksymillä toimenpiteillä.
2. Jonkin maan toimivaltaisten viranomaisten yhteisen passitusmenettelyn yhteydessä toteutetuissa tarkastuksissa esittämillä toteamuksilla on muissa maissa sama oikeusvaikutus kuin kunkin tällaisen maan toimivaltaisten viranomaisten esittämillä toteamuksilla.
13 artikla
Yhteisessä passituksessa toimivaltaisten tullitoimipaikkojen luettelo
Kukin maa syöttää tietojärjestelmään yhteisessä passituksessa toimivaltaisten toimipaikkojen luettelon, jossa ilmoitetaan niiden tunnistenumero, toimivaltuudet sekä aukiolopäivät ja -ajat. Myös kaikki luettelon muutokset on syötettävä tietojärjestelmään.
Komissio toimittaa nämä tiedot kaikille maille tietojärjestelmää käyttäen.
14 artikla
Keskustoimipaikka
Kukin maa ilmoittaa tarvittaessa komissiolle keskustoimipaikkojen perustamisesta ja näille toimipaikoille yhteisen passitusmenettelyn hallinnoinnissa ja seurannassa sekä asiakirjojen vastaanottamisessa ja lähettämisessä annetusta toimivallasta; kyseisten asiakirjojen tyyppi on mainittava.
Komissio toimittaa nämä tiedot muille maille.
15 artikla
Rikkomiset ja seuraamukset
Maat toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet rikkomisten tai väärinkäytösten torjumiseksi sekä tehokkaiden, oikeasuhtaisten ja varoittavien seuraamusten määräämiseksi.
II OSASTO
MENETTELYN TOIMINTA
I LUKU
Yksittäinen vakuus
16 artikla
Yksittäisen vakuuden antaminen
1. Yksittäisen vakuuden on katettava mahdollisesti syntyvän velan koko määrä asianomaisia tavaroita kulutukseen luovutettaessa koskevien, lähtömaassa voimassa olevien korkeimpien maksujen, tuontitullit mukaan luettuina, perusteella laskettuna. Tässä laskelmassa yhteisötavaroita, jotka kuljetetaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen mukaisesti, pidetään muina kuin yhteisötavararoina.
Yksittäisen vakuuden laskemisessa huomioon otettavat määrät eivät kuitenkaan voi olla alle vähimmäismäärän, jos sellainen mainitaan lisäyksen I viidennessä sarakkeessa.
2. Käteistalletuksena annettava yksittäinen vakuus on voimassa kaikkien sopimuspuolten alueilla. Se palautetaan, kun menettely on päätetty.
3. Takaajan antama yksittäinen vakuus voi perustua sellaisten7 000 euron suuruisten yksittäistä vakuutta koskevien tositteiden käyttöön, jotka takaaja on antanut henkilöille, jotka aikovat toimia passituksesta vastaavina, ja jotka ovat voimassa kaikkien sopimuspuolten alueilla.
Takaaja on kutakin vakuustositetta kohden vastuussa 7 000 euron määrään saakka.
4. Kun yksittäinen vakuus annetaan takaussitoumuksena, passituksesta vastaava ei voi muuttaa vakuuden viitenumeroon liittyvää tunnuslukua, paitsi sovellettaessa lisäyksessä IV olevaa 3 kohtaa.
17 artikla
Takaussitoumuksena annettavaa yksittäistä vakuutta koskevat yksityiskohtaiset säännöt
1. Takaussitoumuksena annettavasta yksittäisestä vakuudesta on laadittava liitteen III lisäyksessä C1 olevan mallin mukainen vakuusasiakirja. Vakuusasiakirja jää vakuustoimipaikan säilytettäväksi.
2. Jos kansalliset lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset tai yleinen käytäntö niin vaativat, kukin maa voi antaa luvan 1 kohdassa tarkoitetun vakuusasiakirjan laatimiseen muussa muodossa edellyttäen, että sillä on sama oikeusvaikutus kuin asiakirjamalleilla.
18 artikla
Tositteilla annettavaa yksittäistä vakuutta koskevat yksityiskohtaiset säännöt
1. Edellä 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa annettavasta yksittäisestä vakuudesta on laadittava liitteen III lisäyksessä C2 olevan mallin mukainen vakuusasiakirja.
Sovelletaan 17 artiklan 2 kohtaa soveltuvin osin.
2. Takaaja toimittaa vakuustoimipaikalle toimivaltaisten viranomaisten päättämiä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen kaikki tarvittavat tiedot antamistaan yksittäistä vakuutta koskevista tositteista.
Niiden viimeinen voimassaolopäivä ei saa olla myöhemmin kuin yhden vuoden kuluttua niiden antamisesta.
3. Takaaja ilmoittaa vakuuden viitenumeron passituksesta vastaavalle kunkin sille annetun yksittäisen vakuuden osalta eikä passituksesta vastaava saa muuttaa siihen liittyvää tunnuslukua.
4. Jäljempänä 22 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa takaaja toimittaa passituksesta vastaavalle paperilla yksittäistä vakuutta koskevat tositteet, jotka on laadittu lisäyksessä C3 olevan mallin mukaisesti. Tositteeseen merkitään tunnistenumero.
5. Takaaja voi antaa yksittäistä vakuutta koskevia tositteita, jotka eivät ole voimassa yhteisessä passituksessa lisäyksessä I olevassa luettelossa olevien tavaroiden osalta. Tässä tapauksessa takaajan on merkittävä paperilla antamaansa yhteen tai useampaan yksittäistä vakuutta koskevaan tositteeseen vinosti seuraava maininta:
|
— |
Voimassa rajoitetusti – 99200 |
6. Passituksesta vastaavan on toimitettava lähtötoimipaikkaan tarvittava määrä 7 000 euron suuruisia yksittäistä vakuutta koskevia tositteita mahdollisesti syntyvän velan määrän kattamiseksi kokonaisuudessaan. Jäljempänä 22 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa paperiset tositteet on toimitettava lähtötoimipaikalle ja säilytettävä siellä; lähtötoimipaikka toimittaa kunkin tositteen tunnistenumeron tositteessa mainitulle vakuustoimipaikalle.
19 artikla
Vakuusasiakirjan kumoaminen ja peruuttaminen
1. Vakuustoimipaikka kumoaa päätöksen, jolla se hyväksyi takaajan sitoumuksen, jos edellytykset, joilla se annettiin, eivät enää täyty.
Takaaja voi myös peruuttaa sitoumuksensa milloin tahansa.
2. Kumoaminen tai peruuttaminen tulee voimaan kuudentenatoista päivänä sen jälkeen, kun se on annettu tiedoksi joko takaajalle tai vakuustoimipaikalle.
Kumoamisen tai peruuttamisen voimaantulopäivää aikaisemmin annettuja yksittäistä vakuutta koskevia tositteita ei saa enää käyttää voimaantulopäivästä alkaen tavaroiden asettamiseen yhteiseen passitusmenettelyyn.
3. Sen maan, jolle vakuustoimipaikka kuuluu, toimivaltaiset viranomaiset syöttävät viipymättä tietojärjestelmään tiedon kumoamisesta tai peruttamisesta ja sen voimaantulopäivän.
II LUKU
Kulkuneuvot ja ilmoitukset
20 artikla
Lastauksen edellytykset
1. Kukin passitusilmoitus koskee vain tavaroita, jotka on lastattu tai on määrä lastata yhteen kulkuneuvoon kuljetettaviksi yhdestä lähtötoimipaikasta yhteen määrätoimipaikkaan.
Sillä edellytyksellä, että tavarat kuljetetaan yhdessä, tätä artiklaa sovellettaessa pidetään yhtenä kulkuneuvona:
|
a) |
tieliikenteen ajoneuvoa, johon on liitetty yksi tai useampi perävaunu tai puoliperävaunu; |
|
b) |
yhteen kytkettyjä rautatievaunuja; |
|
c) |
yhden kuljetuskokonaisuuden muodostavia vesialuksia; |
|
d) |
tämän artiklan mukaiseen yhteen kulkuneuvoon lastattuja kontteja. |
2. Yhteen kulkuneuvoon voidaan lastata tavaroita useammassa kuin yhdessä lähtötoimipaikassa, ja siitä voidaan purkaa tavaroita useammassa kuin yhdessä määrätoimipaikassa.
21 artikla
Tietokoneavusteisella menetelmällä laadittu passitusilmoitus
1. Liitteen III lisäyksessä A1 tarkoitetut passitusilmoituksen tiedot annetaan koodattuina tai missä tahansa muussa tulliviranomaisten määrittämässä muodossa siten, että niitä voidaan käsitellä tietokoneella ja ne vastaavat vaadittuja tietoja.
2. EDI:llä laadittua passitusilmoitusta pidetään jätettynä ajankohtana, jona toimivaltaiset viranomaiset ovat vastaanottaneet EDI-sanoman.
EDI:llä laaditun passitusilmoituksen hyväksymisestä ilmoitetaan passituksesta vastaavalle vastaussanomalla, johon sisältyy vähintään vastaanotetun viestin tunnistetiedot ja/tai passitusilmoituksen kirjaamisnumero sekä hyväksymispäivämäärä.
3. EDI-vakiosanomien vaihdon avulla tehdyn passitusilmoituksen on oltava liitteessä III esitetyn mallin ja siinä esitettyjen tietojen mukainen.
4. Passitusilmoitus täytetään liitteen III mukaisesti jollakin lähtömaan toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä sopimuspuolten virallisella kielellä. Passituksessa osallisena olevan maan toimivaltaiset viranomaiset voivat tarvittaessa pyytää käännöksen asiakirjoista kyseisen maan virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.
5. Jos yhteinen passitusmenettely suoritetaan lähtömaassa toisen tulliselvitysmuodon jälkeen, lähtötoimipaikka voi pyytää asianomaisten asiakirjojen esittämistä.
6. Tavarat esitetään yhdessä kuljetusasiakirjan kanssa. Lähtötoimipaikka voi olla vaatimatta kyseisen asiakirjan esittämistä tullimuodollisuuksia suoritettaessa, jos asiakirja on lähtötoimipaikan käytettävissä.
22 artikla
Kirjallinen passitusilmoitus
1. Tavarat voidaan asettaa yhteiseen passitusmenettelyyn kirjallisella passitusilmoituksella, joka on laadittu SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksessä 1 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle seuraavissa tapauksissa:
|
a) |
kun tavaroita kuljettavat matkustajat, jotka eivät voi suoraan päästä käyttämään tullin tietokoneavusteista järjestelmää 22 a artiklassa kuvattujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti; |
|
b) |
kun käytetään varamenettelyä lisäyksessä V kuvatuissa edellytyksissä ja siinä kuvattujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti; |
|
c) |
kun sopimuspuoli näin päättää. |
2. Sovellettaessa 1 kohdan a ja c alakohtaa toimivaltaiset viranomaiset varmistavat, että passitustietoja vaihdetaan toimivaltaisten viranomaisten välillä tullin tietokoneavusteista järjestelmää käyttäen.
3. Toimivaltaisten viranomaisten on hyväksyttävä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kirjallisen passitusilmoituksen käyttö, kun passituksesta vastaavan sovellus ja/tai verkko ei toimi.
4. Passitusilmoitusta voidaan täydentää yhdellä tai useammalla SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksessä 3 olevan mallin mukaisella lisälomakkeella. Lomakkeet ovat ilmoituksen erottamaton osa.
5. Liitteessä III olevan mallin mukaisia tavaraluetteloita voidaan lisälomakkeiden sijasta käyttää passitusilmoitusten kuvaavana osana, ja ne ovat ilmoituksen erottamaton osa.
6. Edellä 1, 4 ja 5 kohdassa tarkoitetut lomakkeet on laadittava liitteen III mukaisesti.
7. Sovelletaan 21 artiklan 4–6 kohtaa soveltuvin osin.
22 a artikla
Matkustajien passitusilmoitus
Sovellettaessa 22 artiklan 1 kohdan a alakohtaa matkustaja laatii passitusilmoituksen 5 ja 6 artiklan ja liitteen III lisäyksen B6 mukaisesti.
23 artikla
Sekalähetykset
Jos lähetyksiin sisältyy samanaikaisesti T1- ja T2-menettelyssä kuljetettavia tavaroita, tunnuksella ’T’ merkittyä passitusilmoitusta on täydennettävä kunkin tavaraerän osalta määritteellä ”T1”, ”T2” tai ”T2F”.
24 artikla
Passitusilmoituksen allekirjoittaminen ja passituksesta vastaavan sitoumus
1. Yhteisessä passitusilmoituksessa on oltava sähköinen allekirjoitus, tai se on tunnistettava muulla tavoin.
2. Passitusilmoitusta tehtäessä passituksesta vastaava sitoutuu vastaamaan seuraavista:
|
a) |
passitusilmoituksessa olevien tietojen oikeellisuus; |
|
b) |
liiteasiakirjojen aitous; |
|
c) |
asianomaisten tavaroiden yhteiseen passitusmenettelyyn asettamiseen liittyvien kaikkien velvollisuuksien noudattaminen. |
III LUKU
Lähtötoimipaikassa suoritettavat muodollisuudet
25 artikla
Passitusilmoituksen esittäminen
Passitusilmoitus tehdään ja tavarat esitetään lähtötoimipaikassa toimivaltaisten viranomaisten vahvistamina päivinä ja aikoina.
Lähtötoimipaikka voi passituksesta vastaavan pyynnöstä ja kustannuksella antaa luvan tavaroiden esittämiseen muussa paikassa.
26 artikla
Kuljetusreitti
1. Yhteiseen passitusmenettelyyn asetetut tavarat on kuljetettava määrätoimipaikkaan taloudellisesti perusteltua reittiä.
2. Lisäyksessä I olevassa luettelossa mainittujen tavaroiden osalta tai jos toimivaltaiset viranomaiset pitävät tai passituksesta vastaava pitää sitä tarpeellisena, lähtötoimipaikka vahvistaa sitovan kuljetusreitin ja merkitsee passitusilmoituksen kohtaan 44 ainakin maat, joiden kautta kuljetus tapahtuu, ottaen huomioon passituksesta vastaavan ilmoittamat seikat, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 59 artiklan määräysten soveltamista.
27 artikla
Passitusilmoituksen hyväksyminen ja kirjaaminen
1. Lähtötoimipaikka hyväksyy ja kirjaa passitusilmoituksen toimivaltaisten viranomaisten vahvistamina aukioloaikoina ja -päivinä edellyttäen, että
|
a) |
siinä annetaan kaikki tiedot, jotka tarvitaan tämän yleissopimuksen soveltamiseksi; |
|
b) |
sen mukana toimitetaan kaikki vaaditut asiakirjat; ja |
|
c) |
tavarat, joihin se liittyy, esitetään tullille. |
2. Toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan olla esittämättä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja vaadittuja asiakirjoja ilmoituksen mukana. Tällöin asiakirjoja on säilytettävä siten, että ne ovat toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä.
3. Yhteistä passitusmenettelyä koskevia kaikkia säännöksiä ja määräyksiä sovellettaessa huomioon otettava päivämäärä on päivämäärä, jona toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ilmoituksen, jollei toisin säädetä tai määrätä.
28 artikla
Passitusilmoitukseen tehtävät oikaisut
1. Passituksesta vastaava saa pyynnöstä oikaista yhtä tai useampaa passitusilmoituksessa antamaansa tietoa sen jälkeen, kun toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet ilmoituksen. Oikaisulla ei voida muuttaa passitusilmoitusta koskemaan muita kuin siinä alun perin tarkoitettuja tavaroita.
2. Oikaisua ei kuitenkaan voida sallia, jos sitä pyydetään sen jälkeen, kun toimivaltaiset viranomaiset ovat:
|
a) |
ilmoittaneet passituksesta vastaavalle aikovansa tarkastaa tavarat; |
|
b) |
todenneet kyseiset tiedot virheellisiksi; |
|
c) |
luovuttaneet tavarat. |
29 artikla
Määräaika tavaroiden esittämiselle määräpaikassa
1. Lähtötoimipaikka vahvistaa päivämäärän, johon mennessä tavarat on esitettävä määrätoimipaikassa, ottaen huomioon käytettävän reitin, kuljetusta koskevat säännökset ja määräykset sekä muun asian kannalta merkityksellisen lainsäädännön sekä tarvittaessa passituksesta vastaavan ilmoittamat seikat.
2. Lähtötoimipaikan asettama määräaika on niiden maiden toimivaltaisia viranomaisia sitova, joiden alueelle tavarat saapuvat yhteisen passituksen aikana, eivätkä nämä viranomaiset saa muuttaa sitä.
30 artikla
Passitusilmoituksen ja tavaroiden tarkastaminen
1. Lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset voivat riskianalyysin perusteella tai pistokokein:
|
a) |
tarkastaa hyväksytyn passitusilmoituksen ja sen liiteasiakirjat; |
|
b) |
tarkastaa tavarat ja ottaa näytteitä niiden analysoimista tai yksityiskohtaista tutkimista varten. |
2. Tavarat tarkastetaan tätä tarkoitusta varten määrätyissä paikoissa ja sitä varten määrättyinä aikoina. Tulliviranomaiset voivat kuitenkin passituksesta vastaavan pyynnöstä ja kustannuksella tarkastaa tavarat muissa paikoissa tai muina aikoina.
31 artikla
Tunnistamistoimenpiteet
1. Lähtötoimipaikka toteuttaa tarpeellisina pitämänsä tunnistamistoimenpiteet ja kirjaa vastaavat tiedot passitusilmoitukseen.
2. Yhteiseen passitusmenettelyyn asetettavia tavaroita ei saa luovuttaa, jos sinetöintiä ei voida tehdä yleissopimuksen 11 artiklan 2 tai 3 kohdan määräysten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yleissopimuksen 11 artiklan 4 kohdan määräysten soveltamista.
3. Jos sinetöidään tavarat sisältävä tila, toimivaltaiset viranomaiset varmistavat, että kulkuneuvo on hyväksytty tai että se voidaan hyväksyä sinetöintiin soveltuvaksi.
4. Kaikkia sellaisen kansainvälisen sopimuksen, jonka sopimuspuolia Euroopan yhteisö tai sen jäsenvaltiot ja EFTA-maat ovat, määräysten mukaisesti tullisinetöityyn tavarankuljetukseen hyväksyttyjä tieliikenteen ajoneuvoja, perävaunuja, puoliperävaunuja tai kontteja pidetään yleissopimuksen 11 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen muiden säännösten ja määräysten nojalla sinetöintikelpoisiksi hyväksyttyinä.
5. Sinettien ominaispiirteiden on oltava lisäyksen II mukaiset.
6. Sinettejä ei saa murtaa ilman toimivaltaisten viranomaisten lupaa.
7. Tavaran kuvausta pidetään riittävänä mahdollistamaan tavaroiden tunnistaminen yleissopimuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti, jos tavaran kuvaus on riittävän yksityiskohtainen, jotta tavaroiden paljous ja laatu ovat helposti tunnistettavissa.
32 artikla
Tavaroiden luovutus
1. Tarkastusten tulosten perusteella lähtötoimipaikka kirjaa vastaavat tiedot passitusilmoitukseen.
2. Lähtötoimipaikka luovuttaa tavarat ja syöttää luovutuksen päivämäärän tietojärjestelmään, jos tämä on mahdollista tarkastuksen tulosten perusteella.
3. Tavaroiden luovutuksen yhteydessä lähtötoimipaikka ilmoittaa yhteisestä passituksesta ilmoitetulle määrätoimipaikalle saapumista ennakoivalla sanomalla ja kullekin ilmoitetulle rajatoimipaikalle rajanylitystä ennakoivalla sanomalla. Nämä sanomat laaditaan käyttäen passitusilmoituksessa olevia tietoja, joita on tarvittaessa oikaistu.
33 artikla
Passituksen saateasiakirja
1. Passituksen saateasiakirjan on oltava liitteessä III olevan mallin ja siinä esitettyjen tietojen mukainen. Sitä kuljetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn asetettujen tavaroiden mukana. Tavaroiden luovutuksen jälkeen se annetaan toimijalle seuraavia yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen:
|
a) |
lähtötoimipaikka antaa sen passituksesta vastaavalle tai se tulostetaan toimivaltaisten viranomaisten luvalla passituksesta vastaavan tietojärjestelmästä; |
|
b) |
se tulostetaan valtuutetun lähettäjän tietojärjestelmästä sen jälkeen, kun lähtötoimipaikan lähettämä sanoma tavaroiden luovutuksesta on vastaanotettu. |
2. Passituksen saateasiakirjaa täydennetään tarvittaessa liitteessä III olevan mallin mukaisella tavaraerittelyllä, joka on mainitun asiakirjan erottamaton osa.
IV LUKU
Kuljetuksen aikana suoritettavat muodollisuudet
34 artikla
Passituksen saateasiakirjan esittäminen
Passituksen saateasiakirja ja muut tavaroiden mukana olevat asiakirjat on esitettävä toimivaltaisten viranomaisten vaatimuksesta.
35 artikla
Rajatoimipaikka
1. Lähetys ja passituksen saateasiakirja on esitettävä jokaisessa rajatoimipaikassa.
2. Rajatoimipaikka kirjaa rajanylityksen lähtötoimipaikan lähettämän rajanylitystä ennakoivan sanoman perusteella. Rajanylityksestä ilmoitetaan lähtötoimipaikalle rajanylitystä koskevalla sanomalla.
3. Rajatoimipaikat tarkastavat tavarat, jos ne pitävät sitä tarpeellisena. Tavarat tarkastetaan tarvittaessa varsinkin rajanylitystä ennakoivan sanoman perusteella.
4. Jos tavarat kuljetetaan muun kuin passituksen saateasiakirjassa ilmoitetun rajatoimipaikan kautta, rajatoimipaikka pyytää rajanylitystä ennakoivaa sanomaa lähtötoimipaikalta ja ilmoittaa rajanylityksestä lähtötoimipaikalle rajanylitystä koskevalla sanomalla. Tarvittaessa lähtötoimipaikka ilmoittaa, ettei vakuus ole voimassa kyseisen maan osalta.
5. Edellä olevaa 1–4 kohtaa ei sovelleta tavaroiden rautatiekuljetuksiin.
36 artikla
Kuljetuksen aikana sattuneet tapahtumat
1. Kuljettajan on tehtävä tarvittavat merkinnät passituksen saateasiakirjaan ja esitettävä se lähetyksen kanssa sen maan toimivaltaisille viranomaisille, jonka alueella kulkuneuvo on, seuraavissa tapauksissa.
|
a) |
sitovaa kuljetusreittiä muutetaan 26 artiklan 2 kohdan määräyksiä sovellettaessa; |
|
b) |
sinetit rikkoutuvat kuljetuksen aikana kuljettajasta riippumattomista syistä; |
|
c) |
tavarat uudelleenlastataan toiseen kulkuneuvoon; uudelleenlastauksen on tapahduttava toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa; toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin antaa luvan tavaroiden uudelleenlastaukseen ilman valvontaa; |
|
d) |
välittömästi uhkaavan vaaran vuoksi on välttämätöntä viipymättä purkaa tavarat tai osa niistä; |
|
e) |
kaikkien sellaisten tapahtumien tai onnettomuuksien sattuessa, jotka saattavat vaikuttaa passituksesta vastaavan tai kuljettajan mahdollisuuksiin noudattaa velvollisuuksiaan. |
2. Jos toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että yhteinen passitus voi jatkua tavanomaisesti, ne vahvistavat passituksen saateasiakirjan toteutettuaan mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet. Tapauksen mukaan rajatoimipaikan tai määrätoimipaikan toimivaltaiset viranomaiset syöttävät tullin tietojärjestelmään uudelleenlastaukseen tai muuhun tapahtumaan liittyvät tiedot.
V LUKU
Määrätoimipaikassa suoritettavat muodollisuudet
37 artikla
Tavaroiden esittäminen määrätoimipaikassa
1. Tavarat ja vaaditut asiakirjat esitetään määrätoimipaikassa sen aukiolopäivinä ja -aikoina. Määrätoimipaikka voi kuitenkin asianomaisen pyynnöstä ja kustannuksella antaa luvan tavaroiden ja vaadittujen asiakirjojen esittämiseen muulloin kuin asianomaisina aukiolopäivinä ja -aikoina. Määrätoimipaikka voi asianomaisen pyynnöstä ja kustannuksella antaa luvan tavaroiden ja vaadittujen asiakirjojen esittämiseen myös muussa paikassa.
2. Kun tavarat esitetään määrätoimipaikassa lähtötoimipaikan asettaman määräajan päätyttyä ja määräajan ylittäminen johtuu olosuhteista, jotka näytetään toteen määrätoimipaikkaa tyydyttävällä tavalla, eikä niitä voida katsoa kuljettajan tai passituksesta vastaavan syyksi, passituksesta vastaavan katsotaan noudattaneen asetettua määräaikaa.
3. Määrätoimipaikka säilyttää passituksen saateasiakirjan, ja tavarat tarkastetaan lähtötoimipaikasta vastaanotetun saapumista ennakoivan sanoman perusteella.
4. Passituksesta vastaavan pyynnöstä määrätoimipaikka vahvistaa passituksen saateasiakirjan jäljennöksen todisteena menettelyn päättymisestä 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja merkitsee siihen seuraavan maininnan:
|
— |
Vaihtoehtoinen todiste – 99202 |
5. Passitus voidaan päättää myös muussa kuin passitusilmoituksessa alun perin ilmoitetussa toimipaikassa. Tästä toimipaikasta tulee tällöin määrätoimipaikka.
Jos uusi määrätoimipaikka kuuluu jollekin muulle sopimuspuolelle kuin sille, jolle alun perin tarkoitettu toimipaikka kuuluu, uusi määrätoimipaikka pyytää lähtötoimipaikalta saapumista ennakoivaa sanomaa.
38 artikla
Tulotodistus
1. Määrätoimipaikka vahvistaa tulotodistuksen tavarat ja vaaditut asiakirjat esittävän henkilön pyynnöstä.
2. Tulotodistuksen on oltava liitteessä III esitettyjen tietojen mukainen.
3. Asianomaisen henkilön on laadittava tulotodistus etukäteen. Tulotodistus voi sisältää muita lähetykseen liittyviä tietoja, jotka on merkittävä määrätoimipaikkaa varten varatun tilan ulkopuolelle. Tulotodistusta ei voida käyttää 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna todisteena menettelyn päättymisestä.
39 artikla
Tietojen lähettäminen
1. Määrätoimipaikka ilmoittaa lähtötoimipaikalle tavaroiden saapumisesta saapumisilmoitussanomalla samana päivänä, jona tavarat on esitetty määrätoimipaikassa.
2. Jos passitus päätetään muussa kuin passitusilmoituksessa mainitussa toimipaikassa, uusi määrätoimipaikka ilmoittaa saapumisesta lähtötoimipaikalle saapumisilmoitussanomalla.
Lähtötoimipaikka ilmoittaa saapumisesta alun perin ilmoitetulle määrätoimipaikalle edelleen lähetetyllä saapumisilmoitussanomalla.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettua saapumisilmoitussanomaa ei voida käyttää 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuna todisteena menettelyn päättymisestä.
4. Lukuun ottamatta asianmukaisesti perusteltuja olosuhteita, määrätoimipaikka lähettää tarkastustulossanoman lähtötoimipaikalle viimeistään sitä päivää seuraavana kolmantena päivänä, jona tavarat on esitetty määrätoimipaikassa. Kuitenkin sovellettaessa 65 artiklaa määrätoimipaikka lähettää tarkastustulossanoman lähtötoimipaikalle viimeistään sitä päivää seuraavana kuudentena päivänä, jona tavarat on esitetty.
VI LUKU
Menettelyn päättymisen valvonta
40 artikla
Menettelyn päättyminen ja päättäminen
1. Yhteinen passitusmenettely päättyy ja passituksesta vastaavan velvollisuudet täyttyvät, kun menettelyyn asetetut tavarat, asiakirjat ja vaaditut tiedot esitetään määrätoimipaikassa menettelyä koskevien säännösten ja määräysten mukaisesti.
2. Toimivaltaiset viranomaiset päättävät yhteisen passitusmenettelyn, kun ne voivat lähtötoimipaikassa ja määrätoimipaikassa käytettävissä olevien tietojen perusteella todeta, että menettely on päättynyt asianmukaisesti.
41 artikla
Tiedustelumenettely
1. Jos lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset eivät ole vastaanottaneet saapumisilmoitussanomaa tavaroiden esittämiselle määrätoimipaikassa asetetun määräajan kuluessa tai tarkastustulossanomaa kuuden päivän kuluessa saapumisilmoitussanoman vastaanottamisesta, niiden on aloitettava tiedustelumenettely menettelyn päättämiseksi tarvitsemiensa tietojen saamiseksi tai vaihtoehtoisesti:
|
— |
tullivelan syntymisen edellytysten vahvistamiseksi, |
|
— |
velallisen yksilöimiseksi, |
|
— |
velan kantamiseen toimivaltaisten viranomaisten määrittämiseksi. |
2. Tiedustelumenettely aloitetaan seitsemän päivän kuluessa 1 kohdassa mainittujen määräaikojen päättymisestä, lukuun ottamatta sopimuspuolten yhdessä määrittämiä poikkeustapauksia. Menettely aloitetaan viipymättä, jos toimivaltaisille viranomaisille ilmoitetaan jo varhaisessa vaiheessa, ettei menettely ole päättynyt, tai jos ne epäilevät tätä.
3. Jos lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset vastaanottavat ainoastaan saapumisilmoitussanoman, ne aloittavat tiedustelumenettelyn pyytämällä saapumisilmoitussanoman lähettäneeltä määrätoimipaikalta tarkastustulossanomaa.
4. Jos lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset eivät ole vastaanottaneet saapumisilmoitussanomaa, ne aloittavat tiedustelumenettelyn pyytämällä menettelyn päättämiseksi tarvittavia tietoja passituksesta vastaavalta tai, jos määräpaikassa on saatavilla riittävästi tietoja tutkimusta varten, määrätoimipaikalta.
Passituksesta vastaavalta on pyydettävä menettelyn päättämiseksi tarvittavia tietoja viimeistään 28 päivää sen jälkeen, kun tiedustelumenettely on aloitettu määrätoimipaikassa.
5. Määrätoimipaikan ja passituksesta vastaavan on vastattava 4 kohdassa tarkoitettuun pyyntöön 28 päivän kuluessa. Jos passituksesta vastaava toimittaa riittävät tiedot määräajan kuluessa, lähtömaan toimivaltaisten viranomaisten on otettava nämä tiedot huomioon tai päätettävä menettely, jos tämä on toimitettujen tietojen perusteella mahdollista.
6. Jos menettelyä ei voida päättää passituksesta vastaavan toimittamien tietojen perusteella, mutta lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset pitävät niitä riittävinä tiedustelumenettelyn jatkamiseksi, pyyntö on esitettävä kyseiselle tullitoimipaikalle viipymättä.
7. Jos tiedustelumenettelyssä voidaan todeta, että passitusmenettely on päättynyt asianmukaisesti, lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset päättävät menettelyn ja ilmoittavat asiasta viipymättä passituksesta vastaavalle ja tarvittaessa toimivaltaisille viranomaisille, jotka ovat mahdollisesti aloittaneet velan kantamisen 117 artiklan mukaisesti.
41 a artikla
1. Jos tiedustelumenettelyn aloittamisen jälkeen ja ennen 116 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä lähtömaan toimivaltaisille viranomaisille, jäljempänä ’pyynnön esittäneet viranomaiset’, esitetään millä tahansa keinoin todisteet paikasta, jossa velan aiheuttavat tosiseikat ovat ilmenneet, ja jos paikka sijaitsee muun sopimuspuolen alueella, kyseiset viranomaiset lähettävät viipymättä kyseisen paikan osalta toimivaltaisille viranomaisille, jäljempänä ’pyynnön vastaanottaneet viranomaiset’, kaikki tarvittavat tiedot.
2. Pyynnön vastaanottaneiden viranomaisten on ilmoitettava tiedonannon vastaanottamisesta ja ilmoitettava, vastaavatko ne perinnästä. Jolleivät pyynnön vastaanottaneet viranomaiset vastaa 28 päivän kuluessa, pyynnön esittäneet viranomaiset jatkavat viipymättä tiedustelumenettelyä.
42 artikla
Vaihtoehtoiset todisteet menettelyn päättymisestä
1. Passituksesta vastaava voi toimittaa todisteet menettelyn päättymisestä ilmoituksessa mainittujen määräaikojen kuluessa toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla esittämällä määrämaan toimivaltaisten viranomaisten oikeaksi todistaman asiakirjan, jossa kyseiset tavarat tunnistetaan ja jossa vahvistetaan, että ne on esitetty määrätoimipaikassa tai 64 artiklaa sovellettaessa valtuutetulle vastaanottajalle.
2. Yhteisen passitusmenettelyn katsotaan päättyneen myös, jos passituksesta vastaava esittää toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla jonkin seuraavista asiakirjoista, jossa tavarat tunnistetaan:
|
a) |
tulliasiakirja, jolla osoitetaan, että tavaroille on osoitettu jokin tulliselvitysmuoto kolmannessa maassa; |
|
b) |
kolmannessa maassa laadittu asiakirja, jonka kyseisen maan tulliviranomaiset vahvistavat ja jolla todistetaan, että tavaroiden katsotaan olevan vapaassa liikkeessä kyseisessä kolmannessa maassa. |
3. Edellä 2 kohdassa mainitut asiakirjat voidaan korvata alkuperäiset asiakirjat vahvistaneen elimen, kyseisten kolmansien maiden viranomaisten tai jonkin maan viranomaisten oikeaksi todistamilla jäljennöksillä tai valokopiolla.
43 artikla
Jälkitarkastus
1. Toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkastaa vaihdetut tiedot sekä yhteiseen passitukseen liittyvät asiakirjat, lomakkeet, luvat tai tiedot jälkikäteen varmistaakseen tietojen ja mahdollisten leimojen aitouden tai paikkansapitävyyden. Jälkitarkastus suoritetaan, jos epäillään petosta. Tarkastus voidaan suorittaa myös riskianalyysin perusteella tai pistokokein.
2. Jälkitarkastuspyynnön vastaanottavat toimivaltaiset viranomaiset vastaavat pyyntöön viipymättä.
3. Jos lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset pyytävät tarkastustulossanoman sisältämien tietojen jälkitarkastusta petosepäilyjen perusteella, 40 artiklan 2 kohdan edellytyksiä ei pidetä täyttyneinä ennen kuin ne tiedot, joiden osalta jälkitarkastusta on pyydetty, on vahvistettu aidoiksi tai paikkansapitäviksi.
4. Sovelletaan 22 artiklaa tarvittavin muutoksin.
III OSASTO
YKSINKERTAISTETUT MENETTELYT
I LUKU
Yksinkertaistettuja menettelyjä koskevat yleiset määräykset
44 artikla
Soveltamisala
1. Toimivaltaiset viranomaiset voivat tapauksen mukaan passituksesta vastaavan tai vastaanottajan pyynnöstä antaa luvan seuraavien yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöön:
|
a) |
yleisvakuuden käyttö tai vapautus vakuuden antamisesta; |
|
b) |
erikoismallisten sinettien käyttö; |
|
c) |
vapautus sitovan kuljetusreitin noudattamisesta; |
|
d) |
valtuutetun lähettäjän asema; |
|
e) |
valtuutetun vastaanottajan asema; |
|
f) |
tiettyjen kulkuneuvojen käyttöä koskevien yksinkertaistettujen menettelyjen soveltaminen:
|
|
g) |
yleissopimuksen 6 artiklaan perustuvien muiden yksinkertaistettujen menettelyjen soveltaminen. |
2. Jos 1 kohdan a ja f alakohdassa tarkoitetut yksinkertaistetut menettelyt myönnetään, niitä sovelletaan kaikissa maissa, jollei tässä liitteessä tai luvassa toisin määrätä. Jos b, c ja d alakohdassa tarkoitetut yksinkertaistetut menettelyt myönnetään, niitä sovelletaan ainoastaan siinä maassa, jossa lupa on annettu, alkaviin yhteisiin passituksiin. Jos e alakohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu menettely myönnetään, sitä sovelletaan ainoastaan siinä maassa, jossa lupa on annettu.
45 artikla
Luvan antamisen yleiset edellytykset
1. Edellä 44 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu lupa annetaan ainoastaan henkilöille, jotka:
|
a) |
ovat sijoittautuneet sopimuspuolen alueelle; lupa käyttää yleisvakuutta voidaan kuitenkin antaa ainoastaan siihen maahan sijoittautuneille henkilöille, jossa vakuus on annettu; |
|
b) |
käyttävät säännöllisesti yhteistä passitusmenettelyä tai jotka toimivaltaisten viranomaisten tietojen mukaan pystyvät täyttämään menettelyyn liittyvät velvollisuudet, taikka kun kyseessä on 44 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu menettely, jotka vastaanottavat säännöllisesti yhteiseen passitusmenettelyyn asetettuja tavaroita; ja |
|
c) |
eivät ole syyllistyneet tulli- eivätkä verolainsäädännön vakavaan tai toistuvaan rikkomiseen. |
2. Yksinkertaistettujen menettelyjen asianmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi lupa voidaan antaa ainoastaan, jos:
|
a) |
toimivaltaiset viranomaiset voivat valvoa menettelyä ja tarkastaa sen ilman asianomaisten henkilöiden tarpeisiin nähden suhteettomia hallinnollisia järjestelyjä; ja |
|
b) |
toimivaltaiset viranomaiset voivat henkilöiden pitämän kirjanpidon perusteella toteuttaa tehokasta valvontaa. |
46 artikla
Lupahakemuksen sisältö
1. Yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöä koskeva lupahakemus, jäljempänä ’hakemus’, on päivättävä ja allekirjoitettava. Se voidaan tehdä kirjallisesti tai käyttäen tietotekniikkaa toimivaltaisten viranomaisten määrittelemien edellytysten ja yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.
2. Hakemuksessa on oltava tiedot, joiden perusteella toimivaltaiset viranomaiset voivat varmistua siitä, että haettujen yksinkertaistettujen menettelyjen myöntämisedellytyksiä noudatetaan.
47 artikla
Hakijan vastuu
Rajoittamatta mahdollista seuraamuksia koskevien säännösten ja määräysten soveltamista yksinkertaistettujen menettelyjen hakija on sopimuspuolten voimassa olevien säännösten ja määräysten nojalla vastuussa:
|
a) |
annettujen tietojen paikkansapitävyydestä; |
|
b) |
liiteasiakirjojen aitoudesta. |
48 artikla
Toimivaltaiset viranomaiset
1. Hakemus on esitettävä sen maan toimivaltaisille viranomaisille, johon hakija on sijoittautunut.
2. Lupa annetaan tai hakemus hylätään sopimuspuolten voimassa olevien säännösten ja määräysten mukaisesti.
3. Päätös hakemuksen hylkäämisestä ilmoitetaan hakijalle sopimuspuolten voimassa olevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti ja määräaikojen kuluessa. Päätöksen on oltava perusteltu.
49 artikla
Luvan sisältö
1. Päivätty ja allekirjoitettu luvan alkuperäiskappale ja sen yksi tai useampi oikeaksi todistettu jäljennös annetaan luvanhaltijalle.
2. Luvassa eritellään yksinkertaistettujen menettelyjen käytön edellytykset sekä määritellään toimintaa ja valvontaa koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Lupa tulee voimaan sen antamispäivänä.
3. Yksinkertaistettujen menettelyjen hakija on vastuussa kyseisten tavaroiden passitusmenettelyyn asettamiseen liittyvien kaikkien velvollisuuksien noudattamisesta.
4. Kun kyseessä on 44 artiklan 1 kohdan b, c ja f alakohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu menettely, lupa on esitettävä lähtötoimipaikan vaatimuksesta.
50 artikla
Kumoaminen ja muuttaminen
1. Luvanhaltijan on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille kaikista luvan antamisen jälkeen sattuneista tapahtumista, jotka ovat omiaan vaikuttamaan luvan voimassaoloon tai sisältöön.
2. Toimivaltaiset viranomaiset kumoavat luvan tai muuttavat sitä, jos:
|
a) |
yksi tai useampi sen antamisen edellytyksistä ei ole täyttynyt tai ei enää täyty; tai |
|
b) |
luvan antamisen jälkeen sattunut tapahtuma vaikuttaa luvan voimassaoloon tai sisältöön. |
3. Toimivaltaiset viranomaiset voivat kumota luvan tai muuttaa sitä, jos luvan haltija jättää täyttämättä jonkin kyseiseen lupaan perustuvan velvollisuutensa.
4. Luvan muuttamista tai kumoamista koskevan päätöksen on oltava perusteltu. Päätös annetaan tiedoksi luvanhaltijalle.
5. Päätöksen kumoaminen tai muutos tulee voimaan sinä päivänä, jona se annetaan tiedoksi. Poikkeustapauksissa toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin siirtää kumoamisen tai muutoksen voimaantulon myöhemmäksi ajankohdaksi, jos luvanhaltijan oikeutetut edut tätä edellyttävät. Voimaantulopäivä on ilmoitettava päätöksessä.
51 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten velvollisuus säilyttää asiakirjat
1. Toimivaltaiset viranomaiset säilyttävät hakemukset liitteineen ja jäljennöksen jokaisesta annetusta luvasta.
2. Jos hakemus hylätään tai lupa kumotaan, hakemus ja tapauksen mukaan joko hakemuksen hylkäämistä tai luvan kumoamista koskeva päätös sekä kaikki liitteet säilytetään vähintään kolmen vuoden ajan sen kalenterivuoden lopusta, jona hakemus hylättiin taikka lupa kumottiin.
II LUKU
Yleisvakuus ja vapautus vakuuden antamisesta
52 artikla
Viitemäärä
1. Passituksesta vastaava voi käyttää yleisvakuutta tai saada vapautuksen vakuuden antamisesta viitemäärän rajoissa.
2. Viitemäärä vastaa passituksesta vastaavan yhteiseen passitusmenettelyyn vähintään yhden viikon aikana asettamien tavaroiden osalta mahdollisesti syntyvän velan määrää.
Vakuustoimipaikka määrittää viitemäärän yhdessä asianomaisen kanssa:
|
a) |
sellaisten aikaisemmin kuljetettuihin tavaroihin liittyvien tietojen ja sellaisen suoritettaviin yhteisiin passituksiin liittyvän arvioidun kokonaispaljouden perusteella, jotka perustuvat erityisesti asianomaisen kaupallisiin asiakirjoihin ja kirjanpitoasiakirjoihin; |
|
b) |
ottaen huomioon asianomaisia tavaroita kulutukseen luovutettaessa koskevat, vakuustoimipaikan maassa voimassa olevat korkeimmat maksut, tuontitullit mukaan luettuina. Tässä laskelmassa yhteisötavaroita, jotka kuljetetaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen mukaisesti, pidetään muina kuin yhteisötavararoina. |
Tullit ja muut maksut, joista passituksesta vastaava antaa sitoumuksen kunkin passituksen osalta, lasketaan, kun tarvittavat tiedot ovat saatavilla. Kun kyseessä ovat muut kuin lisäyksessä I olevassa luettelossa mainitut tavarat, määrän katsotaan kuitenkin olevan 7 000 euroa, ellei toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä olevien muiden tietojen perusteella päädytä muuhun määrään.
3. Vakuustoimipaikka tarkastelee viitemäärää erityisesti passituksesta vastaavan pyynnöstä ja tarkistaa määrää tarvittaessa.
4. Kunkin passituksesta vastaavan on varmistettava, etteivät sidotut määrät ylitä viitemäärää ottaen huomioon passitukset, jotka eivät ole päättyneet.
Kutakin passitusta koskevaa viitemäärää käsitellään ja sen käyttöä voidaan valvoa toimivaltaisten viranomaisten tietojärjestelmien avulla.
53 artikla
Yleisvakuuden määrä ja vapautus vakuuden antamisesta
1. Yleisvakuudella katettava määrä on yhtä suuri kuin 52 artiklassa tarkoitettu viitemäärä.
2. Henkilöille, jotka todistavat toimivaltaisille viranomaisille, että heidän taloudellinen tilanteensa on vakaa ja että he täyttävät 3 ja 4 kohdassa määrätyt luotettavuutta koskevat vaatimukset, voidaan antaa lupa käyttää määrältään vähennettyä yleisvakuutta tai myöntää vapautus vakuuden antamisesta.
3. Yleisvakuuden määrään voidaan tehdä vähennys, jolloin sen suuruus on:
|
a) |
50 prosenttia viitemäärästä, jos passituksesta vastaava osoittaa omaavansa riittävän kokemuksen yhteisen passitusmenettelyn käytöstä; |
|
b) |
30 prosenttia viitemäärästä, jos passituksesta vastaava osoittaa omaavansa riittävän kokemuksen yhteisen passitusmenettelyn käytöstä ja toimivansa läheisessä yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa. |
4. Vapautus vakuuden antamisesta voidaan myöntää, jos passituksesta vastaava osoittaa omaavansa riittävän kokemuksen yhteisen passitusmenettelyn käytöstä, toimivansa läheisessä yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa, hallitsevansa kuljetukset ja omaavansa riittävät varat sitoumustensa täyttämiseksi.
5. Sovellettaessa 3 ja 4 kohtaa maat ottavat huomioon lisäyksen III määräykset.
53 a artikla
Yleisvakuutta ja vapautusta vakuuden antamisesta koskevat yksityiskohtaiset säännöt
Kutakin yleisvakuutta ja/tai vapautusta vakuuden antamisesta käytettäessä
|
a) |
määritettyyn viitemäärään liittyvä vakuuden viitenumero annetaan passituksesta vastaavalle; |
|
b) |
vakuustoimipaikka antaa ja toimittaa passituksesta vastaavalle vakuuden viitenumeroon liittyvän alkuperäisen tunnusluvun. |
Passituksesta vastaava voi antaa vakuudelle yhden tai useampia tunnuslukuja itseään tai edustajiaan varten.
54 artikla
Petosriskeille alttiita tavaroita koskevat erityiset määräykset
1. Kun on kyse lisäyksessä I olevassa luettelossa tarkoitetuista tavaroista, passituksesta vastaavan on saadakseen luvan yleisvakuuden käyttöön osoitettava täyttävänsä 45 artiklassa määrätyt edellytykset, olevansa vakaassa taloudellisessa tilanteessa, omaavansa riittävän kokemuksen yhteisen passitusmenettelyn käytöstä ja joko osoitettava toimivansa läheisessä yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa tai hallitsevansa kuljetukset.
2. Näiden tavaroiden osalta yleisvakuuden määrään voidaan tehdä vähennys, jolloin sen suuruus on:
|
a) |
50 prosenttia viitemäärästä, jos passituksesta vastaava osoittaa toimivansa läheisessä yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa ja hallitsevansa kuljetukset; |
|
b) |
30 prosenttia viitemäärästä, jos passituksesta vastaava osoittaa toimivansa läheisessä yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa, hallitsevansa kuljetukset ja omaavansa riittävät varat sitoumustensa täyttämiseksi. |
3. Sovellettaessa 2 kohtaa maat ottavat huomioon lisäyksen III määräykset.
4. Edellisiä kohtia sovelletaan myös, kun hakemus koskee nimenomaisesti yleisvakuuden käyttöä, kun kyseessä on sekä lisäyksessä I olevassa luettelossa tarkoitettujen tavaroiden että kyseiseen luetteloon kuulumattomien tavaroiden kattaminen samalla yleisvakuustodistuksella.
5. Vapautusta vakuuden antamisesta ei sovelleta lisäyksessä I olevassa luettelossa tarkoitettujen tavaroiden yhteisiin passituksiin.
6. Yleisvakuuden myöntämistä ja vakuuden määrään tehtävää vähennystä koskevat periaatteet huomioon ottaen määrältään vähennetyn yleisvakuuden käyttö voidaan kieltää väliaikaisesti poikkeustapauksissa erityisissä olosuhteissa.
7. Yleisvakuuden myöntämistä ja vakuuden määrään tehtäviä vähennyksiä koskevat periaatteet huomioon ottaen yleisvakuuden käyttö voidaan kieltää väliaikaisesti sellaisten tavaroiden osalta, joilla on tehty todistettavasti laaja-alaisia petoksia yleisvakuutta käytettäessä.
8. Edellä 6 ja 7 kohdan soveltamisedellytykset esitetään lisäyksessä IV.
55 artikla
Vakuusasiakirja
1. Yleisvakuuden antaa takaaja.
2. Yleisvakuudesta on laadittava liitteen III lisäyksessä C4 olevan mallin mukainen vakuusasiakirja. Vakuusasiakirja jää vakuustoimipaikan säilytettäväksi.
3. Sovelletaan 17 artiklan 2 kohdan määräyksiä tarvittavin muutoksin.
56 artikla
Yleisvakuustodistukset tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevat todistukset
1. Toimivaltaiset viranomaiset antavat luvan perusteella passituksesta vastaavalle yhden tai useamman yleisvakuustodistuksen tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen, jäljempänä ’todistus’, joka laaditaan liitteen III mukaisesti ja jolla passituksesta vastaava voi todistaa joko yleisvakuuden tai vakuuden antamisesta myönnetyn vapautuksen sovellettaessa 22 artiklan 1 kohdan b alakohtaa.
2. Todistuksen voimassaoloaika on enintään kaksi vuotta. Vakuustoimipaikka voi kuitenkin pidentää voimassaoloaikaa kerran enintään kahdella vuodella.
57 artikla
Kumoaminen ja peruuttaminen
1. Yleisvakuuden kumoamiseen ja peruuttamiseen sovelletaan soveltuvin osin 19 artiklan 1 kohtaa ja 2 kohdan ensimmäistä alakohtaa.
2. Vakuustoimipaikan on syötettävä tietojärjestelmään toimivaltaisten viranomaisten kumoamat yleisvakuuden käyttöä koskevat luvat, niiden kumoamat vapautukset vakuuden antamisesta tai kumotut päätökset, joilla vakuustoimipaikka on hyväksynyt takaajan sitoumuksen tai takaajan sitoumuksen peruuttamisen, sekä kumoamisen voimaantulopäivät.
3. Kumoamisen tai peruuttamisen voimaantulopäivästä alkaen 22 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamiseksi annettuja todistuksia ei saa enää käyttää tavaroiden asettamiseen yhteiseen passitusmenettelyyn, ja passituksesta vastaavan on palautettava ne viipymättä vakuustoimipaikalle.
Kukin maa ilmoittaa komissiolle palauttamatta jääneiden edelleen voimassa olevien todistusten tai varastetuiksi, kadonneiksi tai väärennetyiksi ilmoitettujen todistusten tunnistetiedot. Komissio ilmoittaa asiasta muille maille.
III LUKU
Erikoismallisten sinettien käyttö
58 artikla
1. Toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa passituksesta vastaavalle luvan kiinnittää kulkuneuvoihin tai kolleihin erikoismallisia sinettejä, jos toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet kyseiset sinetit lisäyksessä II vahvistettujen edellytysten mukaisina.
2. Passituksesta vastaava merkitsee passitusilmoitukseen käytettävien sinettien lukumäärän, tyypin ja merkit.
Passituksesta vastaava kiinnittää sinetit viimeistään tavaroita luovutettaessa.
IV LUKU
Vapautus sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
59 artikla
Toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää vapautuksen sitovan kuljetusreitin noudattamisesta passituksesta vastaavalle, jonka toteuttamien toimenpiteiden perusteella toimivaltaiset viranomaiset voivat minä hetkenä tahansa varmistua lähetyksen sijaintipaikasta.
V LUKU
Valtuutetun lähettäjän asema
60 artikla
Valtuutettu lähettäjä
Henkilölle, joka aikoo suorittaa yhteisiä passituksia esittämättä passitusilmoituksessa mainittuja tavaroita lähtötoimipaikassa tai missään muussakaan sallitussa paikassa, voidaan myöntää valtuutetun lähettäjän asema.
Tämä yksinkertaistettu menettely voidaan myöntää ainoastaan henkilöille, joilla on lupa käyttää yleisvakuutta tai jotka on vapautettu vakuuden antamisesta.
61 artikla
Luvan sisältö
Luvassa vahvistetaan erityisesti:
|
a) |
yksi tai useampi suoritettaviin yhteisiin passituksiin toimivaltainen lähtötoimipaikka; |
|
b) |
määräaika, jonka kuluessa toimivaltaisten viranomaisten on valtuutetun lähettäjän esitettyä ilmoituksen suoritettava mahdollisesti tarvittavat tarkastukset ennen tavaroiden luovutusta; |
|
c) |
toteutettavat tunnistamistoimenpiteet. Tätä varten toimivaltaiset viranomaiset voivat määrätä, että valtuutetun lähettäjän on kiinnitettävä kulkuneuvoihin tai kolleihin toimivaltaisten viranomaisten lisäyksessä II esitettyjen ominaispiirteiden mukaisina hyväksymät erikoismalliset sinetit; |
|
d) |
luvan ulkopuolelle jätetyt tavararyhmät tai tavaroiden liikkeet. |
62 artikla
Lähtötoimipaikassa suoritettavat muodollisuudet
Valtuutettu lähettäjä esittää passitusilmoituksen lähtötoimipaikalle. Tavaroita ei voida luovuttaa ennen 61 artiklan b alakohdassa määrätyn määräajan päättymistä.
63 artikla
Pakolliset maininnat
Valtuutettu lähettäjä syöttää tarvittaessa tietojärjestelmään seuraavat tiedot:
|
— |
sinettien lukumäärä, tyyppi ja merkit, |
|
— |
tarvittaessa 26 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettu sitova kuljetusreitti, |
|
— |
29 artiklan mukaisesti vahvistettu määräaika, jonka kuluessa tavarat on esitettävä määrätoimipaikalle. |
VI LUKU
Valtuutetun vastaanottajan asema
64 artikla
Valtuutettu vastaanottaja
1. Henkilölle, joka aikoo vastaanottaa tiloihinsa tai muihin määrättyihin paikkoihin yhteiseen passitusmenettelyyn asetettuja tavaroita esittämättä niitä ja passituksen saateasiakirjaa määrätoimipaikassa, voidaan myöntää valtuutetun vastaanottajan asema.
2. Passituksesta vastaava on täyttänyt 8 artiklan 1 kohdan a alakohdan määräysten mukaiset velvollisuutensa ja yhteinen passitusmenettely on päättynyt heti, kun lähetyksen mukana oleva passituksen saateasiakirja ja muuttumattomat tavarat on toimitettu vahvistetussa määräajassa valtuutetulle vastaanottajalle tämän tiloihin tai luvassa ilmoitettuihin paikkoihin ja kun tunnistamistoimenpiteet on asianmukaisesti toteutettu.
3. Valtuutetun vastaanottajan on kuljettajan pyynnöstä annettava jokaisesta 2 kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti toimitetusta lähetyksestä 38 artiklassa, jota sovelletaan soveltuvin osin, tarkoitettu tulotodistus.
65 artikla
Velvollisuudet
1. Valtuutetun vastaanottajan on tiloihinsa tai luvassa mainittuihin paikkoihin saapuvien tavaroiden osalta:
|
a) |
ilmoitettava viipymättä toimivaltaiselle määrätoimipaikalle tavaroiden saapumisesta saapumisilmoitussanomalla, joka sisältää tapahtumat kuljetuksen aikana; |
|
b) |
odotettava purkulupasanomaa ennen tavaroiden purkamista; |
|
c) |
vastaanotettuaan purkulupasanoman lähetettävä määrätoimipaikalle viimeistään kolmantena tavaroiden saapumista seuraavana päivänä purkuun liittyviä huomautuksia koskeva sanoma, joka sisältää kaikki eroavaisuudet, luvassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti; |
|
d) |
säilytettävä määrätoimipaikan saatavilla tai toimitettava sille tavaroiden mukana olleen passituksen saateasiakirjan kappale luvassa vahvistettujen järjestelyjen mukaisesti. |
2. Määrätoimipaikka syöttää tarkastustulossanoman tiedot tietojärjestelmään.
66 artikla
Luvan sisältö
1. Luvassa vahvistetaan erityisesti:
|
a) |
yksi tai useampi valtuutetun vastaanottajan vastaanottamien tavaroiden osalta toimivaltainen määrätoimipaikka; |
|
b) |
määräaika, jonka kuluessa valtuutetun vastaanottajan on saatava määrätoimipaikalta purkulupasanoman välityksellä saapumista ennakoivaa sanomaa koskevat tiedot voidakseen soveltaa 37 artiklan 3 kohtaa tarvittavin muutoksin; |
|
c) |
luvan ulkopuolelle jätetyt tavararyhmät ja tavaroiden liikkeet. |
2. Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat luvassa, vaaditaanko määrätoimipaikan toimenpiteitä ennen kuin valtuutettu vastaanottaja saa saapuneet tavarat haltuunsa.
VII LUKU
Rautateitse tai suurkontteja käyttäen tapahtuviin kuljetuksiin sovellettavat yksinkertaistetut menettelyt
67 artikla
Soveltamisala
Yhteiseen passitusmenettelyyn liittyviä muodollisuuksia yksinkertaistetaan 68–79, 95 ja 96 artiklan määräysten mukaisesti rautatieyhtiöiden ”CIM-/kiitotavararahtikirjalla”, jäljempänä ’CIM-rahtikirja’, suorittamien tavarakuljetusten osalta.
68 artikla
Käytettävän asiakirjan oikeudellinen pätevyys
CIM-rahtikirja vastaa passitusilmoitusta.
69 artikla
Kirjanpidon tarkastus
Kunkin maan rautatieyhtiön on annettava maansa toimivaltaisten viranomaisten käyttöön tarkastusta varten yhdessä tai useammassa tilitysyksikössä pidetty kirjanpito.
70 artikla
Passituksesta vastaava
1. Rautatieyhtiö, joka hyväksyy tavarat kuljetettaviksi yhteistä passitusta koskevana ilmoituksena käytettävällä CIM-rahtikirjalla, toimii passituksesta vastaavana kyseisen passituksen osalta.
2. Sen maan rautatieyhtiö, jonka alueen kautta kuljetus saapuu sopimuspuolten alueelle, toimii passituksesta vastaavana sellaisiin tavaroihin liittyvien passitusten osalta, jotka kolmannen maan rautatieyhtiö on hyväksynyt kuljetettavikseen.
71 artikla
Lipuke
Rautatieyhtiöiden on varmistettava, että yhteisessä passitusmenettelyssä tapahtuvat kuljetukset yksilöidään käyttämällä kuviollisia lipukkeita, joiden malli on liitteen III lisäyksessä B11.
Lipukkeet on kiinnitettävä CIM-rahtikirjaan sekä rautatievaunuun, jos se on täyteen lastattu, tai muissa tapauksissa yhteen tai useampaan kolliin.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu lipuke voidaan korvata liitteen III lisäyksessä B11 olevan kuvion toistavalla vihreällä leimasinvärillä tehdyllä leimalla.
72 artikla
Kuljetussopimuksen muuttaminen
Jos kuljetussopimusta muutetaan niin, että
|
— |
kuljetus, jonka oli määrä päättyä sopimuspuolen alueen ulkopuolella, päättyy tämän sopimuspuolen alueella, |
|
— |
kuljetus, jonka oli määrä päättyä sopimuspuolen alueella, päättyy tämän sopimuspuolen alueen ulkopuolella, |
rautatieyhtiöt voivat panna muutetun sopimuksen täytäntöön ainoastaan lähtötoimipaikan etukäteen antamalla suostumuksella.
Kaikissa muissa tapauksissa rautatieyhtiöt voivat panna muutetun sopimuksen täytäntöön; niiden on viipymättä ilmoitettava lähtötoimipaikalle tehdyistä muutoksista.
73 artikla
CIM-rahtikirjan käyttö
1. Jos yhteisessä passitusmenettelyssä tapahtuva kuljetus alkaa ja sen on määrä päättyä sopimuspuolten alueella, CIM-rahtikirja on esitettävä lähtötoimipaikassa.
2. Jos tavarat kuljetetaan yhteisössä yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta, lähtötoimipaikka merkitsee selvästi CIM-rahtikirjan 1, 2 ja 3 kappaleeseen tullin käyttöön varattuun kohtaan:
|
— |
tunnukset ”T1”, jos tavarat kuljetetaan T1-menettelyssä, |
|
— |
tapauksen mukaan tunnuksen ”T2” tai ”T2F”, jos tavarat kuljetetaan T2-menettelyssä, jossa kyseisen tunnuksen merkitseminen on pakollista yhteisön säännösten ja määräysten mukaisesti. |
Tunnus ”T2”tai ”T2F” vahvistetaan lähtötoimipaikan leimalla.
3. Jos tavarat kuljetetaan yhteisöstä EFTA-maassa sijaitsevaan määräpaikkaan, lähtötoimipaikka merkitsee selvästi CIM-rahtikirjan 1, 2 ja 3 kappaleeseen tullin käyttöön varattuun kohtaan tunnuksen ”T1”, jos tavaroita kuljetetaan T1-menettelyssä.
4. Lukuun ottamatta 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, tavarat, jotka kuljetetaan yhteisössä yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta, ja tavarat, jotka kuljetetaan yhteisöstä EFTA-maassa sijaitsevaan määräpaikkaan, asetetaan yhteisön kunkin jäsenvaltion vahvistamien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti T2-menettelyyn koko lähtöasemalta määräasemalle tapahtuvan kuljetuksen ajaksi tarvitsematta esittää lähtötoimipaikassa tavaroihin liittyvää CIM-rahtikirjaa.
Jos tavarat kuljetetaan yhteisössä yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta, 71 artiklassa tarkoitettuja lipukkeita ei tarvitse kiinnittää.
5. Tavaroita, joiden kuljetus alkaa EFTA-maassa, katsotaan kuljetettavan T1-menettelyssä. Jos tavarat on kuitenkin kuljetettava T2-menettelyssä yleissopimuksen 2 artiklan 3 kohdan b alakohdan määräysten mukaisesti, lähtötoimipaikka merkitsee CIM-rahtikirjan 3 kappaleeseen maininnan siitä, että tavarat, joihin kyseinen asiakirja liittyy, kuljetetaan T2-menettelyssä; tässä tapauksessa lähtötoimipaikka merkitsee näkyvästi tapauksen mukaan tunnuksen ”T2” tai ”T2F” ja varustaa tullin merkinnöille varatun kohdan lähtötoimipaikan leimalla ja toimivaltaisen virkailijan allekirjoituksella. Jos tavarat kuljetetaan T1-menettelyssä, tunnusta ”T1” ei saa merkitä kyseiseen asiakirjaan.
6. Kaikki CIM-rahtikirjan kappaleet palautetaan asianomaiselle.
7. Kukin EFTA-maa voi määrätä, että T1-menettelyssä kuljetettavat tavarat voidaan kuljettaa kyseisessä menettelyssä tarvitsematta esittää lähtötoimipaikassa CIM-rahtikirjaa.
8. Edellä 2, 3 ja 5 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden osalta määräaseman tullitoimipaikka toimii määrätoimipaikkana. Jos tavarat kuitenkin luovutetaan vapaaseen liikkeeseen tai asetetaan johonkin muuhun tullimenettelyyn väliasemalla, tästä asemasta vastaava toimipaikka toimii määrätoimipaikkana. Jos tavarat kuljetetaan yhteisössä yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta 4 kohdassa tarkoitettujen edellytysten mukaisesti, määrätoimipaikassa ei tarvitse suorittaa mitään muodollisuutta.
74 artikla
Tunnistamistoimenpiteet
Ottaen huomioon rautatieyhtiöiden käyttämät tunnistamistoimenpiteet lähtötoimipaikka ei yleensä sinetöi kulkuneuvoja tai kolleja.
75 artikla
CIM-rahtikirjan eri kappaleiden käyttö
1. Lukuun ottamatta tapauksia, joissa tavarat kuljetetaan yhteisön yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta, sen maan rautatieyhtiön, jolle määrätoimipaikka kuuluu, on palautettava määrätoimipaikalle CIM-rahtikirjan 2 ja 3 kappale.
2. Määrätoimipaikka palauttaa viipymättä rautatieyhtiölle 2 kappaleen vahvistusmerkinnällään varustettuna ja säilyttää 3 kappaleen.
76 artikla
Kuljetukset kolmansiin maihin
1. Jos kuljetus alkaa sopimuspuolten alueella ja sen on määrä päättyä sopimuspuolten alueen ulkopuolella, sovelletaan 73 ja 74 artiklan määräyksiä.
2. Sen raja-aseman tullitoimipaikka, jonka kautta tavarat poistuvat sopimuspuolten alueelta, toimii määrätoimipaikkana.
3. Määrätoimipaikassa ei tarvitse suorittaa mitään muodollisuuksia.
77 artikla
Kuljetukset kolmansista maista
1. Jos kuljetus alkaa sopimuspuolten alueen ulkopuolella ja sen on määrä päättyä sopimuspuolten alueella, sen raja-aseman tullitoimipaikka, jonka kautta tavarat saapuvat sopimuspuolten alueelle, toimii lähtötoimipaikkana.
Lähtötoimipaikassa ei tarvitse suorittaa mitään muodollisuuksia.
2. Määräaseman tullitoimipaikka toimii määrätoimipaikkana. Jos tavarat kuitenkin luovutetaan vapaaseen liikkeeseen tai asetetaan johonkin muuhun tullimenettelyyn väliasemalla, tästä asemasta vastaava toimipaikka toimii määrätoimipaikkana.
Edellä 75 artiklassa määrätyt muodollisuudet on suoritettava määrätoimipaikassa.
78 artikla
Kuljetukset sopimuspuolten alueen kautta
1. Jos kuljetus alkaa ja sen on määrä päättyä sopimuspuolten alueen ulkopuolella, lähtötoimipaikkana toimii 77 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu toimipaikka ja määrätoimipaikkana 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu toimipaikka.
2. Lähtö- ja määrätoimipaikoissa ei tarvitse suorittaa mitään muodollisuuksia.
79 artikla
Tavaroiden tullioikeudellinen asema
Tavaroita, joita kuljetetaan 77 artiklan 1 kohdan tai 78 artiklan 1 kohdan mukaisesti, katsotaan kuljetettavan T1-menettelyssä, jollei niiden yhteisöasemaa vahvisteta liitteen II määräysten mukaisesti.
80 artikla
Soveltamisala
Yhteiseen passitusmenettelyyn liittyviä muodollisuuksia yksinkertaistetaan 81–96 artiklan määräysten mukaisesti sellaisten tavarakuljetusten osalta, jotka rautatieyhtiöt suorittavat suurkontteja käyttäen kuljetusyritysten välityksellä siirtoilmoituksilla, jäljempänä tässä liitteessä ’TR-siirtoilmoitus’. Kyseisiin kuljetuksiin sisältyy tarvittaessa kuljetusyritysten muita kuljetusmuotoja kuin rautatiekuljetus kuljetettaessa näitä lähetyksiä lähetysmaan lähtöasemalle ja määrämaan määräasemalta sekä osalla näiden asemien välistä kuljetusreittiä tapahtuva merikuljetus.
81 artikla
Määritelmät
Sovellettaessa 80–96 artiklaa tarkoitetaan:
|
1. |
’kuljetusyrityksellä’ yritystä, jonka rautatieyhtiöt muodostavat yhtiönä, jossa ne ovat osakkaina; tällainen yritys on perustettu TR-siirtoilmoituksilla suurkontteja käyttäen tapahtuvia tavarakuljetuksia varten; |
|
2. |
’suurkontilla’ kuljetusvälinettä, joka on:
|
|
3. |
’TR-siirtoilmoituksella’ kuljetussopimuksena toimivaa asiakirjaa, jolla kuljetusyritys järjestää yhden tai useamman suurkontin kuljetuksen kansainvälisessä liikenteessä lähettäjältä vastaanottajalle. TR-siirtoilmoituksen oikeaan yläkulmaan on merkittävä sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa. Tämä sarjanumero muodostuu kahdeksasta numerosta, joiden edellä on kirjaimet TR. TR-siirtoilmoitus muodostuu numerojärjestyksessä seuraavista kappaleista:
TR-siirtoilmoituksen jokaisessa kappaleessa, paitsi 3A kappaleessa, on oikeassa reunassa noin neljä senttimetriä leveä vihreä reunus; |
|
4. |
’suurkonttiluettelolla’, jäljempänä ’luettelo’, TR-siirtoilmoitukseen sen erottamattomana osana liitettyä asiakirjaa, joka on tarkoitettu koskemaan usean suurkontin lähetystä sellaiselta yhdeltä lähtöasemalta sellaiselle yhdelle määräasemalle, joilla tullimuodollisuudet on määrä suorittaa. Luettelo on esitettävä yhtä monena kappaleena kuin TR-siirtoilmoitus, johon se liittyy. Luettelojen lukumäärä on merkittävä TR-siirtoilmoituksen oikeassa yläkulmassa olevaan luettelojen lukumäärän merkitsemistä varten varattuun kohtaan. Asianomaisen TR-siirtoilmoituksen sarjanumero on lisäksi merkittävä kunkin luettelon oikeaan yläkulmaan. |
82 artikla
Käytettävän asiakirjan oikeudellinen pätevyys
Kuljetusyrityksen käyttämä TR-siirtoilmoitus vastaa passitusilmoitusta.
83 artikla
Kirjanpidon tarkastus – Annettavat tiedot
1. Kuljetusyrityksen on annettava jokaisessa maassa tarkastusta varten toimivaltaisten viranomaisten käyttöön yhden tai useamman kansallisen edustajansa välityksellä yhdessä tai useammassa tilitysyksikössään tai yhden tai useamman kansallisen edustajansa tilitysyksikössä kyseisten yksikköjen kirjanpito.
2. Toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä kuljetusyrityksen tai sen yhden tai useamman kansallisen edustajan on toimitettava niille viipymättä kaikki jo päättyneitä tai parhaillaan tapahtuvia kuljetuksia koskevat asiakirjat, kirjanpito tai tiedot, joiden tutkimista viranomaiset pitävät tarpeellisena.
3. Jos 82 artiklan mukaisesti TR-siirtoilmoitusta käytetään passitusilmoituksena, kuljetusyrityksen tai sen yhden tai useamman kansallisen edustajan on ilmoitettava:
|
a) |
määrätoimipaikoille jokaisesta TR-siirtoilmoituksesta, jonka 1 kappale on lähetetty sille ilman tullin vahvistusmerkintää; |
|
b) |
lähtötoimipaikoille jokaisesta TR-siirtoilmoituksesta, jonka 1 kappaletta ei ole palautettu sille ja jonka osalta se ei ole voinut varmistaa, että lähetys on esitetty asianmukaisesti määrätoimipaikassa tai että lähetys on viety sopimuspuolten alueelta kolmanteen maahan 93 artiklaa sovellettaessa. |
84 artikla
Passituksesta vastaava
1. Jonkin maan kuljetusyrityksen hyväksymien, 80 artiklassa tarkoitettujen tavarakuljetusten osalta passituksesta vastaavana toimii tämän maan rautatieyhtiö.
2. Kolmannen maan kuljetusyrityksen hyväksymien, 80 artiklassa tarkoitettujen tavarakuljetusten osalta passituksesta vastaavana toimii sen maan rautatieyhtiö, jonka alueen kautta kuljetus saapuu sopimuspuolten alueelle.
85 artikla
Muissa kuin rautatiekuljetuksissa suoritettavat tullimuodollisuudet
Jos tullimuodollisuudet on suoritettava lähtöasemalle tai määräasemalta muuten kuin rautateitse tapahtuvan kuljetuksen aikana, kukin TR-siirtoilmoitus voi koskea vain yhtä suurkonttia.
86 artikla
Lipuke
Kuljetusyrityksen on varmistettava, että yhteisessä passitusmenettelyssä tapahtuvat kuljetukset yksilöidään käyttämällä kuviollisia lipukkeita, joiden malli on liitteen III lisäyksessä B11. Lipukkeet on kiinnitettävä TR-siirtoilmoitukseen sekä yhteen tai useampaan suurkonttiin.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu lipuke voidaan korvata liitteen III lisäyksessä B11 olevan kuvion toistavalla vihreällä leimasinvärillä tehdyllä leimalla.
87 artikla
Kuljetussopimuksen muuttaminen
Jos kuljetussopimusta muutetaan niin, että
|
— |
kuljetus, jonka oli määrä päättyä sopimuspuolen alueen ulkopuolella, päättyy tämän sopimuspuolen alueella, |
|
— |
kuljetus, jonka oli määrä päättyä sopimuspuolen alueella, päättyy tämän sopimuspuolen alueen ulkopuolella, |
kuljetusyritys voi panna muutetun sopimuksen täytäntöön ainoastaan lähtötoimipaikan etukäteen antamalla suostumuksella.
Kaikissa muissa tapauksissa kuljetusyritys voi panna muutetun sopimuksen täytäntöön; sen on viipymättä ilmoitettava lähtötoimipaikalle tehdyistä muutoksista.
88 artikla
TR-siirtoilmoitus ja luettelot
1. Jos yhteisessä passituksessa tapahtuva kuljetus alkaa ja sen on määrä päättyä sopimuspuolten alueella, TR-siirtoilmoitus on esitettävä lähtötoimipaikassa.
2. Jos tavarat kuljetetaan yhteisössä yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta, lähtötoimipaikka merkitsee selvästi TR-siirtoilmoituksen 1, 2, 3A ja 3B kappaleeseen tullin käyttöön varattuun kohtaan:
|
— |
tunnuksen ”T1”, jos tavarat kuljetetaan T1-menettelyssä, |
|
— |
tapauksen mukaan tunnuksen ”T2” tai ”T2F”, jos tavarat kuljetetaan T2-menettelyssä, jossa kyseisen tunnuksen merkitseminen on pakollista yhteisön säännösten ja määräysten mukaisesti. |
Tunnus ”T2”tai ”T2F” vahvistetaan lähtötoimipaikan leimalla.
3. Jos tavarat kuljetetaan yhteisöstä EFTA-maassa sijaitsevaan määräpaikkaan, lähtötoimipaikka merkitsee selvästi TR-siirtoilmoituksen 1, 2, 3A ja 3B kappaleeseen tullin käyttöön varattuun kohtaan tunnuksen ”T1”, jos tavaroita kuljetetaan T1-menettelyssä.
4. Lukuun ottamatta 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, tavarat, jotka kuljetetaan yhteisössä yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta, ja tavarat, jotka kuljetetaan yhteisöstä EFTA-maassa sijaitsevaan määräpaikkaan, asetetaan yhteisön kunkin jäsenvaltion vahvistamien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti T2-menettelyyn koko kuljetuksen ajaksi tarvitsematta esittää lähtötoimipaikassa tavaroihin liittyvää TR-siirtoilmoitusta. Jos tavarat kuljetetaan yhteisössä yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta, 86 artiklassa tarkoitettuja lipukkeita ei tarvitse kiinnittää.
5. Tavaroita, joiden kuljetus alkaa EFTA-maassa, katsotaan kuljetettavan T1-menettelyssä. Jos tavarat on kuitenkin kuljetettava T2-menettelyssä yleissopimuksen 2 artiklan 3 kohdan b alakohdan määräysten mukaisesti, lähtötoimipaikka merkitsee TR-siirtoilmoituksen 3A kappaleeseen maininnan siitä, että tavarat, joihin kyseinen asiakirja liittyy, kuljetetaan T2-menettelyssä; tässä tapauksessa lähtötoimipaikka merkitsee näkyvästi tapauksen mukaan tunnuksen ”T2” tai ”T2F” ja varustaa tullin merkinnöille varatun kohdan lähtötoimipaikan leimalla ja toimivaltaisen virkailijan allekirjoituksella. Jos tavarat kuljetetaan T1-menettelyssä, tunnusta ”T1” ei saa merkitä kyseiseen asiakirjaan.
6. Jos TR-siirtoilmoitus koskee samanaikaisesti kontteja, joissa kuljetetaan T1-menettelyssä olevia tavaroita, ja kontteja, joissa kuljetetaan T2-menettelyssä olevia tavaroita, lähtötoimipaikka merkitsee TR-siirtoilmoituksen 1, 2, 3A ja 3B kappaleeseen tullin merkinnöille varattuun kohtaan yhtä tai useampaa konttia koskevat erilliset viitteet sen sisältämien tavaralajien mukaisesti ja vastaavasti tunnuksen ”T1” ja ”T2” tai ”T2F” viittaamaan asianomaiseen yhteen tai useampaan konttiin.
7. Jos 3 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa käytetään suurkonttiluetteloja, T1-menettelyssä kuljetettavia tavaroita sisältäville suurkonteille on laadittava erilliset luettelot ja niihin on viitattava mainitsemalla TR-siirtoilmoituksen 1, 2, 3A ja 3B kappaleen tullin merkinnöille varatussa kohdassa yhden tai useamman suurkonttiluettelon järjestysnumero. Tunnus ”T1” on merkittävä yhden tai useamman luettelon järjestysnumeron viereen.
8. Kaikki TR-siirtoilmoituksen kappaleet palautetaan asianomaiselle.
9. Kukin EFTA-maa voi määrätä, että T1-menettelyssä kuljetettavat tavarat voidaan kuljettaa kyseisessä menettelyssä tarvitsematta esittää lähtötoimipaikassa TR-siirtoilmoitusta.
10. Edellä 2, 3 ja 5 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden osalta TR-siirtoilmoitus on esitettävä määrätoimipaikassa, jossa tavarat ilmoitetaan luovutettaviksi vapaaseen liikkeeseen tai asetettaviksi muuhun tullimenettelyyn.
Jos tavarat kuljetetaan yhteisössä yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta 4 kohdassa tarkoitettujen edellytysten mukaisesti, määrätoimipaikassa ei tarvitse suorittaa mitään muodollisuuksia.
89 artikla
Tunnistamistoimenpiteet
Tavaroiden tunnistaminen tapahtuu yleissopimuksen 11 artiklan mukaisesti. Lähtötoimipaikka ei kuitenkaan yleensä sinetöi suurkontteja, jos rautatieyhtiöt toteuttavat tunnistamistoimenpiteet. Jos tullisinettejä kiinnitetään, siitä mainitaan TR-siirtoilmoituksen 3A ja 3B kappaleessa tullin merkinnöille varatussa kohdassa.
90 artikla
TR-siirtoilmoituksen eri kappaleiden käyttö
1. Lukuun ottamatta tapauksia, joissa tavarat kuljetetaan yhteisön yhdestä paikasta toiseen paikkaan yhden tai useamman EFTA-maan alueen kautta, kuljetusyrityksen on palautettava määrätoimipaikalle TR-siirtoilmoituksen 1, 2 ja 3A kappale.
2. Määrätoimipaikka palauttaa kuljetusyritykselle viipymättä vahvistusmerkinnöillään varustettuina 1 ja 2 kappaleen ja säilyttää 3A kappaleen.
91 artikla
Kuljetukset kolmansiin maihin
1. Jos kuljetus alkaa sopimuspuolten alueella ja sen on määrä päättyä sopimuspuolten alueen ulkopuolella, sovelletaan 88 artiklan 1–9 kohdan ja 89 artiklan määräyksiä.
2. Sen raja-aseman tullitoimipaikka, jonka kautta tavarat poistuvat sopimuspuolten alueelta, toimii määrätoimipaikkana.
3. Määrätoimipaikassa ei tarvitse suorittaa mitään muodollisuuksia.
92 artikla
Kuljetukset kolmansista maista
1. Jos kuljetus alkaa sopimuspuolten alueen ulkopuolella ja sen on määrä päättyä sopimuspuolten alueella, sen raja-aseman tullitoimipaikka, jonka kautta tavarat saapuvat sopimuspuolten alueelle, toimii lähtötoimipaikkana. Lähtötoimipaikassa ei tarvitse suorittaa mitään muodollisuuksia.
2. Toimipaikka, jossa tavarat esitetään, toimii määrätoimipaikkana.
Edellä 90 artiklassa määrätyt muodollisuudet on suoritettava määrätoimipaikassa.
93 artikla
Kuljetukset sopimuspuolten alueen kautta
1. Jos kuljetus alkaa ja sen on määrä päättyä sopimuspuolten alueen ulkopuolella, lähtötoimipaikkana toimii 92 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu toimipaikka ja määrätoimipaikkana 91 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu toimipaikka.
2. Lähtö- ja määrätoimipaikoissa ei tarvitse suorittaa mitään muodollisuuksia.
94 artikla
Tavaroiden tullioikeudellinen asema
Tavaroita, joita kuljetetaan 92 artiklan 1 kohdan tai 93 artiklan 1 kohdan mukaisesti, katsotaan kuljetettavan T1-menettelyssä, jollei niiden yhteisöasemaa vahvisteta liitteen II määräysten mukaisesti.
95 artikla
Tavaraluettelot
1. Tämän liitteen 22 artiklan 5 kohtaa ja tämän liitteen lisäyksessä V olevaa 24 kohtaa sovelletaan tavaraluetteloihin, jotka mahdollisesti liitetään CIM-rahtikirjaan tai TR-siirtoilmoitukseen. Näiden luettelojen lukumäärä ilmoitetaan asianomaisen CIM-rahtikirjan tai TR-siirtoilmoituksen kohdassa, joka on varattu liiteasiakirjojen mainitsemiseen.
Tavaraluetteloon on lisäksi merkittävä sen vaunun numero, johon CIM-rahtikirja liittyy, tai tapauksen mukaan tavaroiden kuljetukseen käytetyn kontin numero.
2. Sopimuspuolten alueella alkavissa kuljetuksissa, jotka koskevat samanaikaisesti T1- ja T2-menettelyssä kuljetettavia tavaroita, on laadittava erilliset tavaraluettelot; jos tavarat kuljetetaan suurkontteja käyttäen TR-siirtoilmoituksilla, erilliset tavaraluettelot on laadittava jokaista sellaista suurkonttia varten, jossa kuljetetaan kahteen eri tavararyhmään kuuluvia tavaroita.
Näiden kahden tavararyhmän perusteella laadittujen tavaraluettelojen järjestysnumerot on merkittävä tapauksen mukaan joko CIM-rahtikirjan tai TR-siirtoilmoituksen tavaran kuvausta varten varattuun kohtaan.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ja 67–96 artiklassa määrättyjen menettelyjen soveltamiseksi CIM-rahtikirjaan tai TR-siirtoilmoitukseen liitetyt tavaraluettelot muodostavat niiden erottamattoman osan, ja niillä on sama oikeusvaikutus.
Tällaisten tavaraluettelojen alkuperäiskappaleessa on oltava lähettävän aseman vahvistusmerkintä.
96 artikla
1. Edellä 67–95 artiklan määräykset eivät estä II osastossa määriteltyjen menettelyjen käyttöä; sovelletaan kuitenkin 69 ja 71 tai 83 ja 86 artiklan määräyksiä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa CIM-rahtikirjaa tai TR-siirtoilmoitusta laadittaessa on merkittävä selvästi maininta käytettävästä yhdestä tai useammasta passitusilmoituksesta näiden asiakirjojen liitteitä koskeville tiedoille varattuun kohtaan.
Tässä maininnassa on ilmoitettava kunkin käytettävän asiakirjan laji, antotoimipaikka, päiväys ja kirjaamisnumero.
CIM-rahtikirjan 2 kappaleessa tai TR-siirtoilmoituksen 1 ja 2 kappaleessa on lisäksi oltava sen rautatieyhtiön vahvistusmerkintä, jolle asianomaiseen yhteiseen passitukseen liittyvä viimeinen rautatieasema kuuluu. Tämän rautatieyhtiön on tehtävä vahvistusmerkintänsä varmistuttuaan siitä, että mainittu yksi tai useampi passitusasiakirja koskee kyseistä tavarakuljetusta.
Jos 1 kohdassa ja tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu yhteinen passitus päättyy EFTA-maassa, tämä maa voi määrätä, että CIM-rahtikirjan 2 kappale tai TR-siirtoilmoituksen 1 ja 2 kappale on esitettävä siinä tullitoimipaikassa, jolle asianomaiseen yhteiseen passitukseen liittyvä viimeinen rautatieasema kuuluu. Tämän tullitoimipaikan on tehtävä vahvistusmerkintänsä varmistuttuaan siitä, että mainittu yksi tai useampi passitusasiakirja koskee kyseistä tavarakuljetusta.
3. Jos yhteinen passitus tapahtuu TR-siirtoilmoituksella 80–94 artiklan määräysten mukaisesti, tämän passituksen yhteydessä käytettävä CIM-rahtikirja jätetään 67–79 artiklan ja 96 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle. CIM-rahtikirjassa on oltava selvästi maininta TR-siirtoilmoituksesta liitteitä koskeville tiedoille varatussa kohdassa. Siinä on oltava maininta ”TR-siirtoilmoitus”, jota seuraa sarjanumero.
4. Jos rautatieyhtiöt ottavat suorittaakseen rautatieasemalla yhdellä tai useammalla passitusilmoituksella tapahtuvan tavaroiden yhdistetyn maantie-rautatiekuljetuksen II osastossa määritellyn menettelyn mukaisesti, ja kyseiset tavarat lastataan rautatievaunuihin, rautatieyhtiöt sitoutuvat vastaamaan tullien ja muiden maksujen suorittamisesta, jos rikkomisia tai sääntöjenvastaisuuksia tapahtuu rautatiekuljetuksen aikana, jos maassa, jossa rikkominen tai sääntöjenvastaisuus on tapahtunut tai sen katsotaan tapahtuneen, ei ole voimassa olevaa vakuutta ja jos ei ole mahdollista kantaa kyseisiä määriä passituksesta vastaavalta.
97 artikla
Valtuutettu lähettäjä ja valtuutettu vastaanottaja
1. Jos on myönnetty vapautus passitusilmoituksen esittämisestä lähtötoimipaikassa tavaroista, jotka on määrä lähettää CIM-rahtikirjalla tai TR-siirtoilmoituksella 67–96 artiklan määräysten mukaisesti, toimivaltaiset viranomaiset määrittävät tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että CIM-rahtikirjan 1, 2 ja 3 kappaleeseen tai TR-siirtoilmoituksen 1, 2, 3A ja 3B kappaleeseen merkitään tunnus ”T1”, ”T2” tai ”T2F” tapauksen mukaan.
2. Jos 67–96 artiklan määräysten mukaisesti kuljetettavat tavarat on tarkoitettu valtuutetulle vastaanottajalle, toimivaltaiset viranomaiset voivat määrätä, että 64 artiklan 2 kohdan ja 66 artiklan 1 kohdan a alakohdan määräyksistä poiketen rautatieyhtiön tai kuljetusyrityksen on palautettava CIM-rahtikirjan 2 ja 3 kappale tai TR-siirtoilmoituksen 1, 2 ja 3A kappale suoraan määrätoimipaikkaan.
(98–110 artikla (avoimet))
VIII LUKU
Ilmakuljetuksiin sovellettavat yksinkertaistetut menettelyt
111 artikla
Yksinkertaistettu menettely (1 taso)
1. Lentoyhtiölle voidaan antaa lupa käyttää passitusilmoituksena lentoliikenteen manifestia, jos manifestin sisältö on kansainvälistä siviili-ilmailua koskevan yleissopimuksen liitteen 9 lisäyksessä 3 olevan mallin mukainen (yksinkertaistettu menettely — 1 taso).
Luvassa mainitaan manifestin muoto sekä yhteisten passitusten lähtö- ja määrälentoasemat. Lentoyhtiön on annettava luvan oikeaksi todistettu jäljennös kunkin asianomaisen lentoaseman toimivaltaisille viranomaisille.
2. Jos tavarakuljetus koskee samanaikaisesti tavaroita, jotka on määrä kuljettaa T1-menettelyssä, ja tavaroita, jotka on määrä kuljettaa T2-menettelyssä, nämä tavarat on mainittava erillisissä manifesteissa.
3. Manifestissa on oltava lentoyhtiön päiväämä ja allekirjoittama merkintä, jossa on tunnus:
|
— |
”T1”, jos tavarat kuljetetaan T1-menettelyssä, |
|
— |
”T2” tai ”T2F” tapauksen mukaan, jos tavarat kuljetetaan T2-menettelyssä, mutta yhdessä manifestissa voi kuitenkin olla ainoastaan jompikumpi tunnus. |
4. Manifestissa on myös oltava seuraavat tiedot:
|
— |
tavarat kuljettavan lentoyhtiön nimi, |
|
— |
lennon numero, |
|
— |
lennon päivämäärä, |
|
— |
lastauslentoaseman (lähtölentoasema) ja purkauslentoaseman (määrälentoasema) nimi, |
sekä jokaisen manifestiin merkityn lähetyksen osalta:
|
— |
lehtorahtikirjan numero, |
|
— |
kollien lukumäärä, |
|
— |
tavaroiden tavanomaisen kauppanimityksen mukainen tavaran kuvaus, johon sisältyvät tarvittavat tiedot niiden tunnistamiseksi, |
|
— |
bruttopaino. |
Jos tavarat lähetetään yhteislähetyksenä, niiden kuvaus korvataan tarvittaessa maininnalla ”yhteislähetys” mahdollisesti lyhennetyssä muodossa. Tällöin manifestissa tarkoitettuja lähetyksiä koskeviin lentorahtikirjoihin on sisällyttävä tavaroiden tavanomainen kauppanimitys, johon sisältyvät tarvittavat tiedot niiden tunnistamiseksi.
5. Manifesti on esitettävä vähintään kahtena kappaleena lähtölentoaseman toimivaltaisille viranomaisille, jotka säilyttävät yhden kappaleen.
Mainitut viranomaiset voivat vaatia tarkastusta varten nähtäväksi kaikki lentorahtikirjat, jotka liittyvät manifestissa mainittuihin lähetyksiin.
6. Manifestista on esitettävä yksi kappale määrälentoaseman toimivaltaisille viranomaisille, jotka säilyttävät sen.
Määrälentoaseman toimivaltaiset viranomaiset voivat myös vaatia tarkastusta varten nähtäväksi manifestit ja lentorahtikirjat, jotka liittyvät lentoasemalla purettuihin tavaroihin.
7. Kunkin määrälentoaseman toimivaltaiset viranomaiset lähettävät kuukausittain kunkin lähtölentoaseman toimivaltaisille viranomaisille vahvistamansa lentoyhtiöiden laatiman luettelon manifesteista, jotka on esitetty niille edeltävän kuukauden aikana.
Mainitussa luettelossa on kunkin manifestin kuvauksessa mainittava seuraavat tiedot:
|
— |
manifestin viitenumero, |
|
— |
tunnus, jolla manifesti yksilöidään passitusilmoitukseksi 3 kohdan mukaisesti, |
|
— |
tavarat kuljettaneen lentoyhtiön nimi (mahdollisesti lyhennetyssä muodossa), |
|
— |
lennon numero, |
|
— |
lennon päivämäärä. |
Luvassa voidaan myös valtuuttaa lentoyhtiöt antamaan itse ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot.
Jos mainitussa luettelossa olevissa manifestien tiedoissa havaitaan sääntöjenvastaisuuksia, määrälentoaseman toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat asiasta lähtölentoaseman toimivaltaisille viranomaisille ja luvan antaneelle viranomaiselle mainiten erityisesti niiden tavaroiden lentorahtikirjat, joiden osalta sääntöjenvastaisuuksia on ilmennyt.
112 artikla
Yksinkertaistettu menettely (2 taso)
1. Lentoyhtiölle voidaan antaa lupa käyttää passitusilmoituksena sähköisen tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä lähetettyä manifestia, jos yhtiön lentojen lukumäärä maiden välillä on huomattava (yksinkertaistettu menettely — 2 taso).
Poiketen siitä, mitä 45 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määrätään, lentoyhtiön ei tarvitse olla sijoittautunut jonkin sopimuspuolen alueelle, jos yhtiöllä on siellä alueellinen toimipiste.
2. Vastaanotettuaan lupahakemuksen toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat hakemuksesta niiden maiden toimivaltaisille viranomaisille, joiden alueella sähköisen tietojenvaihtojärjestelmän avulla toisiinsa yhteydessä olevat lähtö- ja määrälentoasemat sijaitsevat.
Jollei huomautuksia ole vastaanotettu 60 päivän kuluessa ilmoituspäivästä, toimivaltaiset viranomaiset antavat luvan.
Lupa on voimassa kaikissa asianomaisissa maissa, ja sitä sovelletaan ainoastaan siinä tarkoitettujen lentoasemien välillä tapahtuviin yhteisiin passituksiin.
3. Yksinkertaistettua menettelyä sovelletaan seuraavasti:
|
a) |
lähtölentoasemalla laadittu manifesti lähetetään sähköisen tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä määrälentoasemalle; |
|
b) |
lentoyhtiön on merkittävä manifestiin siinä mainittujen tavaroiden osalta tunnus:
Manifestissa on myös oltava 111 artiklan 4 kohdassa määrätyt tiedot; |
|
c) |
yhteisen passitusmenettelyn katsotaan päättyneen, kun sähköisen tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä lähetetty manifesti on määrälentoaseman toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä ja tavarat on esitetty niille; |
|
d) |
sähköisen tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä lähetetyn manifestin jäljennös on esitettävä pyynnöstä lähtö- ja määrälentoasemien toimivaltaisille viranomaisille; |
|
e) |
lentoyhtiön pitämässä kirjanpidossa on oltava vähintään b alakohdassa tarkoitetut tiedot; |
|
f) |
lähtölentoaseman toimivaltaiset viranomaiset tekevät kirjanpidon tarkastuksia riskianalyysin perusteella; |
|
g) |
määrälentoaseman toimivaltaiset viranomaiset tekevät kirjanpidon tarkastuksia riskianalyysin perusteella ja tarvittaessa lähettävät sähköisen tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä vastaanotettujen manifestien tietoja lähtölentoaseman toimivaltaisille viranomaisille vahvistettaviksi. |
4. Rajoittamatta II osaston VI luvun ja IV osaston määräysten soveltamista:
|
— |
lentoyhtiön on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille rikkomisista ja sääntöjenvastaisuuksista, |
|
— |
määrälentoaseman toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava lähtölentoaseman toimivaltaisille viranomaisille ja luvan antaneelle viranomaiselle mahdollisimman pian rikkomisista ja sääntöjenvastaisuuksista. |
IX LUKU
Putkijohdoissa tapahtuvaan kuljetukseen sovellettava yksinkertaistettu menettely
113 artikla
1. Jos yhteistä passitusmenettelyä käytetään tavaroiden kuljetukseen putkijohdoissa, tähän menettelyyn liittyviä muodollisuuksia mukautetaan 2–5 kohdan määräysten mukaisesti.
2. Putkijohdoissa kuljetettavia tavaroita pidetään yhteiseen passitusmenettelyyn asetettuina, kun:
|
— |
tavara on saapunut sopimuspuolen alueelle putkijohdoissa, |
|
— |
tavara on johdettu putkijohtoihin, jos kyseessä on tavara, joka on jo sopimuspuolen alueella. |
Näiden tavaroiden yhteisöasema on vahvistettava tarvittaessa liitteessä II olevien määräysten mukaisesti.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden osalta passituksesta vastaavana toimii siihen maahan sijoittautunut putkijohtojen käyttäjä, jonka kautta tavarat saapuvat jonkun sopimuspuolen alueelle, tai siihen maahan sijoittautunut putkijohtojen käyttäjä, jossa kuljetus alkaa.
4. Sovellettaessa 4 artiklan 2 kohtaa kuljettajana pidetään siihen maahan sijoittautunutta putkijohtojen käyttäjää, jonka alueen kautta tavaraa kuljetetaan putkijohdoissa.
5. Yhteinen passitusmenettely päättyy, kun putkijohdoissa kuljetettu tavara saapuu vastaanottajan laitoksiin tai jakeluverkkoon ja kun se on merkitty tämän kirjanpitoon, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 kohdan soveltamista.
6. Jos kahden sopimuspuolen välillä putkijohdoissa kuljetettavaa tavaraa, jota pidetään 2 kohdan määräysten mukaisesti yhteiseen passitusmenettelyyn asetettuna, kuljetetaan sellaisen sopimuspuolen alueen kautta, jossa kyseistä menettelyä ei käytetä putkijohdoissa tapahtuviin kuljetuksiin, kyseisen menettelyn soveltaminen keskeytetään tämän alueen kautta tapahtuvan kuljetuksen ajaksi.
7. Jos tavaraa kuljetetaan putkijohdoissa sellaisen sopimuspuolen alueelta, jolla yhteistä passitusmenettelyä ei käytetä putkijohdoissa tapahtuviin kuljetuksiin, sellaisen sopimuspuolen alueelle, jolla tätä menettelyä käytetään, menettelyn katsotaan alkavan, kun tavara saapuu viimeksi mainitun sopimuspuolen alueelle.
8. Jos tavaraa kuljetetaan putkijohdoissa sellaisen sopimuspuolen alueelta, jolla yhteistä passitusmenettelyä käytetään putkijohdoissa tapahtuviin kuljetuksiin, sellaisen sopimuspuolen alueelle, jolla tätä menettelyä ei käytetä, mainitun menettelyn katsotaan päättyvän, kun tavara poistuu menettelyä käyttävän sopimuspuolen alueelta.
9. Tavaroiden kuljetuksesta vastaavien yritysten on pidettävä kirjanpitonsa toimivaltaisten viranomaisten saatavilla tässä artiklassa tarkoitetun yhteisen passituksen yhteydessä tarpeellisina pidettyjä tarkastuksia varten.
IV OSASTO
VELKA JA SEN KANTAMINEN
114 artikla
Velan syntyminen
1. Edellä 3 artiklan l alakohdassa tarkoitettu velka syntyy:
|
a) |
kun tavarat siirretään pois yhteisestä passitusmenettelystä sääntöjenvastaisesti; tai |
|
b) |
vaikkei tavaroita siirretä pois sääntöjenvastaisesti, kun ei täytetä jotakin velvollisuutta, joka johtuu yhteisen passitusmenettelyn käyttämisestä, tai kun ei noudateta jotakin edellytystä, joka koskee tavaran asettamista yhteiseen passitusmenettelyyn. |
Laiminlyönnit, jotka eivät tosiasiallisesti vaikuta menettelyn toimintaan, eivät kuitenkaan aiheuta velan syntymistä edellyttäen, että:
|
i) |
niillä ei yritetä siirtää tavaraa pois yhteisestä passitusmenettelystä sääntöjenvastaisesti; |
|
ii) |
kyse ei ole asianomaisen ilmeisestä laiminlyönnistä; |
|
iii) |
tavaran edellyttämien toimenpiteiden toteuttamiseksi tarvittavat muodollisuudet suoritetaan jälkikäteen. |
Sopimuspuolet voivat yksilöidä tilanteet, joihin toista alakohtaa voidaan soveltaa.
2. Velka syntyy:
|
a) |
sinä ajankohtana, jona tavarat siirretään pois yhteisestä passitusmenettelystä sääntöjenvastaisesti; tai |
|
b) |
sinä ajankohtana, jona velvollisuutta, jonka täyttämättä jättämisestä velka syntyy, ei enää täytetä, tai sinä ajankohtana, jona tavara on asetettu menettelyyn, jos myöhemmin todetaan, ettei jokin edellytys, joka on koskenut tavaroiden asettamista tähän menettelyyn, tosiasiallisesti ole täyttynyt. |
3. Yhteiseen passitusmenettelyyn asetetun tavaran osalta ei katsota syntyvän velkaa, jos asianomainen henkilö näyttää toteen, että 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettu tavaroiden yhteiseen passitusmenettelyyn asettamisesta johtuvien velvollisuuksien täyttämättä jättäminen aiheutuu mainitun tavaran täydellisestä tuhoutumisesta tai lopullisesta menettämisestä, joka on ollut seurauksena tavaroiden luonteesta johtuvasta syystä, ennalta arvaamattomasta tapahtumasta, ylivoimaisesta esteestä tai toimivaltaisten viranomaisten antamasta luvasta.
Tavaran lopullisella menettämisellä tarkoitetaan, ettei sitä voida enää käyttää.
115 artikla
Velallisen yksilöiminen
1. Edellä 114 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa velallisina ovat:
|
a) |
henkilö, joka on siirtänyt tavaran pois yhteisestä passitusmenettelystä sääntöjenvastaisesti; |
|
b) |
sääntöjenvastaiseen poissiirtoon osallistuneet henkilöt, jotka ovat tienneet tai joiden olisi kohtuudella pitänyt tietää, että tavara on siirretty pois yhteisestä passitusmenettelystä sääntöjenvastaisesti; |
|
c) |
tavaraa hankkineet tai hallussaan pitäneet henkilöt, jotka tavaran hankkiessaan tai vastaanottaessaan ovat tienneet taikka joiden olisi tällöin kohtuudella pitänyt tietää, että tavaran on siirretty pois yhteisestä passitusmenettelystä sääntöjenvastaisesti; ja |
|
d) |
passituksesta vastaava. |
2. Edellä 114 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa velallisena on henkilö, jonka tapauksen mukaan on joko täytettävä velvollisuudet, jotka johtuvat tavaran asettamisesta yhteiseen passitusmenettelyyn, tai täytettävä tavaran tähän menettelyyn asettamista koskevat edellytykset.
3. Jos yhtä velkaa kohti on useita velallisia, nämä ovat velasta vastuussa yhteisvastuullisesti.
116 artikla
Velan syntymispaikan määrittäminen
1. Velka syntyy:
|
a) |
siinä paikassa, jossa sen aiheuttavat tosiseikat ilmenevät; tai |
|
b) |
jos kyseistä paikkaa ei voida määrittää, siinä paikassa, jossa toimivaltaiset viranomaiset toteavat tavaran olevan tilanteessa, jossa velka on syntynyt; taikka |
|
c) |
jos paikkaa ei voida määrittää a tai b alakohdan mukaisesti:
|
2. Jäljempänä 117 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ovat sen maan viranomaisia, jossa velka on syntynyt tai sen katsotaan syntyneen tämän artiklan mukaisesti.
117 artikla
Velalliseen sovellettavat toimet
1. Toimivaltaiset viranomaiset aloittavat velan kantamisen heti, kun ne voivat:
|
a) |
laskea velan määrän; |
|
b) |
määrittää velallisen. |
2. Tätä tarkoitusta varten ja jollei velan vanhentumisajasta muuta johdu, kyseiset viranomaiset ilmoittavat velan määrän velalliselle sopimuspuolten voimassa olevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti ja määräaikojen kuluessa.
3. Velallisen on maksettava 2 kohdan mukaisesti tiedoksi annettu velan määrä sopimuspuolten voimassa olevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti ja määräaikojen kuluessa.
4. Jos velan kantamisen aloittamisen jälkeen 116 artiklan mukaisesti määritetyille toimivaltaisille viranomaisille, jäljempänä ’pyynnön esittäneet viranomaiset’, esitetään millä tahansa keinoin todisteet paikasta, jossa velan aiheuttavat tosiseikat ovat ilmenneet, ja jos paikka sijaitsee muun sopimuspuolen alueella, kyseiset viranomaiset lähettävät viipymättä kyseisen paikan suhteen toimivaltaisille viranomaisille, jäljempänä ’pyynnön vastaanottaneet viranomaiset’, kaikki tarvittavat asiakirjat, mukaan luettuna oikeaksi todistetun jäljennöksen todisteista.
Pyynnön vastaanottaneet viranomaiset ilmoittavat asiakirjojen vastaanottamisesta ja siitä, ovatko ne toimivaltaiset velan kantamiseen. Jolleivät pyynnön vastaanottaneet viranomaiset vastaa kolmen kuukauden kuluessa, pyynnön esittäneet viranomaiset jatkavat viipymättä aloittamaansa velan kantamista.
5. Jos pyynnön vastaanottaneet viranomaiset ovat toimivaltaisia, niiden on aloitettava velan kantaminen, tarvittaessa myös kun se on aiheellista edellisessä kohdassa tarkoitetun kolmen kuukauden ajanjakson jälkeen, ja ilmoitettava asiasta välittömästi pyynnön esittäneille viranomaisille.
Pyynnön esittäneiden viranomaisten aloittama velan kantamismenettely, jota ei ole saatettu päätökseen, keskeytetään, kun pyynnön vastaanottaneet viranomaiset ilmoittavat näille päätöksestään kantaa velan.
Kun pyynnön vastaanottaneet viranomaiset ovat antaneet todisteet velan kantamisesta, pyynnön esittäneet viranomaiset joko palauttavat jo kannetut määrät tai peruuttavat velan kantamismenettelyn.
118 artikla
Takaajaan sovellettavat toimet
1. Jollei 4 kohdan soveltamisesta muuta johdu, takaajan velvollisuudet ovat voimassa niin kauan, kun velan määrä on mahdollisesti kannettavissa.
2. Jos menettelyä ei ole päätetty, lähtömaan toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava yhdeksän kuukauden kuluessa siitä, kun tavarat olisi pitänyt esittää määrätoimipaikassa, ettei menettelyä ole päätetty.
3. Jos menettelyä ei ole päätetty, 116 artiklan mukaisesti määritettyjen toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava kolmen vuoden kuluessa passitusilmoituksen hyväksymisestä takaajalle, että tämä on tai saattaa olla velvollinen maksamaan ne määrät, joista tämä on vastuussa kyseisen yhteisen passituksen osalta. Ilmoituksessa on mainittava passituksen viitenumero ja passitusilmoituksen päivämäärä, lähtötoimipaikan nimi, passituksesta vastaavan nimi ja passitukseen liittyvä määrä.
4. Takaaja vapautuu velvollisuuksistaan, jos tälle ei ole annettu jompaakumpaa 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista ilmoituksista ennen määräajan päättymistä.
5. Jos jompikumpi mainituista ilmoituksista on lähetetty, takaajalle ilmoitetaan velan kantamisesta tai menettelyn päättämisestä.
119 artikla
Tietojen vaihto ja yhteistyö velan kantamiseksi
Maat avustavat toisiaan velan kantamiseen toimivaltaisten viranomaisten määrittämiseksi 116 artiklan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yleissopimuksen 13 a artiklan määräysten soveltamista.
Nämä viranomaiset ilmoittavat lähtötoimipaikalle ja vakuustoimipaikalle kaikista tapauksista, joissa velka on syntynyt lähtötoimipaikan vastaanottamien passitusilmoitusten osalta, sekä toimista, jotka on toteutettu velan kantamiseksi velalliselta. Lisäksi ne ilmoittavat lähtötoimipaikalle tullien ja muiden maksujen kantamisesta, jotta toimipaikka voi päättää passituksen.
LIITE II
”LISÄYS I
PETOSRISKEILLE ALTTIIT TAVARAT
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
HS-nimike |
Tavaran kuvaus |
Vähimmäis-paljous |
Sensitiivisyys-koodi (1) |
Yksittäisen vakuuden vähimmäismäärä |
|
|
ex ex 0102.90 |
Muut elävät nautaeläimet, kotieläinlajit |
4 000 kg |
1 |
1 500 euroa/t |
|
|
0201.10 |
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty |
3 000 kg |
|
2 700 euroa/t |
|
|
0201.20 |
|
|
|
2 900 euroa/t |
|
|
0201.30 |
|
|
|
5 200 euroa/t |
|
|
0202.10 |
Naudanliha, jäädytetty |
3 000 kg |
|
2 700 euroa/t |
|
|
0202.20 |
|
|
|
2 900 euroa/t |
|
|
0202.30 |
|
|
|
3 900 euroa/t |
|
|
0402.10 |
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä |
2 500 kg |
|
1 600 euroa/t |
|
|
0402.21 |
|
|
1 900 euroa/t |
||
|
0402.29 |
|
|
2 500 euroa/t |
||
|
0402.91 |
|
|
1 400 euroa/t |
||
|
0402.99 |
|
|
1 600 euroa/t |
||
|
0405.10 |
Voi ja muut maitorasvat |
3 000 kg |
|
2 600 euroa/t |
|
|
0405.90 |
|
|
|
2 800 euroa/t |
|
|
ex ex 0803.00 |
Tuoreet banaanit, ei kuitenkaan jauhobanaanit |
8 000 kg |
1 |
800 euroa/t |
|
|
1701.11 |
Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeä |
7 000 kg |
|
— |
|
|
1701.12 |
|
|
|
— |
|
|
1701.91 |
|
|
|
— |
|
|
1701.99 |
|
|
|
— |
|
|
2207.10 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia |
3 hl |
|
2 500 euroa/hl puhdasta alkoholia |
|
|
2208.20 |
Tislatut alkoholijuomat |
5 hl |
|
|
2 500 euroa / hl puhdasta alkoholia |
|
2208.30 |
|
|
|
||
|
2208.40 |
|
|
|
||
|
2208.50 |
|
|
|
||
|
2208.60 |
|
|
|
||
|
2208.70 |
|
|
|
||
|
ex ex 2208.90 |
|
|
1 |
||
|
2402.20 |
Tupakkaa sisältävät savukkeet |
35 000 kappaletta |
|
120 euroa / 1 000 kpl |
|
”LISÄYS II
SINETTIEN OMINAISPIIRTEET
Tämän liitteen 31 artiklassa tarkoitetuilta sineteiltä edellytetään vähintään seuraavia ominaispiirteitä ja seuraavien teknisten erittelyjen noudattamista:
|
a) |
Olennaiset ominaispiirteet: Sinettien on:
|
|
b) |
Tekniset erittelyt:
|
”LISÄYS III
53 JA 54 ARTIKLASSA TARKOITETUT PERUSTEET
|
Perusteet |
Huomautukset |
||||||||
|
Riittävän kokemuksen voi todistaa yhteisen passitusmenettelyn asianmukaisella käytöllä passituksesta vastaavana jonkin jäljempänä mainitun, hakemusta edeltävän ajanjakson aikana:
|
||||||||
|
Passituksesta vastaava toimii läheisessä yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa, jos tämä toteuttaa passitusten hallinnoinnissa erityisiä toimenpiteitä antaen näin viranomaisille paremmat mahdollisuudet valvoa ja suojata kyseessä olevia etuja. Nämä toimenpiteet voivat toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla koskea erityisesti:
|
||||||||
|
Passituksesta vastaava osoittaa hallitsevansa kuljetuksen erityisesti, jos tämä:
|
||||||||
|
Passituksesta vastaavalla on riittävät varat sitoumustensa täyttämiseksi; passituksesta vastaava esittää toimivaltaisille viranomaisille todisteet siitä, että tällä on riittävät varat asianomaisten tavaroiden osalta mahdollisesti syntyvän velan maksamiseksi. |
”LISÄYS IV
54 ARTIKLAN 7 KOHDAN SOVELTAMISTA KOSKEVAT YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT
Määrältään vähennetyn yleisvakuuden käytön tai yleisvakuuden käytön väliaikainen kieltäminen
|
1. |
Tilanteet, joissa määrältään vähennetyn yleisvakuuden käyttö tai yleisvakuuden käyttö voidaan väliaikaisesti kieltää |
|
1.1 |
Määrältään vähennetyn yleisvakuuden käytön väliaikainen kieltäminen
Edellä 54 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuina erityisinä olosuhteina pidetään tilanteita, joissa todetaan huomattavan monien, useita passituksesta vastaavia koskevien ja järjestelmän moitteettoman toiminnan vaarantavien tapausten osalta, että huolimatta 50 ja 57 artiklan mahdollisesta soveltamisesta 54 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla määrältään vähennetyllä yleisvakuudella ei enää voida taata lisäyksessä I olevassa luettelossa mainittujen tavaroiden sääntöjenvastaisesta yhteisestä passitusmenettelystä poissiirtämisestä syntyvien velkojen maksamista asetetussa määräajassa. |
|
1.2 |
Yleisvakuuden käytön väliaikainen kieltäminen
Lisäyksessä I olevan 54 artiklan 7 kohdassa tarkoitettuina laaja-alaisina petoksina pidetään tilanteita, joissa todetaan, että huolimatta 50 ja 57 artiklan ja tapauksen mukaan 54 artiklan 6 kohdan mahdollisesta soveltamisesta 54 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla yleisvakuudella ei enää voida taata lisäyksessä I olevassa luettelossa mainittujen tavaroiden sääntöjenvastaisesta yhteisestä passitusmenettelystä poissiirtämisestä syntyvien velkojen maksamista asetetussa määräajassa, ottaen huomioon tällaisten siirtojen määrä ja niiden toteuttamisolosuhteet, joiden perusteella niitä voidaan pitää kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden harjoittamana rikollisena toimintana. |
|
2. |
Määrältään vähennetyn yleisvakuuden käytön tai yleisvakuuden käytön väliaikaista kieltämistä koskeva päätöksentekomenettely |
|
2.1 |
Sekakomitean päätös, joka koskee määrältään vähennetyn yleisvakuuden käytön tai yleisvakuuden käytön väliaikaista kieltämistä 54 artiklan 6 tai 7 kohdan nojalla, jäljempänä ’päätös’, on tehtävä seuraavaa menettelyä noudattaen: |
|
2.2 |
Päätös voidaan tehdä yhden tai useamman sopimuspuolen pyynnöstä. |
|
2.3 |
Kun tällainen pyyntö esitetään, sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tekemistään toteamuksista ja tarkastelevat, täyttyvätkö 1.1 tai 1.2 kohdassa määritellyt edellytykset. |
|
2.4 |
Jos sopimuspuolet katsovat, että edellytykset täyttyvät, sekakomitealle esitetään luonnos päätökseksi, jonka se tekee 2.5 kohdassa kuvattua kirjallista menettelyä noudattaen. |
|
2.5 |
Komission pääsihteeristö toimittaa päätösluonnoksen muille sopimuspuolille kuin yhteisölle.
Päätös tehdään, jos komission pääsihteeristö ei ole 30 päivän kuluessa päätösluonnoksen lähettämisestä vastaanottanut sopimuspuolten kirjeitse esittämiä huomautuksia. Komission pääsihteeristö ilmoittaa sopimuspuolille päätöksen tekemisestä. Jos yksi tai useampi sopimuspuoli esittää asetetussa määräajassa huomautuksia komission pääsihteeristölle, pääsihteeristö ilmoittaa asiasta muille sopimuspuolille. |
|
2.6 |
Kukin sopimuspuoli vastaa päätöksen julkaisemisesta. |
|
2.7 |
Päätöksen voimassaoloaika on enintään 12 kuukautta. Sekakomitea voi kuitenkin päättää päätöksen voimassaolon jatkamisesta tai päätöksen kumoamisesta, kun sopimuspuolet ovat tarkastelleet asiaa uudelleen. |
|
3. |
Toimenpiteet, joiden perusteella voidaan lieventää yleisvakuuden käytön kieltämisestä aiheutuvia taloudellisia seuraamuksia
Jos yleisvakuuden käyttö on väliaikaisesti kielletty lisäyksessä I olevassa luettelossa mainittujen tavaroiden osalta, yleisvakuuden haltijat voivat pyynnöstään käyttää yksittäistä vakuutta, johon kuitenkin sovelletaan seuraavia erityisiä määräyksiä:
|
|
4. |
Poikkeaminen päätöksestä, jolla kielletään määrältään vähennetyn yleisvakuuden käyttö tai yleisvakuuden käyttö |
|
4.1 |
Passituksesta vastaavalle voidaan antaa lupa käyttää määrältään vähennettyä yleisvakuutta taikka yleisvakuutta tämän asettaessa yhteiseen passitusmenettelyyn tavaroita, joihin sovelletaan vakuuden käytön kieltämistä koskevaa päätöstä, jos passituksesta vastaava osoittaa, että asianomaisten tavaroiden osalta ei ole syntynyt velkaa tämän suorittamissa yhteisissä passituksissa päätöstä edeltävän kahden vuoden aikana, taikka jos kyseisenä aikana on syntynyt velkoja, jos tämä osoittaa, että velallinen tai takaaja on maksanut velkojen määrän kokonaisuudessaan asetetussa määräajassa.
Voidakseen käyttää väliaikaisesti kiellettyä yleisvakuutta passituksesta vastaavan on lisäksi täytettävä 54 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätyt edellytykset. |
|
4.2 |
Lisäyksessä I olevan 46–51 artiklan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin 4.1 kohdassa tarkoitettuihin poikkeuksiin liittyviin pyyntöihin ja lupiin. |
|
4.3 |
Myöntäessään poikkeuksen toimivaltaiset viranomaiset merkitsevät yleisvakuustodistuksen 8 kohtaan seuraavan maininnan:
|
”LISÄYS V
VARAMENETTELY
I LUKU
Yleiset määräykset
|
1. |
Tässä lisäyksessä vahvistetaan erityiset yksityiskohtaiset säännöt 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun varamenettelyn soveltamiseksi seuraavissa tapauksissa:
|
|
2. |
Tämän liitteen määräyksiä sovelletaan varamenettelyyn, jollei jäljempänä toisin määrätä. |
|
3. |
Passitusilmoitukset |
|
3.1 |
Varamenettelyssä käytettävän paperisen passitusilmoituksen on oltava kaikkien passituksen osapuolten tunnistettavissa, jotta rajatoimipaikassa/rajatoimipaikoissa ja määrätoimipaikassa vältyttäisiin ongelmilta. Tästä syystä voidaan käyttää vain seuraavia asiakirjoja:
|
|
3.2 |
Edellä 3.1 kohdan kolmatta luetelmakohtaa sovellettaessa TAD laaditaan liitteen III lisäysten A1–A3 mukaisesti. |
|
3.3 |
Lähetyksen mukana seuraavia passitusilmoituksen kappaleita koskevia tämän lisäyksen määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin TAD:hen. |
II LUKU
Soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
|
4. |
Toimivaltaisten viranomaisten tietojärjestelmä ei toimi |
|
4.1 |
Soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt käytetystä asiakirjasta riippumatta:
|
|
4.2 |
Kun päätetään käyttää varamenettelyä tietojärjestelmään kirjattu ilmoitus, jota ei ole käsitelty sen enempää järjestelmän häiriöiden vuoksi, peruutetaan. Toimijan on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille joka kerta, kun ilmoitus tehdään järjestelmässä, mutta tämän jälkeen turvaudutaan varamenettelyyn. |
|
4.3 |
Toimivaltainen viranomainen valvoo varamenettelyn käyttöä menettelyn väärinkäytön välttämiseksi. |
|
5. |
Passituksesta vastaavien sovellus ja/tai verkko ei toimi
Kun passituksesta vastaavan sovellus ja/tai passituksesta vastaavien ja toimivaltaisten viranomaisten välinen verkko ei toimi, noudatetaan seuraavaa menettelyä:
|
|
6. |
Valtuutetun lähettäjän sovellus ja/tai verkko ei toimi
Kun valtuutetun lähettäjän sovellus ja/tai verkko ei toimi, noudatetaan seuraavaa menettelyä:
|
|
7. |
Kansallisten hallintoyksiköiden syöttämät tiedot
Edellä mainituissa kahdessa tapauksessa (5 ja 6) kansalliset tulliviranomaiset voivat antaa toimijoille luvan esittää passitusilmoitus yhtenä kappaleena (käyttäen SAD-asiakirjaa tai tarvittaessa TAD-asiakirjaa) lähtötoimipaikassa, jotta tulliviranomaiset voivat vaihtaa passitusta koskevat tiedot tullin tietokoneavusteista järjestelmää käyttäen. |
|
8. |
Tilastotiedot
Sovellettaessa yleissopimuksen 12 artiklaa T1- tai T2-ilmoituksen 4 kappaleesta tai TAD-asiakirjan kappaleesta laaditaan ylimääräinen jäljennös. |
III LUKU
Menettelyn soveltaminen
|
9. |
Yhteiseen passitusmenettelyyn asetetut tavarat kuljetetaan lähtötoimipaikan passituksesta vastaavalle annetuilla SAD- tai TAD-passitusilmoituksen 4 ja 5 kappaleilla. |
|
10. |
Takaussitoumuksena annettavaa yksittäistä vakuutta koskevat yksityiskohtaiset säännöt
Jos lähtötoimipaikka on eri kuin vakuustoimipaikka, vakuustoimipaikka säilyttää jäljennöksen asiakirjasta, jolla se on hyväksynyt takaajan sitoumuksen. Passituksesta vastaava esittää alkuperäiskappaleen lähtötoimipaikassa, joka säilyttää sen. Kyseinen toimipaikka voi tarvittaessa pyytää käännöksen asiakirjasta asianomaisen maan kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä. |
|
11. |
Sekalähetykset
Jos lähetyksiin sisältyy samanaikaisesti T1- ja T2-menettelyssä kuljetettavia tavaroita, tunnuksella ”T” merkittyä passitusilmoituslomaketta on täydennettävä:
|
|
12. |
T1-menettely oletusmenettelynä
Jos tunnusta ”T1”, ”T2” tai ”T2F” ei ole merkitty passitusilmoituksen 1 kohdan oikeanpuoleiseen osaan tai jos, kun kyseessä on lähetys, johon sisältyy samanaikaisesti T1- ja T2-menettelyssä kuljetettavia tavaroita, 11 kohdan määräyksiä ei ole noudatettu, tavaroita katsotaan kuljetettavan T1-menettelyssä. |
|
13. |
Passitusilmoituksen allekirjoittaminen ja passituksesta vastaavan sitoumus
Allekirjoittamalla passitusilmoituksen passituksesta vastaava sitoutuu noudattamaan 24 artiklan määräyksiä. |
|
14. |
Tunnistamistoimenpiteet
Sovellettaessa yleissopimuksen 11 artiklan 4 kohtaa lähtötoimipaikka merkitsee passitusilmoituksen D kohdan ”Lähtötoimipaikan tarkastus” kohtaan ”Kiinnitetyt sinetit” seuraavan maininnan:
|
|
15. |
Passitusilmoitukseen tehtävät merkinnät ja tavaroiden luovutus
|
|
16. |
Rajatoimipaikka |
|
16.1 |
Kuljettaja esittää jokaisessa rajatoimipaikassa liitteen III lisäyksessä B8 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle laaditun rajanylitysilmoituksen, jonka rajatoimipaikka säilyttää. |
|
16.2 |
Jos tavarat kuljetetaan muun kuin passitusilmoituksen 4 ja 5 kappaleissa ilmoitetun rajatoimipaikan kautta, rajatoimipaikka:
|
|
17. |
Tavaroiden esittäminen määrätoimipaikassa |
|
17.1 |
Määrätoimipaikka kirjaa passitusilmoituksen 4 ja 5 kappaleet, merkitsee niihin saapumispäivämäärän ja tekee niihin suoritettuja tarkastuksia koskevat merkinnät. |
|
17.2 |
Passitus voidaan päättää myös muussa kuin passitusilmoituksessa ilmoitetussa toimipaikassa. Tästä toimipaikasta tulee tällöin määrätoimipaikka.
Jos uusi määrätoimipaikka kuuluu jollekin muulle sopimuspuolelle kuin sille, jolle alun perin tarkoitettu toimipaikka kuuluu, uusi määrätoimipaikka merkitsee passitusilmoituksen 5 kappaleen I kohtaan ”Määrätoimipaikan tarkastus” tavanomaisten määrätoimipaikalta vaadittavien mainintojen lisäksi seuraavan maininnan:
|
|
17.3 |
Jos 17.2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa passitusilmoitukseen on merkitty seuraava maininta, uusi määrätoimipaikka pitää tavaran valvonnassaan eikä anna lupaa sen siirtoon mihinkään muuhun määräpaikkaan kuin takaisin sen sopimuspuolen alueelle, jolle lähtötoimipaikka kuuluu, ilman viimeksi mainitun erityistä lupaa:
|
|
17.4 |
Edellä 17.3 kohdassa olevaan virkkeeseen on lisättävä tämän yleissopimuksen sopimuspuolen nimi ja kyseisen säädöksen numero ilmoituksen kielellä. |
|
18. |
Tulotodistus
Tulotodistus voidaan laatia passitusilmoituksen 5 kappaleen kääntöpuolen alaosassa olevaan kohtaan. |
|
19. |
Passitusilmoituksen 5 kappaleen palauttaminen
Määrämaan toimivaltaiset viranomaiset palauttavat passitusilmoituksen 5 kappaleen lähtömaan toimivaltaisille viranomaisille viipymättä kahdeksan päivän kuluessa menettelyn päättymisestä. Käytettäessä TAD-asiakirjaa TAD-asiakirjan jäljennös palautetaan samoin edellytyksin kuin 5 kappale. |
|
20. |
Passituksesta vastaavan toimittamat tiedot ja vaihtoehtoiset todisteet menettelyn päättymisestä
Jos passitusilmoituksen 5 kappaletta ei palauteta lähtömaan toimivaltaisille viranomaisille yhden kuukauden kuluessa tavaroiden esittämiselle määrätoimipaikassa asetetun määräajan päättymisestä, viranomaiset ilmoittavat asiasta passituksesta vastaavalle ja pyytävät tätä toimittamaan todisteet menettelyn päättymisestä. |
|
21. |
Tiedustelumenettely |
|
21.1 |
Jos lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset eivät ole saaneet todisteita menettelyn päättymisestä kahden kuukauden kuluessa tavaroiden esittämiselle määrätoimipaikassa asetetun määräajan päättymisestä, ne aloittavat viipymättä tiedustelumenettelyn menettelyn päättämiseksi tarvitsemiensa tietojen saamiseksi tai vaihtoehtoisesti:
|
|
21.2 |
Menettely aloitetaan välittömästi, jos toimivaltaisille viranomaisille ilmoitetaan jo varhaisessa vaiheessa, ettei menettely ole päättynyt tai jos ne epäilevät tätä. |
|
21.3 |
Tiedustelumenettely on aloitettava myös, jos jälkikäteen käy ilmi, että todisteet menettelyn päättymisestä oli väärennetty, ja tämän menettelyn käyttö on välttämätöntä 21.1 kohdassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. |
|
22. |
Vakuus – viitemäärä |
|
22.1 |
Tämän liitteen 52 artiklan ensimmäistä alakohtaa sovellettaessa passituksesta vastaava laskee kunkin passituksen osalta mahdollisesti syntyvän velan määrän ja varmistaa, että määrät eivät ylitä viitemäärää ottaen huomioon passitukset, jotka eivät ole päättyneet. |
|
22.2 |
Jos viitemäärä osoittautuu riittämättömäksi yhteisten passitusten kattamiseen, passituksesta vastaavan on ilmoitettava asiasta vakuustoimipaikalle. |
|
23. |
Yleisvakuustodistukset tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevat todistukset
Luvan perusteella 44 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti: Toimivaltaisten viranomaisten antama yleisvakuutta tai vapautusta vakuuden antamisesta koskeva todistus on esitettävä lähtötoimipaikassa. Passitusilmoituksessa on oltava maininta todistuksesta. |
|
24. |
Erityiset tavaraluettelot |
|
24.1. |
Toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa 45 artiklassa vahvistetut yleiset edellytykset täyttävälle passituksesta vastaavalle luvan käyttää tavaraluetteloina luetteloja, jotka eivät täytä kaikkia liitteen III edellytyksiä.
Tällaisten luettelojen käyttöön voidaan antaa lupa ainoastaan, jos:
|
|
24.2. |
Edellä 24.1 kohdassa tarkoitettuina tavaraluetteloina voidaan sallia käytettävän myös lähetys-/vientimuodollisuuksien suorittamista varten laadittuja kuvailevia luetteloja, vaikka kyseisiä luetteloja antaisivatkin yritykset, joiden kirjanpito ei perustu yhtenäistettyyn sähköiseen tai automaattiseen tietojenkäsittelyjärjestelmään. |
|
24.3. |
Yrityksille, joiden kirjapito perustuu yhtenäistettyyn sähköiseen tai automaattiseen tietojenkäsittelyjärjestelmään ja joilla on 24.1 ja 24.2 kohdan mukaisesti jo lupa käyttää erityisen mallin mukaisia luetteloja, voidaan antaa lupa käyttää näitä luetteloja myös kuljetettaessa ainoastaan yhtä tavaralajia yhteisessä passituksessa, jos tämä järjestely on tarpeen kyseisten yritysten tietojenkäsittelyohjelmat huomioon ottaen. |
|
25. |
Erikoismallisten sinettien käyttö
Passituksesta vastaava merkitsee passitusilmoituksen kohdan D ”Lähtötoimipaikan tarkastus” kohtaan ”Kiinnitetyt sinetit” käytettävien sinettien tyypin, lukumäärän ja merkit. |
|
26. |
Vapautus sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
Vapautuksen saaja merkitsee passitusilmoituksen kohtaan 44 seuraavan maininnan:
|
|
27. |
Valtuutettu lähettäjä — ennakkovahvistus ja lähtömuodollisuudet |
|
27.1 |
Edellä 4 ja 6 kohtaa sovellettaessa luvassa määrätään, että passitusilmoituslomakkeiden kohtaan C ”Lähtötoimipaikka” merkitään:
Valtuutetun lähettäjän on täytettävä kyseinen kohta merkitsemällä tavaroiden lähetyspäivä ja annettava passitusilmoitukselle numero luvassa tätä varten määrättyjen sääntöjen mukaisesti. |
|
27.2 |
Toimivaltaiset viranomaiset voivat määrätä käytettäväksi lomakkeita, joissa on tunnistamismerkki niiden yksilöimiseksi. |
|
28. |
Valtuutettu lähettäjä — leimaa koskevat turvatoimenpiteet |
|
28.1 |
Valtuutetun lähettäjän on toteutettava tarvittavat toimenpiteet erikoisleimasinten tai lomakkeiden, joissa on lähtötoimipaikan leima tai erikoisleimasimella tehty leima, turvallisen säilytyksen varmistamiseksi.
Valtuutettu lähettäjä ilmoittaa toimivaltaisille viranomaisille edellisen alakohdan mukaiset turvatoimenpiteet. |
|
28.2 |
Jos lähtötoimipaikan leimalla tai erikoisleimalla etukäteen leimattuja lomakkeita käytetään väärin, valtuutettu lähettäjä on vastuussa tullien ja muiden maksujen maksamisesta tietyssä maassa näillä lomakkeilla kuljetettavien tavaroiden osalta, ellei tämä voi osoittaa luvan antaneita toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla toteuttaneensa 28.1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta seuraamuksia koskevien toimenpiteiden soveltamista. |
|
29. |
Valtuutettu lähettäjä — pakolliset maininnat |
|
29.1 |
Valtuutetun lähettäjän on viimeistään tavaroiden lähettämishetkellä merkittävä tapauksen mukaan passitusilmoituksen kohtaan 44 26 artiklan 2 kohdan määräysten mukaisesti vahvistettu sitova kuljetusreitti ja kohtaan D ”Lähtötoimipaikan tarkastus” 29 artiklan määräysten mukaisesti vahvistettu määräaika tavaroiden esittämiseksi määrätoimipaikassa, sovellettavat tunnistamistoimenpiteet ja seuraava maininta:
|
|
29.2 |
Jos lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset suorittavat tarkastuksen tavaroiden lähettämisen yhteydessä, ne tekevät vahvistusmerkintänsä passitusilmoituksen kohtaan D ”Lähtötoimipaikan tarkastus”. |
|
29.3 |
Tavaroiden lähettämisen jälkeen passitusilmoituksen 1 kappale on lähetettävä viipymättä lähtötoimipaikkaan. Toimivaltaiset viranomaiset voivat määrätä luvassa, että 1 kappale on lähetettävä lähtömaan toimivaltaisille viranomaisille heti, kun passitusilmoitus on laadittu. Muut kappaleet on lähetettävä tavaroiden mukana tämän lisäyksen 9 kohdassa vahvistetuin edellytyksin. |
|
30. |
Valtuutettu lähettäjä — allekirjoituksesta vapauttaminen |
|
30.1 |
Valtuutetulle lähettäjälle voidaan antaa lupa olla allekirjoittamatta passitusilmoituksia, jotka on varustettu liitteen III lisäyksessä B9 tarkoitetulla erikoisleimalla ja jotka on laadittu yhtenäistetyllä sähköisellä tai automaattisella tietojenkäsittelyjärjestelmällä. Tällaisen luvan edellytyksenä on, että valtuutettu lähettäjä on etukäteen antanut toimivaltaisille viranomaisille kirjallisen sitoumuksen siitä, että tämä on passituksesta vastaava kaikissa erikoisleimalla varustetuilla passitusilmoituksilla suoritetuissa yhteisissä passituksissa. |
|
30.2 |
Edellä 30.1 kohdan mukaisesti laadituissa passitusilmoituksissa on oltava passituksesta vastaavan allekirjoitusta varten varatussa kohdassa seuraava maininta:
|
|
31. |
Valtuutettu vastaanottaja — velvollisuudet |
|
31.1 |
Valtuutetun vastaanottajan on tiloihinsa tai luvassa mainittuihin paikkoihin saapuvien tavaroiden osalta lähetettävä viipymättä määrätoimipaikkaan tavaroiden mukana toimitetut passitusilmoituksen 4 ja 5 kappale sekä ilmoitus saapumispäivästä, tavaroihin mahdollisesti kiinnitettyjen sinettien kunnosta ja kaikista sääntöjenvastaisuuksista. |
|
31.2 |
Määrätoimipaikka tekee passitusilmoituksen 4 ja 5 kappaleeseen edellä 17 kohdassa vahvistetut merkinnät. |
|
32. |
Määrältään vähennetyn yleisvakuuden käytön tai yleisvakuuden käytön väliaikainen kieltäminen |
|
32.1 |
Passituksissa, jotka koskevat yleisvakuuden käytön kieltämistä koskevassa päätöksessä tarkoitettuja tavaroita, sovelletaan 54 artiklan 7 kohdan soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä, jotka vahvistetaan tämän liitteen lisäyksessä IV, täydentäen niitä seuraavilla määräyksillä:
|
|
32.2 |
Toimenpiteet, joiden perusteella voidaan lieventää yleisvakuuden käytön kieltämisestä aiheutuvia taloudellisia seuraamuksia
Jos yleisvakuuden käyttö on väliaikaisesti kielletty lisäyksessä I olevassa luettelossa tarkoitettujen tavaroiden osalta, yleisvakuuden haltijat voivat pyynnöstään käyttää yksittäistä vakuutta, johon kuitenkin sovelletaan seuraavia erityisiä määräyksiä:
|
|
33. |
SAD-lomakkeet — tietokoneavusteista järjestelmää käyttäen suoritetut muodollisuudet |
|
33.1 |
Jos muodollisuudet suoritetaan käyttäen julkisia tai yksityisiä tietojenkäsittelyjärjestelmiä, toimivaltaisten tulliviranomaisten on annettava sitä pyytäville asianomaisille lupa korvata omakätinen allekirjoitus muulla tunnistamistekniikalla, joka voi perustua koodien käyttöön ja jolla on sama oikeusvaikutus kuin omakätisellä allekirjoituksella. Lupa myönnetään ainoastaan, jos toimivaltaisten viranomaisten vahvistamat tekniset ja hallinnolliset edellytykset täyttyvät. |
|
33.2 |
Jos muodollisuudet suoritetaan käyttäen julkisia tai yksityisiä tietojenkäsittelyjärjestelmiä, joilla myös laaditaan ilmoitukset, toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan tällä tavoin laadittujen ilmoitusten vahvistamiseen suoraan näillä järjestelmillä tullitoimipaikan käsin tai mekaanisesti painettavan leiman ja toimivaltaisen virkailijan allekirjoituksen sijasta. |
(1) Sovellettaessa II osaston VII luvun määräyksiä on sarakkeessa 1 annetun HS-nimikkeen lisäksi käytettävä sarakkeessa 4 ilmoitettua arkojen tavaroiden koodia, jos sarakkeessa 2 mainittuja tavaroita ei voida tunnistaa yksiselitteisesti HS-nimikkeen perusteella.
LIITE III
”LISÄYS II
TAVAROIDEN YHTEISÖASEMA JA EUROA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
1 artikla
Tässä liitteessä vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt yleissopimuksen ja sen liitteen I tavaroiden yhteisöasemaa ja euron käyttöä koskevien määräysten soveltamiseksi.
I OSASTO
TAVAROIDEN YHTEISÖASEMA
I LUKU
Soveltamisala
2 artikla
1. Tavaroiden yhteisöasema voidaan todistaa tämän osaston mukaisesti ainoastaan, jos tavarat, joita todisteet koskevat, kuljetetaan suoraan yhden sopimuspuolen alueelta toisen sopimuspuolen alueelle.
Tavaroita pidetään suoraan yhden sopimuspuolen alueelta toisen sopimuspuolen alueelle kuljetettavina, jos:
|
a) |
niiden kuljetukseen ei käytetä kolmannen maan aluetta; |
|
b) |
niiden kuljetus tapahtuu yhden tai useamman kolmannen maan alueen kautta yhdellä jonkin sopimuspuolen alueella laaditulla kuljetusasiakirjalla. |
2. Tätä osastoa ei sovelleta tavaroihin:
|
a) |
jotka on tarkoitettu vietäviksi sopimuspuolten alueen ulkopuolelle; tai |
|
b) |
jotka kuljetetaan TIR-carnet'lla tapahtuvassa kansainvälisessä kuljetusmenettelyssä, jollei:
|
3. Tätä osastoa sovelletaan myös postilähetyksiin (mukaan luettuina postipaketit), jotka lähetetään yhden sopimuspuolen postitoimipaikasta toisen sopimuspuolen postitoimipaikkaan.
II LUKU
Yhteisöaseman todistaminen
3 artikla
Toimivaltainen toimipaikka
Tässä luvussa ’toimivaltaisella toimipaikalla’ tarkoitetaan tavaroiden yhteisöaseman todistamiseen toimivaltaisia viranomaisia.
4 artikla
Yleiset määräykset
1. Kun tavaraa ei kuljeteta T2-menettelyssä, sen yhteisöasema voidaan todistaa käyttämällä yhtä tässä luvussa tarkoitetuista asiakirjoista.
2. Tavaroiden yhteisöaseman todistava asiakirja voidaan antaa jälkikäteen edellyttäen, että asiakirjan antamisen edellytykset täyttyvät. Tällöin siihen merkitään punaisella seuraava maininta:
|
— |
Annettu jälkikäteen – 99210 |
5 artikla
Määritelmä
1. Tavaroiden yhteisöasema on todistettava jäljempänä esitettyjen edellytysten mukaisesti esittämällä T2L-asiakirja.
2. T2L-asiakirjalla tarkoitetaan kaikkia asiakirjoja, joissa on tunnus ”T2L” tai ”T2LF”.
6 artikla
Käytettävä lomake
1. T2L-asiakirja on laadittava SAD-yleissopimuksessa olevan jonkin mallin mukaiselle lomakkeelle.
2. Lomaketta voidaan tarvittaessa täydentää SAD-yleissopimuksessa olevien mallien mukaisella yhdellä tai useammalla lisälomakkeella, joka on T2L-asiakirjan erottamaton osa.
3. Liitteessä III olevan mallin mukaisia tavaraluetteloita voidaan lisälomakkeiden sijasta käyttää T2L-asiakirjan kuvaavana osana, ja ne ovat asiakirjan erottamaton osa.
4. Edellä 1–3 kohdassa tarkoitetut lomakkeet on laadittava liitteen III mukaisesti. Ne on painettava ja laadittava jollakin toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä sopimuspuolten virallisella kielellä.
7 artikla
Erityiset tavaraluettelot
1. Toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa liitteessä I olevassa 45 artiklassa määrätyt edellytykset täyttävälle henkilölle luvan käyttää tavaraluetteloina luetteloja, jotka eivät vastaa kaikkia liitteessä III määrättyjä edellytyksiä.
2. Tällaisten luettelojen käyttöön voidaan antaa lupa ainoastaan, jos:
|
a) |
niitä antavat yritykset, joiden kirjanpito perustuu yhtenäistettyyn sähköiseen tai automaattiseen tietojenkäsittelyjärjestelmään; |
|
b) |
ne on suunniteltu ja laadittu siten, että toimivaltaiset viranomaiset voivat vaikeuksitta käyttää niitä; |
|
c) |
niissä mainitaan kunkin tavaran osalta liitteen III lisäyksessä B5 edellytetyt tiedot. |
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuina tavaraluetteloina voidaan sallia käytettävän myös lähetys/vientimuodollisuuksien suorittamista varten laadittuja kuvailevia luetteloja, vaikka kyseisiä luetteloja antaisivatkin yritykset, joiden kirjanpito ei perustu yhtenäistettyyn sähköiseen tai automaattiseen tietojenkäsittelyjärjestelmään.
8 artikla
T2L-asiakirjan laatiminen
1. T2L-asiakirja on laadittava yhtenä kappaleena, jollei 19 artiklan määräyksistä muuta johdu.
2. Toimivaltainen toimipaikka vahvistaa asianomaisen pyynnöstä T2L-asiakirjan ja tarvittaessa käytettävän yhden tai useamman lisälomakkeen taikka tavaraluettelon. Vahvistettaessa on kyseisten asiakirjojen kohtaan C ”Lähtötoimipaikka” mahdollisuuksien mukaan merkittävä seuraavat maininnat:
|
a) |
T2L-asiakirjaan toimivaltaisen toimipaikan nimi ja leima, kyseisen toimipaikan virkailijan allekirjoitus, vahvistuspäivämäärä ja joko kirjaamisnumero tai mahdollisesti tarvittavan lähetys- tai vienti-ilmoituksen numero; |
|
b) |
lisälomakkeeseen tai tavaraluetteloon T2L-asiakirjassa oleva numero. Tämä numero on merkittävä joko toimivaltaisen toimipaikan nimen sisältävällä leimalla tai käsin. Jälkimmäisessä tapauksessa sen ohessa on oltava mainitun toimipaikan virallinen leima. |
Asiakirjat annetaan asianomaiselle heti, kun tavaroiden määrämaahan lähettämistä koskevat muodollisuudet on suoritettu.
9 artikla
Kauppalasku ja kuljetusasiakirja
1. Tavaroiden yhteisöasema on todistettava jäljempänä esitettyjen edellytysten mukaisesti esittämällä kyseisiä tavaroita koskeva kauppalasku tai kuljetusasiakirja.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa kauppalaskussa tai kuljetusasiakirjassa on mainittava vähintään lähettäjän/viejän tai asianomaisen, jos tämä ei ole lähettäjä/viejä, nimi ja täydellinen osoite, kollien lukumäärä, laji, merkit ja numerot, tavaran kuvaus sekä bruttopaino kilogrammoina ja tarvittaessa konttien numerot.
Asianomaisen on merkittävä kyseiseen asiakirjaan näkyvällä tavalla tunnus ”T2L” tai ”T2LF” ja sen oheen omakätinen allekirjoituksensa.
3. Jos muodollisuudet suoritetaan julkisilla tai yksityisillä tietojenkäsittelyjärjestelmillä, toimivaltaiset viranomaiset antavat sitä pyytäville asianomaisille luvan korvata 2 kohdassa tarkoitettu allekirjoitus muulla tunnistamistekniikalla, joka voi perustua koodien käyttöön ja jolla on sama oikeusvaikutus kuin omakätisellä allekirjoituksella.
Lupa myönnetään ainoastaan, jos toimivaltaisten viranomaisten vahvistamat tekniset ja hallinnolliset edellytykset täyttyvät.
4. Toimivaltaisen toimipaikan on vahvistettava tavaranhaltijan pyynnöstä kauppalasku tai tavaranhaltijan asianmukaisesti täyttämä ja allekirjoittama kuljetusasiakirja. Vahvistukseen on sisällyttävä toimivaltaisen toimipaikan nimi ja leima, kyseisen toimipaikan virkailijan allekirjoitus, vahvistuspäivämäärä ja joko kirjaamisnumero tai mahdollisesti tarvittavan lähetys- tai vienti-ilmoituksen numero.
5. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan ainoastaan, jos kauppalasku tai kuljetusasiakirja koskee ainoastaan yhteisötavaroita.
6. Tätä yleissopimusta sovellettaessa 2–5 kohdassa tarkoitetut edellytykset ja muodolliset vaatimukset täyttävä kauppalasku tai kuljetusasiakirja vastaa T2L-asiakirjaa.
7. Yleissopimuksen 9 artiklan 4 kohtaa sovellettaessa sen EFTA-maan tullitoimipaikka, jonka alueelle tavarat ovat saapuneet T2L-asiakirjaa vastaavalla kauppalaskulla tai kuljetusasiakirjalla, voi liittää tavaroista antamaansa T2- tai T2L-asiakirjaan kyseisen kauppalaskun tai kuljetusasiakirjan oikeaksi todistetun jäljennöksen tai valokopion.
10 artikla
Meriliikenteen manifesti
1. Tavaroiden yhteisöasema on todistettava jäljempänä esitettyjen edellytysten mukaisesti esittämällä meriliikenneyhtiön kyseisiä tavaroita koskeva manifesti.
2. Manifestissa on ilmoitettava vähintään seuraavat tiedot:
|
a) |
asianomaisen meriliikenneyhtiön nimi ja täydellinen osoite; |
|
b) |
aluksen nimi; |
|
c) |
tavaroiden lastauspaikka ja -päivämäärä; |
|
d) |
tavaroiden purkauspaikka. |
Manifestissa on jokaisesta lähetyksestä lisäksi oltava:
|
a) |
maininta konossementista tai muusta kaupallisesta asiakirjasta; |
|
b) |
kollien lukumäärä, laji, merkit ja numerot; |
|
c) |
tavaroiden tavanomaisen kauppanimityksen mukainen tavaran kuvaus, johon sisältyvät tarvittavat tiedot niiden tunnistamiseksi; |
|
d) |
bruttopaino kilogrammoina; |
|
e) |
tapauksen mukaan konttien numerot; |
|
f) |
tavaroiden tullioikeudellista asemaa koskevat seuraavat merkinnät:
|
3. Toimivaltaiset viranomaiset vahvistavat meriliikenneyhtiön pyynnöstä meriliikenneyhtiön asianmukaisesti täyttämän ja allekirjoittaman manifestin. Vahvistukseen on sisällyttävä toimivaltaisen toimipaikan nimi ja leima, kyseisen toimipaikan virkailijan allekirjoitus ja vahvistuspäivämäärä.
11 artikla
Yksi ainoa manifesti
Käytettäessä liitteessä I olevassa 112 artiklassa tarkoitettua yksinkertaistettua yhteistä passitusmenettelyä tavaroiden yhteisöasema on todistettava merkitsemällä tunnus ”C” (joka vastaa tunnusta ”T2L”) tai ”F” (joka vastaa tunnusta ”T2LF”) manifestin asianomaisten tavaroiden kohdalle.
12 artikla
Kuljetus TIR- tai ATA-carnet'lla
1. Jos tavaroita kuljetetaan TIR-carnet'lla jossakin 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa tai ATA-carnet'lla, tavaranhaltija voi — todistaakseen tavaroiden yhteisöaseman ja jollei 2 artiklan määräyksistä muuta johdu — merkitä käytettävän carnet'n kaikille kyseisille lehdille tavaran kuvaukselle varattuun kohtaan selvästi havaittavalla tavalla tunnuksen ”T2L” tai ”T2LF” ja oman allekirjoituksensa ennen carnet'n esittämistä lähtötoimipaikassa vahvistamista varten. Tunnus ”T2L” tai ”T2LF” on vahvistettava kaikilla lehdillä, joille se on merkitty, lähtötoimipaikan leimalla ja toimivaltaisen virkailijan allekirjoituksella.
2. Jos TIR- tai ATA-carnet koskee sekä yhteisötavaroita että muita kuin yhteisötavaroita, nämä kaksi tavararyhmää on merkittävä erillisinä ja tunnus ”T2L” tai ”T2LF” on merkittävä siten, että se koskee selvästi ainoastaan yhteisötavaroita.
13 artikla
Matkustajien mukanaan kuljettamat tai heidän matkatavaroihinsa sisältyvät tavarat
Jos on tarpeen vahvistaa matkustajien mukanaan kuljettamien tai heidän matkatavaroihinsa sisältyvien tavaroiden yhteisöasema, näitä tavaroita pidetään yhteisötavaroina, jollei niitä ole tarkoitettu kaupalliseen tarkoitukseen, ja:
|
a) |
jos ne ilmoitetaan yhteisötavaroiksi, eikä tämän ilmoituksen todenmukaisuudesta ole epäilystä; |
|
b) |
muissa tapauksissa tässä luvussa tarkoitettujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. |
14 artikla
Valtuutettu lähettäjä
1. Kunkin maan toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa liitteessä I olevassa 45 artiklassa määrätyt edellytykset täyttävälle henkilölle, jäljempänä ’valtuutettu lähettäjä’, joka aikoo todistaa tavaroiden yhteisöaseman 6 artiklan mukaisesti T2L-asiakirjalla tai jollakin 9–11 artiklassa määrätyllä asiakirjalla, jäljempänä ’kaupalliset asiakirjat’, luvan käyttää näitä asiakirjoja tarvitsematta esittää niitä toimivaltaisen toimipaikan vahvistettaviksi.
2. Liitteessä I olevan 46–51 artiklan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin 1 kohdassa tarkoitettuun lupaan.
15 artikla
Luvan sisältö
Luvassa vahvistetaan erityisesti:
|
a) |
jäljempänä 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu toimipaikka, joka vahvistaa ennakolta kyseisten asiakirjojen laatimiseen käytettävien lomakkeiden aitouden; |
|
b) |
edellytykset, joilla valtuutetun lähettäjän on perusteltava mainittujen lomakkeiden käyttö; |
|
c) |
luvan ulkopuolelle jätetyt tavararyhmät ja tavaroiden liikkeet; |
|
d) |
määräaika, jonka kuluessa, ja edellytykset, joilla valtuutetun lähettäjän on annettava toimivaltaiselle toimipaikalle tieto, jotta se voi suorittaa mahdollisesti tarkastuksen ennen tavaroiden lähtemistä. |
16 artikla
Ennakkovahvistus ja lähtömuodollisuudet
1. Luvassa määrätään, että kyseisten kaupallisten asiakirjojen etupuolelle tai T2L-asiakirjan laatimisessa käytettävien lomakkeiden ja tapauksen mukaan yhden tai useamman lisälomakkeen etupuolella olevaan kohtaan C ”Lähtötoimipaikka” merkitään:
|
a) |
etukäteen 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun toimipaikan leima ja kyseisen toimipaikan virkailijan allekirjoitus; tai |
|
b) |
valtuutetun lähettäjän toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä metallisella erikoisleimasimella tekemä, liitteen III lisäyksen B9 mallin mukainen leima. Leima voidaan painaa lomakkeisiin etukäteen, jos painaminen on annettu tähän tarkoitukseen hyväksytyn kirjapainon tehtäväksi. |
2. Valtuutetun lähettäjän on toteutettava tarvittavat toimenpiteet erikoisleimasinten tai lomakkeiden, joissa on lähtötoimipaikan leima tai erikoisleimasimella tehty leima, turvallisen säilytyksen varmistamiseksi.
Valtuutettu lähettäjä ilmoittaa toimivaltaisille viranomaisille edellisen alakohdan mukaiset turvatoimenpiteet.
3. Jos lähtötoimipaikan leimalla tai erikoisleimalla etukäteen leimattuja lomakkeita käytetään väärin, valtuutettu lähettäjä on vastuussa tullien ja muiden maksujen maksamisesta tietyssä maassa näillä lomakkeilla kuljetettavien tavaroiden osalta, ellei tämä voi osoittaa luvan antaneita toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla toteuttaneensa 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta seuraamuksia koskevien toimenpiteiden soveltamista.
4. Valtuutetun lähettäjän on täytettävä ja allekirjoitettava lomake viimeistään tavaroiden lähetyshetkellä. Valtuutetun lähettäjän on myös merkittävä T2L-asiakirjan kohtaan D ”Lähtötoimipaikan tarkastus” tai käytettävän kaupallisen asiakirjan selvästi havaittavaan kohtaan toimivaltaisen toimipaikan nimi, asiakirjan laatimispäivämäärä ja seuraava maininta:
|
— |
Valtuutettu lähettäjä – 99206 |
17 artikla
Allekirjoittamisesta vapauttaminen
1. Valtuutetulle lähettäjälle voidaan antaa lupa olla allekirjoittamatta käytettäviä T2L-asiakirjoja tai kaupallisia asiakirjoja, joissa on liitteen III lisäyksessä B9 tarkoitettu erikoisleima ja jotka on laadittu yhtenäistetyllä sähköisellä tai automaattisella tietojenkäsittelyjärjestelmällä. Tällaisen luvan edellytyksenä on, että valtuutettu lähettäjä on etukäteen antanut kyseisille viranomaisille kirjallisen sitoumuksen siitä, että tämä vastaa kaikkien erikoisleimalla varustettujen T2L-asiakirjojen tai kaupallisten asiakirjojen antamisen oikeudellisista seurauksista.
2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten mukaisesti laadituissa T2L-asiakirjoissa tai kaupallisissa asiakirjoissa on oltava valtuutetun lähettäjän allekirjoitusta varten varatussa kohdassa seuraava maininta:
|
— |
Vapautettu allekirjoituksesta – 99207 |
18 artikla
Tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä toimitettu meriliikenteen manifesti
1. Kunkin maan toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa meriliikenneyhtiöille luvan laatia manifestin, jolla todistetaan tavaroiden yhteisöasema, vasta viimeistään aluksen lähtöpäivää seuraavana päivänä ja joka tapauksessa ennen aluksen saapumista määräsatamaan.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu lupa voidaan antaa ainoastaan meriliikenneyhtiöille:
|
a) |
jotka täyttävät liitteessä I olevan 45 artiklan edellytykset; poiketen siitä, mitä 45 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määrätään, meriliikenneyhtiöiden ei kuitenkaan tarvitse olla sijoittautuneita jonkin sopimuspuolen alueelle, jos yhtiöllä on siellä alueellinen toimipaikka; |
|
b) |
jotka käyttävät sähköisiä tietojenvaihtojärjestelmiä tietojen siirtämiseen sopimuspuolten alueilla sijaitsevien lähtö- ja määrätoimipaikkojen välillä; ja |
|
c) |
joiden suorittamien matkojen lukumäärä maiden välisillä hyväksytyillä reiteillä on huomattava. |
3. Vastaanotettuaan hakemuksen sen maan toimivaltaiset viranomaiset, jonka alueelle meriliikenneyhtiö on sijoittautunut, ilmoittavat hakemuksesta niiden muiden maiden viranomaisille, joiden alueilla lähtö- ja määräsatama sijaitsevat.
Jos mitään huomautuksia ei ole vastaanotettu 60 päivän kuluessa ilmoituspäivästä, toimivaltaiset viranomaiset antavat luvan 4 kohdassa kuvatun yksinkertaistetun menettelyn käyttämiseen.
Lupa on voimassa asianomaisissa maissa, ja sitä sovelletaan ainoastaan luvassa tarkoitettujen satamien välillä suoritettaviin passituksiin.
4. Yksinkertaistettua menettelyä sovelletaan seuraavasti:
|
a) |
lähtösataman manifesti toimitetaan sähköisen tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä määräsatamaan; |
|
b) |
meriliikenneyhtiön on tehtävä manifestiin 10 artiklan 2 kohdassa olevat merkinnät; |
|
c) |
sähköisen tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä toimitetun manifestin jäljennös on pyynnöstä esitettävä lähtösataman toimivaltaisille viranomaisille viimeistään aluksen lähtöä seuraavana työpäivänä ja joka tapauksessa ennen aluksen saapumista määräsatamaan; |
|
d) |
tietojenvaihtojärjestelmän välityksellä toimitetun manifestin jäljennös on esitettävä määräsataman toimivaltaisille viranomaisille; |
|
e) |
lähtösataman toimivaltaiset viranomaiset tekevät kirjanpidon tarkastuksia riskianalyysin perusteella; |
|
f) |
määräsataman toimivaltaiset viranomaiset tekevät kirjanpidon tarkastuksia riskianalyysin perusteella ja tarvittaessa lähettävät manifestien tietoja lähtösataman toimivaltaisille viranomaisille vahvistettaviksi. |
5. Rajoittamatta liitteessä I olevan IV osaston määräysten soveltamista:
|
— |
meriliikenneyhtiön on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille rikkomisista ja sääntöjenvastaisuuksista, |
|
— |
määräsataman toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat lähtösataman toimivaltaisille viranomaisille ja luvan antaneelle viranomaiselle mahdollisimman pian rikkomisista ja sääntöjenvastaisuuksista. |
19 artikla
Jäljentämisvelvollisuus
Valtuutetun lähettäjän on tehtävä jäljennös jokaisesta tämän jakson mukaisesti annetusta T2L-asiakirjasta tai kaupallisesta asiakirjasta. Toimivaltaiset viranomaiset vahvistavat yksityiskohtaiset säännöt, joiden mukaan kyseinen jäljennös on esitettävä tarkastusta varten ja säilytettävä vähintään kaksi vuotta.
20 artikla
Valtuutettuun lähettäjään kohdistuvat tarkastukset
Toimivaltaiset viranomaiset voivat kohdistaa valtuutettuihin lähettäjiin tarpeellisiksi katsomansa tarkastukset. Lähettäjien on annettava tätä varten kaikki tarvittava apu ja tarvittavat tiedot.
III LUKU
Keskinäinen avunanto
21 artikla
Maiden toimivaltaiset viranomaiset avustavat toisiaan niiden asiakirjojen aitouden ja paikkansapitävyyden sekä niiden yksityiskohtaisten sääntöjen sääntöjenmukaisuuden valvomisessa, joita tämän luvun määräysten mukaisesti käytetään tavaroiden yhteisöaseman todistamisessa.
II OSASTO
EUROA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
22 artikla
1. Tässä yleissopimuksessa tarkoitettujen euroina ilmaistujen määrien vasta-arvo kansallisina valuuttoina lasketaan käyttämällä muuntokurssia, joka on voimassa lokakuun ensimmäisenä työpäivänä, ja sitä sovelletaan seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta.
Jos jollekin kansalliselle valuutalle ei ole saatavissa muuntokurssia, kyseiseen valuuttaan sovelletaan sen päivän kurssia, jona kurssi on ensimmäisen kerran ilmoitettu lokakuun ensimmäisen työpäivän jälkeen. Jos kurssia ei ole ilmoitettu lokakuun ensimmäisen työpäivän jälkeen, sovelletaan viimeisenä päivänä ennen lokakuun ensimmäistä työpäivää ilmoitettua kurssia.
2. Sovellettaessa 1 kohtaa euron vasta-arvo on se, joka on voimassa päivänä, jona yhden tai useamman yksittäistä vakuutta koskevan tositteen kattama yhteistä passitusta koskeva ilmoitus kirjataan liitteessä I olevan 18 artiklan 5 kohdan mukaisesti.”
LIITE IV
”LISÄYS III
PASSITUSILMOITUKSET, PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJAT JA MUUT ASIAKIRJAT
1 artikla
Tämä liite sisältää liitteiden I ja II mukaisesti yhteisessä passitusmenettelyssä käytettävien ilmoitusten, passituksen saateasiakirjojen ja muiden asiakirjojen laatimisessa tarvittavat määräykset, lomakkeet ja mallit.
I OSASTO
PASSITUSILMOITUS JA SÄHKÖISEEN TIEDONSIIRTOON TARVITTAVAT LOMAKKEET
2 artikla
Passitusilmoitus
Liitteessä I olevan 21 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun passitusilmoituksen on oltava lisäyksessä A1 esitetyn mallin ja siinä esitettyjen tietojen mukainen ja siinä on käytettävä lisäyksessä A2 olevia koodeja.
3 artikla
Passituksen saateasiakirja
Passituksen saateasiakirjan on oltava lisäyksessä A3 esitetyn mallin ja siinä esitettyjen tietojen mukainen. Se on laadittava ja sitä on käytettävä lisäyksessä A4 olevien selittävien huomautusten mukaisesti.
4 artikla
Tavaraerittely
Tavaraerittelyn on oltava lisäyksessä A5 esitetyn mallin ja siinä esitettyjen tietojen mukainen. Se on laadittava ja sitä on käytettävä lisäyksessä A6 olevien selittävien huomautusten mukaisesti.
II OSASTO
TAVAROIDEN YHTEISÖASEMAN TODISTAVAN ASIAKIRJAN
|
— |
LAATIMISESSA KÄYTETTÄVÄT LOMAKKEET |
|
— |
MATKUSTAJIEN PASSITUSILMOITUS |
|
— |
VARAMENETTELY |
5 artikla
1. Lomakkeiden, joille tavaroiden yhteisöaseman todistava asiakirja laaditaan, on oltava SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksissä 1–4 olevien mallien mukaisia.
2. Lomakkeen, jolle matkustajien passitusilmoitus tai varamenettelyn yhteydessä käytettävä passitusilmoitus laaditaan, on oltava SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksessä 1 olevan mallin mukainen.
3. Lomakkeiden tietojen on jäljennyttävä:
|
a) |
liitteiden 1 ja 3 osalta SAD-yleissopimuksen liitteen II lisäyksessä 1 mainittuihin kappaleisiin; |
|
b) |
liitteiden 2 ja 4 osalta SAD-yleissopimuksen liitteen II lisäyksessä 2 mainittuihin kappaleisiin. |
4. Lomakkeet täytetään ja niitä käytetään:
|
a) |
todistuksena tavaroiden yhteisöasemasta lisäyksessä B2 olevien ohjeiden mukaisesti; |
|
b) |
matkustajien tai varamenettelyn passitusilmoituksena lisäyksessä B6 olevien ohjeiden mukaisesti. |
Molemmissa tapauksissa käytetään tarpeen mukaan lisäysten A2, B1, B3 ja B6 koodeja.
6 artikla
1. Lomakkeet painetaan SAD-yleissopimuksen liitteessä II olevan 2 artiklan mukaisesti.
2. Sopimuspuolet voivat painaa lomakkeen vasempaan yläkulmaan omat tunnistemerkkinsä. Ne voivat myös painaa maininnan ”YHTEINEN PASSITUS” maininnan ”YHTEISÖN PASSITUS” sijasta. Toisen sopimuspuolen on hyväksyttävä esitetty lomake, jossa on tällainen merkki tai maininta.
III OSASTO
MUUT LOMAKKEET KUIN YHTENÄINEN HALLINNOLLINEN ASIAKIRJA JA PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJA
7 artikla
Tavaraluettelot
1. Tavaraluettelon laatimisessa käytettävän lomakkeen on oltava lisäyksessä B4 olevan mallin mukainen. Se on täytettävä lisäyksessä B5 olevan ohjeen mukaisesti.
2. Tavaraluettelolomakkeessa käytettävän paperin on oltava liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 40 grammaa neliömetriltä, ja sen on oltava vahvuudeltaan sellaista, ettei se repeä eikä rypisty tavanomaisessa käytössä. Asianomaiset voivat valita vapaasti paperin värin.
3. Lomakkeen koon on oltava 210 × 297 millimetriä, jolloin pituuden osalta hyväksytään enintään -5 ja +8 millimetrin poikkeama.
8 artikla
Rajanylitysilmoitus
1. Liitteessä I olevaa 22 artiklaa sovellettaessa rajanylitysilmoituksen laatimisessa käytettävän lomakkeen on oltava tämän liitteen lisäyksessä B8 olevan mallin mukainen.
2. Rajanylitysilmoituslomakkeessa käytettävän paperin on oltava liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 40 grammaa neliömetriltä, ja sen on oltava vahvuudeltaan sellaista, ettei se repeä eikä rypisty tavanomaisessa käytössä. Paperin on oltava valkoista.
3. Koon on oltava 210 × 148 millimetriä.
9 artikla
Tulotodistus
1. Tulotodistuksen on oltava lisäyksessä B10 olevan mallin mukainen.
2. Käytettävän paperin on oltava vahvuudeltaan sellaista, ettei se repeä eikä rypisty tavanomaisessa käytössä. Paperin on oltava valkoista.
3. Tulotodistuksen koon on oltava 148 x 105 millimetriä.
10 artikla
Yksittäistä vakuutta koskeva todistus
1. Yksittäistä vakuutta koskevan todistuksen laatimisessa käytettävän lomakkeen on oltava lisäyksessä C3 olevan mallin mukainen.
2. Yksittäisen vakuuden todistuslomakkeessa käytettävän paperin on oltava puuhiokkeetonta liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 55 grammaa neliömetriltä. Siinä on oltava punainen aaltomainen painettu taustakuvio, joka tekee kaiken mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuvan väärentämisen selvästi havaittavaksi. Paperin on oltava valkoista.
3. Koon on oltava 148 × 105 millimetriä.
4. Yksittäisen vakuuden todistuslomakkeessa on mainittava kirjapainon nimi ja osoite tai siinä on oltava merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa; lomakkeessa on lisäksi oltava tunnistenumero sen yksilöimiseksi.
5. Yksittäistä vakuutta koskevassa todistuksessa käytettävästä kielestä päättävät sen maan toimivaltaiset viranomaiset, jolle vakuustoimipaikka kuuluu.
11 artikla
Yleisvakuutta tai vapautusta vakuuden antamisesta koskeva todistus
1. Yleisvakuutta tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen, jäljempänä ’todistus’, laatimisessa käytettävien lomakkeiden on oltava lisäyksissä C5 ja C6 olevien mallien mukaisia. Lomakkeet on täytettävä lisäyksessä C7 olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Todistuslomakkeessa käytettävän paperin on oltava valkoista puuhiokkeetonta paperia, joka painaa vähintään 100 grammaa neliömetriltä. Sen etu- ja kääntöpuolella on oltava aaltomainen painettu taustakuvio, joka tekee kaiken mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuvan väärentämisen selvästi havaittavaksi. Kyseisen taustan on oltava:
|
— |
vihreä vakuustodistuksissa, |
|
— |
vaaleansininen vapautusta vakuuden antamisesta koskevissa todistuksissa. |
3. Koon on oltava 210 × 148 millimetriä.
4. Sopimuspuolet vastaavat todistuslomakkeiden painamisesta tai painattamisesta. Jokaisessa todistuksessa on oltava järjestysnumero sen yksilöimiseksi.
12 artikla
III osastoa koskevat yhteiset määräykset
1. Lomake on täytettävä kirjoituskoneella tai kirjoittimella taikka vastaavalla menetelmällä. Edellä 7 ja 8 artiklassa tarkoitetut lomakkeet voidaan myös täyttää luettavalla tavalla käsin; käsin täytettäessä lomakkeet on täytettävä musteella painokirjaimin.
2. Lomake on laadittava jollakin lähtömaan toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä sopimuspuolten virallisella kielellä. Näitä määräyksiä ei sovelleta yksittäistä vakuutta koskeviin todistuksiin.
3. Muun maan, jossa lomake on esitettävä, toimivaltaiset viranomaiset voivat tarvittaessa pyytää käännöksen lomakkeesta tämän maan virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.
4. Yleisvakuutta tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevassa todistuksessa käytettävästä kielestä päättävät sen maan toimivaltaiset viranomaiset, jolle vakuustoimipaikka kuuluu.
5. Lomakkeessa ei saa olla raaputtamalla tai päällekirjoittamalla tehtyjä korjauksia. Sen muutokset on tehtävä viivaamalla yli virheelliset tiedot ja lisäämällä tarvittaessa halutut tiedot. Muutosten tekijän on varmennettava näin tehdyt muutokset, ja toimivaltaisten viranomaisten on nimenomaisesti vahvistettava ne.
6. Jollei toisten sopimuspuolten etukäteen antamasta suostumuksesta muuta johdu, sopimuspuoli voi soveltaa tässä osastossa tarkoitettuihin lomakkeisiin erityisiä toimenpiteitä turvallisuuden lisäämiseksi edellyttäen kuitenkin, että ne eivät vaaranna tämän yleissopimuksen moitteetonta soveltamista.”
LIITE V
”LISÄYS A1
EDI-VAKIOSANOMIA VAIHTAMALLA TEHTÄVIÄ PASSITUSILMOITUKSIA KOSKEVA SELITTÄVÄ HUOMAUTUS (EDI-PASSITUSILMOITUS)
I OSASTO
YLEISTÄ
Passitusilmoitus esitetään sähköisesti, jollei yleissopimuksessa toisin määrätä.
EDI-passitusilmoituksen perustana ovat 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan yleissopimuksen mukaisesti yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan (SAD) eri kohtiin tämän lisäyksen ja lisäyksen B1 mukaisesti merkittävät tiedot, joihin liittyy koodeja tai jotka korvataan tarvittaessa koodeilla.
Tässä lisäyksessä esitetään ne keskeiset erityisvaatimukset, joita sovelletaan suoritettaessa muodollisuudet EDI-vakiosanomia vaihtamalla. Näiden lisäksi sovelletaan lisäyksessä A2 esitettyjä lisäkoodeja. EDI-passitusilmoitukseen sovelletaan lisäystä B1, jollei tästä lisäyksestä tai lisäyksestä A2 muuta johdu.
EDI-passitusilmoituksen yksityiskohtainen rakenne ja sisältö ovat niiden teknisten erittelyjen mukaisia, jotka toimivaltainen viranomainen ilmoittaa passituksesta vastaavalle, millä varmistetaan järjestelmän moitteeton toiminta. Tekniset erittelyt perustuvat tässä lisäyksessä esitettyihin vaatimuksiin.
Tässä lisäyksessä kuvataan vaihdettavien tietojen (IE) rakennetta. Passitusilmoitus muodostuu tietoa (määritteitä) sisältävistä tietoryhmistä. Tiedot (määritteet) ryhmitetään yhteen siten, että ne muodostavat yhtenäisiä loogisia kokonaisuuksia kunkin sanoman sisällä. Tietoryhmien sisennys ilmaisee tietoryhmän riippuvuuden ylemmästä tietoryhmästä.
Yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan vastaavan kohdan numero ilmoitetaan, mikäli sellainen on.
Tietoryhmän selityksessä ”lukumäärä” ilmaisee sen, kuinka monta kertaa tietoryhmää voidaan käyttää passitusilmoituksessa.
Jokaisen tiedon (määritteen) selityksessä ”tyyppi/pituus” ilmaisee tietotyyppiä ja tiedon pituutta koskevat vaatimukset. Tietotyyppi merkitään koodein
|
a |
aakkosellinen |
|
n |
numeerinen |
|
an |
aakkosnumeerinen |
Koodin jäljessä oleva numero ilmaisee tiedon sallitun pituuden. Merkinnässä noudatetaan seuraavaa:
Mahdolliset kaksi pistettä ennen pituustunnistetta tarkoittavat, ettei tiedolla ole kiinteää pituutta, mutta numeromäärällä on pituustunnisteessa määritelty yläraja. Pilkku tietojen pituudessa tarkoittaa, että määritteessä voi olla desimaaleja, pilkkua edeltävä numero ilmoittaa määritteen kokonaispituuden, ja pilkun jälkeinen numero ilmoittaa pilkkua seuraavien numeroiden enimmäismäärän.
II OSASTO
PASSITUSILMOITUKSIIN MERKITTÄVÄT TIEDOT JA EDI-PASSITUSILMOITUKSEN RAKENNE
I LUKU
Vaaditut tiedot
Tämä lisäys sisältää SAD-yleissopimuksen mukaiset kaikki tiedot, joita eri maat saattavat vaatia.
II LUKU
Rakenne
A. Tietoryhmät
|
PASSITUSTAPAHTUMA |
|
TOIMIJA lähettäjä |
|
TOIMIJA vastaanottaja |
|
TAVARAERÄ
|
|
TULLITOIMIPAIKKA lähtö |
|
TOIMIJA passituksesta vastaava |
|
EDUSTAJA |
|
TULLITOIMIPAIKKA raja |
|
TULLITOIMIPAIKKA määrä |
|
TOIMIJA valtuutettu vastaanottaja |
|
TARKASTUKSEN TULOS |
|
SINETIT
|
|
VAKUUS
|
B. Passitusilmoituksen sisältö
PASSITUSTAPAHTUMA
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään.
LRN
Tyyppi/Pituus: an ..22
Käytetään paikallista viitenumeroa (LRN), joka määritellään kansallisesti ja jonka käyttäjä antaa sen mukaisesti, mitä toimivaltaisen viranomaisen kanssa on sovittu kunkin yksittäisen ilmoituksen yksilöimiseksi.
Ilmoitus (kohta 1)
Tyyppi/Pituus: an ..5
Määritettä käytetään.
Merkinnät:
|
1) |
T2-menettelyssä liikkuvat tavarat: T2 tai T2F |
|
2) |
T1-menettelyssä liikkuvat tavarat: T1 |
|
3) |
liitteessä I olevassa 23 artiklassa tarkoitetut lähetykset: T-. |
Määritettä käytetään.
Tavaraerittelyjen määrä (kohta 5)
Tyyppi/Pituus: n ..5
Määritettä käytetään.
Kollien määrä (kohta 6)
Tyyppi/Pituus: n ..7
Määrite on valinnainen. Kollien määrä on kaikkien seuraavien osien summa: ”Kolliluku” + kaikki ”Kappalemäärä” -kohdat + arvo ”1” jokaiselle ilmoitetulle ”irtotavaralle”.
Lähetysmaa (kohta 15 a)
Tyyppi/Pituus: a2
Lähetys-/vientimaa, josta tavarat lähetetään/viedään.
Määritettä käytetään, jos on ilmoitettu vain yksi lähetysmaa. Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja. Tällöin ei voi käyttää ”TAVARAERÄ”-tietoryhmän määritettä ”Lähetysmaa”. Jos ilmoitettuja lähetysmaita on useampia kuin yksi, määritettä ”Lähetysmaa” ei voi käyttää ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmässä. Tällöin määritettä ”Lähetysmaa” käytetään ”TAVARAERÄ”-tietoryhmässä.
Määrämaa (kohta 17 a)
Tyyppi/Pituus: a2
Merkitään asianomaisen maan nimi.
Määritettä käytetään, jos on ilmoitettu vain yksi määrämaa. Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja. Tällöin ei voi käyttää ”TAVARAERÄ”-tietoryhmän määritettä ”Määrämaa”. Jos ilmoitettuja määrämaita on useampia kuin yksi, määritettä ”Määrämaa” ei voi käyttää ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmässä. Tällöin määritettä ”Määrämaa” käytetään ”TAVARAERÄ”-tietoryhmässä.
Tunnus lähdettäessä (kohta 18)
Tyyppi/Pituus: an ..27
Merkitään tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen sen kulkuneuvon (esim. kuorma-auton, aluksen, rautatievaunun tai ilma-aluksen) tunnistetiedot (esim. yksi tai useampi rekisterinumero tai nimi), johon tavarat on lastattu, kun ne esitetään lähtötoimipaikalle. Jos esimerkiksi käytetään vetoautoa ja perävaunua, joilla on eri rekisterinumero, merkitään sekä vetoauton että perävaunun rekisterinumero.
Jos tavaroita kuitenkin kuljetetaan maantieliikenteen kuljetusvälineillä kuljetettavissa konteissa, toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa passituksesta vastaavalle luvan jättää tämä kohta tyhjäksi, jos lähtöpaikassa ei logistiikkajärjestelyjen vuoksi voida ilmoittaa kulkuneuvon tunnistetietoja passitusilmoituksen laatimishetkellä ja jos sopimuspuolet voivat varmistaa, että kulkuneuvoa koskevat vaaditut tiedot täytetään myöhemmin kohtaan 55.
Jos tavaroita kuljetetaan kiinteillä kuljetuslaitteilla, tähän kohtaan ei merkitä rekisterinumeroa.
Tunnus lähdettäessä LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
Kansallisuus lähdettäessä (kohta 18)
Tyyppi/Pituus: a2
Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja.
Merkitään tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen sen kulkuneuvon (esim. kuorma-auton, aluksen, rautatievaunun tai ilma-aluksen) kansallisuus, johon tavarat on lastattu, kun ne esitetään lähtötoimipaikalle (tai jos kulkuneuvoja on useita, sen kansallisuus, joka liikuttaa kokonaisuutta). Jos esimerkiksi käytetään vetoautoa ja perävaunua, joilla on eri rekisterinumero, merkitään vetoauton kansallisuus.
Jos tavaroita kuitenkin kuljetetaan maantieliikenteen kuljetusvälineillä kuljetettavissa konteissa, toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa passituksesta vastaavalle luvan jättää tämä kohta tyhjäksi, jos lähtöpaikassa ei logistiikkajärjestelyjen vuoksi voida ilmoittaa kulkuneuvon kansallisuutta passitusilmoituksen laatimishetkellä ja jos sopimuspuolet voivat varmistaa, että kulkuneuvoa koskevat vaaditut tiedot täytetään myöhemmin kohtaan 55.
Jos tavaroita kuljetetaan kiinteillä kuljetuslaitteilla tai rautateitse, kansallisuutta ei merkitä.
Muissa tapauksissa sopimuspuolet voivat päättää, ilmoitetaanko kansallisuus.
Kontit (kohta 19)
Tyyppi/Pituus: n1
Merkitään tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen tarvittavat tiedot oletetusta tilanteesta sen sopimuspuolen rajanylityspaikalla, jossa lähtötoimipaikka sijaitsee, sen mukaan kuin tilanne on tiedossa tavaroita yhteiseen passitukseen asetettaessa.
Käytetään seuraavia koodeja:
|
0 |
: |
ei |
|
1 |
: |
kyllä. |
Kansallisuus rajaa ylitettäessä (kohta 21)
Tyyppi/Pituus: a2
Kansallisuuden merkitseminen tähän kohtaan on pakollista.
Tavaroita rautateitse tai kiinteillä kuljetuslaitteilla kuljetettaessa kansallisuutta ei merkitä.
Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja.
Tunnus rajaa ylitettäessä (kohta 21)
Tyyppi/Pituus: an ..27
Merkitään sen sopimuspuolen alueelta, jolla lähtötoimipaikka sijaitsee, poistuttaessa rajanylityspaikalla oletettavasti käytettävän aktiivisen eli kuljettavan kulkuneuvon laji (esim. kuorma-auto, alus, rautatievaunu tai ilma-alus), sen jälkeen tunnistetiedot (esim. rekisterinumero tai nimi) sekä asianomaista koodia käyttäen kansallisuus sen mukaan kuin se on tiedossa asetettaessa tavaroita yhteiseen passitukseen.
Yhdistetyissä kuljetuksissa tai jos kulkuneuvoja on useita, aktiivinen kulkuneuvo on yhdistelmää kuljettava kulkuneuvo. Esimerkiksi jos kuorma-auto on lastattu merialukseen, alus on aktiivinen kuljetusväline; jos kyseessä on vetoauto ja perävaunu, vetoauto on aktiivinen kuljetusväline.
Tavaroita rautateitse tai kiinteillä kuljetuslaitteilla kuljetettaessa rekisterinumeroa ei merkitä.
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
Tunnus rajaa ylitettäessä LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
Kuljetusvälineen tyyppi rajaa ylitettäessä (kohta 21)
Tyyppi/Pituus: n ..2
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
Kuljetusmuoto rajalla (kohta 25)
Tyyppi/Pituus: n ..2
Merkitään tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen kuljetusmuoto sen aktiivisen kulkuneuvon mukaan, jota oletetaan käytettävän tavaroiden poistuessa sen sopimuspuolen alueelta, jolla lähtötoimipaikka sijaitsee.
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
Sisämaan kuljetusmuoto (kohta 26)
Tyyppi/Pituus: n ..2
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista. Sitä käytetään lisäyksessä A2 esitetyn 25 kohtaa koskevan selittävän huomautuksen mukaisesti.
Lastauspaikka (kohta 27)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
Sovitun sijainnin tyyppi (kohta 30)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritettä ei voida käyttää, jos tietoryhmä ”TARKASTUSTULOS” on käytössä. Määritteen käyttö on valinnaista, jos mainittu tietoryhmä ei ole käytössä. Jos määritettä käytetään, on annettava tarkka, koodimuotoinen tieto tavaroiden sijaintipaikasta, jossa ne voidaan tarkastaa. Määritteet ”Tavaran sovittu sijaintipaikka” / ”Sovitun sijainnin tyyppi”, ”Tavaran valtuutettu sijaintipaikka” ja ”Alatullitoimipaikka” eivät voi olla käytössä samanaikaisesti.
Tavaran sovittu sijaintipaikka (kohta 30)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä ei voida käyttää, jos tietoryhmä ”TARKASTUSTULOS” on käytössä. Määritteen käyttö on valinnaista, jos mainittu tietoryhmä ei ole käytössä. Jos määritettä käytetään, on annettava tarkka tieto tavaroiden sijaintipaikasta, jossa ne voidaan tarkastaa. Määritteet ”Tavaran sovittu sijaintipaikka” / ”Sovitun sijainnin tyyppi”, ”Tavaran valtuutettu sijaintipaikka” ja ”Alatullitoimipaikka” eivät voi olla käytössä samanaikaisesti.
Tavaran sovittu sijaintipaikka LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
Tavaran valtuutettu sijaintipaikka (kohta 30)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritteen käyttö on valinnaista, jos tietoryhmä ”TARKASTUSTULOS” on käytössä. Jos määritettä käytetään, on annettava tarkka tieto tavaroiden sijaintipaikasta, jossa ne voidaan tarkastaa. Määritettä ei voi käyttää, jos tietoryhmää ”TARKASTUSTULOS” ei käytetä. Määritteet ”Tavaran sovittu sijaintipaikka” / ”Sovitun sijainnin tyyppi”, ”Tavaran valtuutettu sijaintipaikka” ja ”Alatullitoimipaikka” eivät voi olla käytössä samanaikaisesti.
Alatullitoimipaikka (kohta 30)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritettä ei voida käyttää, jos tietoryhmä ”TARKASTUSTULOS” on käytössä. Määritteen käyttö on valinnaista, jos mainittu tietoryhmä ei ole käytössä. Jos määritettä käytetään, on annettava tarkka tieto tavaroiden sijaintipaikasta, jossa ne voidaan tarkastaa. Määritteet ”Tavaran sovittu sijaintipaikka” / ”Sovitun sijainnin tyyppi”, ”Tavaran valtuutettu sijaintipaikka” ja ”Alatullitoimipaikka” eivät voi olla käytössä samanaikaisesti.
Kokonaisbruttopaino (kohta 35)
Tyyppi/Pituus: n ..11,3
Määritettä käytetään.
Passituksen saateasiakirjan kielikoodi
Tyyppi/Pituus: a2
Passituksen saateasiakirjan kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla.
Tietojenvaihdon kielitunniste lähdettäessä
Tyyppi/Pituus: a2
Lisäyksessä A2 olevan kielikoodin käyttö on valinnaista. Jos määritettä ei käytetä, tullin järjestelmä käyttää lähtötoimipaikan oletuskieltä.
Ilmoituksen päivämäärä (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: n8
Määritettä käytetään.
Ilmoituksen paikka (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Ilmoituksen paikka LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG) ilmaistaan kieli, jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
TOIMIJA lähettäjä (kohta 2)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään, kun on ilmoitettu vain yksi lähettäjä. Tietoryhmää ”TOIMIJA lähettäjä” ei tällöin voi käyttää ”TAVARAERÄ”-tietoryhmässä.
Nimi (kohta 2)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Lähiosoite (kohta 2)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Maa (kohta 2)
Tyyppi/Pituus: a2
Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja.
Postinumero (kohta 2)
Tyyppi/Pituus: an ..9
Määritettä käytetään.
Postitoimipaikka (kohta 2)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
NAD LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Nimen ja osoitteen kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (NAD LNG).
TIN (kohta 2)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
TOIMIJA vastaanottaja (kohta 8)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään, jos on ilmoitettu vain yksi vastaanottaja ja ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmän määrite ”Määrämaa” sisältää yhteistä passitusmenettelyä koskevassa yleissopimuksessa määritellyn maan. Tietoryhmää ”TOIMIJA vastaanottaja” ei tällöin voi käyttää ”TAVARAERÄ”-tietoryhmässä.
Nimi (kohta 8)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Lähiosoite (kohta 8)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Maa (kohta 8)
Tyyppi/Pituus: a2
Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja.
Postinumero (kohta 8)
Tyyppi/Pituus: an ..9
Määritettä käytetään.
Postitoimipaikka (kohta 8)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
NAD LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Nimen ja osoitteen kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (NAD LNG).
TIN (kohta 8)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
TAVARAERÄ
Lukumäärä: 999
Tietoryhmää käytetään.
Ilmoitustyyppi (vastaa kohtaa 1)
Tyyppi/Pituus: an ..5
Määritettä käytetään, jos ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmän määritteeksi ”Ilmoitustyyppi” on merkitty koodi ”T-”. Muissa tapauksissa määritettä ei voi käyttää.
Lähetysmaa (vastaa kohtaa 15 a)
Tyyppi/Pituus: a2
Lähetys-/vientimaa, josta tavarat lähetetään/viedään.
Määritettä käytetään, jos on ilmoitettu useampia kuin yksi lähetysmaa. Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja. ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmän määritettä ”Lähetysmaa” ei voi käyttää. Jos on ilmoitettu vain yksi lähetysmaa, käytetään ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmän vastaavaa määritettä.
Määrämaa (vastaa kohtaa 17 a)
Tyyppi/Pituus: a2
Määritettä käytetään, jos on ilmoitettu useampia kuin yksi määrämaa. Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja. ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmän määritettä ”Määrämaa” ei voi käyttää. Jos on ilmoitettu vain yksi määrämaa, käytetään ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmän vastaavaa määritettä.
Tekstimuotoinen kuvaus (kohta 31)
Tyyppi/Pituus: an ..140
Määritettä käytetään.
Kaikissa tapauksissa on merkittävä tavaroiden tavanomainen kauppanimitys; tavaran kuvaukseen on sisällyttävä tarvittavat tiedot tavaroiden tunnistamiseksi; jos määrite ”Tavaran koodi” on täytettävä, tavaran kuvauksen on oltava riittävän täsmällinen, jotta tavarat voidaan luokitella. Tähän kohtaan on myös merkittävä mahdollisissa erityismääräyksissä edellytetyt tiedot (valmisteverot jne.). Kontteja käytettäessä niiden tunnistemerkit on merkittävä myös tähän kohtaan.
Määritettä käytetään.
Tekstimuotoinen kuvaus LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG) ilmaistaan kieli, jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
Tavaraerittelyn numero (kohta 32)
Tyyppi/Pituus: n ..5
Merkitään kyseisen tavaran järjestysnumero suhteessa käytetyillä lomakkeilla mainittujen tavaroiden kokonaismäärään, sellaisina kuin ne määritellään määritteessä ”Tavaraerittelyjen määrä”.
Määritettä käytetään myös silloin, kun ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmän määritteeksi ”Tavaraerittelyjen määrä” on merkitty ”1”. Tällöin myös ”Tavaraerittelyn numero” on ”1”. Jokainen tavaran numero esiintyy vain kerran kaikissa ilmoituksen kohdissa.
Tavaran koodi (kohta 33)
Tyyppi/Pituus: n ..8
Määritettä käytetään ilmoittamalla vähintään 4 ja enintään 8 numeroa.
Tämä kohta on täytettävä, jos:
|
— |
sama henkilö laatii passitusilmoituksen samanaikaisesti kuin tavaran koodin sisältävän tulli-ilmoituksen tai tämän ilmoituksen perusteella, tai |
|
— |
passitusilmoitus koskee tavaroita, joita tarkoitetaan liitteessä I olevan 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti julkaistussa luettelossa. |
Merkitään asianomaisten tavaroiden koodi.
Tämä kohta on täytettävä EFTA-maassa laadittavassa T2- ja T2F-passitusilmoituksessa ainoastaan silloin, kun edeltävään passitusilmoitukseen on merkitty tavaran koodi.
Tällöin merkitään asianomaisen ilmoituksen kappaleissa oleva koodi.
Muissa tapauksissa tämän kohdan käyttö on valinnaista.
Bruttopaino (kohta 35)
Tyyppi/Pituus: n ..11,3
Merkitään vastaavassa määritteessä mainittujen tavaroiden bruttopaino kilogrammoina ilmaistuna. Bruttopaino on tavaroiden kokonaismassa pakkauspäällykset mukaan luettuina, lukuun ottamatta kontteja ja muita kuljetusvälineitä.
Määrite on valinnainen silloin, kun samassa ilmoituksessa mainitut erilajiset tavarat on pakattu yhteen siten, että eri tavaralajien bruttopainon määrittäminen on mahdotonta.
Nettopaino (kohta 38)
Tyyppi/Pituus: n ..11,3
Merkitään vastaavassa määritteessä mainittujen tavaroiden nettopaino kilogrammoina ilmaistuna. Nettopaino on tavaroiden oma massa ilman pakkauspäällyksiä.
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
TOIMIJA lähettäjä (vastaa kohtaa 2)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää ei voi käyttää silloin, kun on ilmoitettu vain yksi lähettäjä. Tällöin käytetään ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tason tietoryhmää ”TOIMIJA lähettäjä”.
Nimi (vastaa kohtaa 2)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Lähiosoite (vastaa kohtaa 2)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Maa (vastaa kohtaa 2)
Tyyppi/Pituus: a2
Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja.
Postinumero (vastaa kohtaa 2)
Tyyppi/Pituus: an ..9
Määritettä käytetään.
Postitoimipaikka (vastaa kohtaa 2)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
NAD LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Nimen ja osoitteen kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (NAD LNG).
TIN (vastaa kohtaa 2)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
TOIMIJA vastaanottaja (vastaa kohtaa 8)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään, jos on ilmoitettu useampia vastaanottajia ja ”TAVARAERÄ”-tietoryhmän määrite ”Määrämaa” sisältää yhteistä passitusmenettelyä koskevassa yleissopimuksessa määritellyn maan. Jos on ilmoitettu vain yksi vastaanottaja, tietoryhmää ”TOIMIJA vastaanottaja” ei voi käyttää ”TAVARAERÄ”-tietoryhmässä.
Nimi (vastaa kohtaa 8)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Lähiosoite (vastaa kohtaa 8)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Maa (vastaa kohtaa 8)
Tyyppi/Pituus: a2
Käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja.
Postinumero (vastaa kohtaa 8)
Tyyppi/Pituus: an ..9
Määritettä käytetään.
Postitoimipaikka (vastaa kohtaa 8)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
NAD LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Nimen ja osoitteen kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (NAD LNG).
TIN (vastaa kohtaa 8)
Tyyppi/Pituus: an..17
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
KONTIT (kohta 31)
Lukumäärä: 99
Tietoryhmää käytetään, jos ”PASSITUSTAPAHTUMA”-tietoryhmän määrite ”Kontit” sisältää koodin ”1”.
Konttien numerot (kohta 31)
Tyyppi/Pituus: an ..11
Määritettä käytetään.
SENSITIIVISYYSKOODIT (SGI-KOODIT) (kohta 31)
Lukumäärä: 9
Tietoryhmää käytetään, jos passitusilmoitukseen sisältyy liitteen I lisäyksessä I olevassa luettelossa tarkoitettuja tavaroita.
Sensitiivisyyskoodi (kohta 31)
Tyyppi/Pituus: n ..2
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa koodia, jos tavaran koodi ei riitä selvästi yksilöimään liitteen I lisäyksessä I olevassa luettelossa tarkoitettua tavaraa.
Sensitiivinen määrä (kohta 31)
Tyyppi/Pituus: n ..11,3
Määritettä käytetään, jos passitusilmoitukseen sisältyy liitteen I lisäyksessä I olevassa julkaistussa luettelossa tarkoitettuja tavaroita.
KOLLIT (kohta 31)
Lukumäärä: 99
Tietoryhmää käytetään.
Kollien merkit ja numerot (kohta 31)
Tyyppi/Pituus: an ..42
Määritettä käytetään, jos määrite ”Pakkauslaji” sisältää muita lisäyksessä A2 mainittuja koodeja kuin irtotavarakoodeja (”VQ”, ”VG”, ”VL”, ”VY”, ”VR” tai ”VO”) tai koodin ”pakkaamaton” (”NE”, ”NF”, ”NG”). Määrite on valinnainen, jos määrite ”Pakkauslaji” sisältää yhden edellä mainituista koodeista.
Kollien merkit ja numerot
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
Pakkauslaji (kohta 31)
Tyyppi/Pituus: a2
Käytetään lisäyksessä A2 olevia pakkauskoodeja.
Kolliluku (kohta 31)
Tyyppi/Pituus: n ..5
Määritettä käytetään, jos määrite ”Pakkauslaji” sisältää muita lisäyksessä A2 mainittuja koodeja kuin irtotavarakoodeja (”VQ”, ”VG”, ”VL”, ”VY”, ”VR” tai ”VO”) tai koodin ”pakkaamaton” (”NE”, ”NF”, ”NG”). Sitä ei voi käyttää, jos määrite ”Pakkauslaji” sisältää yhden edellä mainituista koodeista.
Kappalemäärä (kohta 31)
Tyyppi/Pituus: n ..5
Määritettä käytetään, jos määrite ”Pakkauslaji” sisältää lisäyksessä A2 olevan koodin ”pakkaamaton” (”NE”). Muissa tapauksissa määritettä ei voi käyttää.
EDELTÄVÄT ASIAKIRJAT (kohta 40)
Lukumäärä: 9
Merkitään viittaus edeltävään tulliselvitysmuotoon tai vastaaviin tulliasiakirjoihin.
Tietoryhmää käytetään muun muassa, jos ”PASSITUSTAPAHTUMA”- tai ”TAVARAERÄ”-tietoryhmän määritteeksi ”Ilmoitustyyppi” on merkitty koodi ”T2” tai ”T2F” ja jos lähtötoimipaikan maa on yhteistä passitusmenettelyä koskevassa yleissopimuksessa määritelty EFTA-maa.
Edeltävän asiakirjan koodi (kohta 40)
Tyyppi/Pituus: an ..6
Jos tietoryhmää käytetään, käytetään ainakin yhtä lisäyksessä A2 olevaa edeltävää asiakirjaa koskevaa koodia.
Edeltävän asiakirjan numero (kohta 40)
Tyyppi/Pituus: an ..20
Määritettä käytetään.
Edeltävän asiakirjan numero LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG) ilmaistaan kieli, jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
Lisätietoja (kohta 40)
Tyyppi/Pituus: an ..26
Määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista.
Lisätietoja LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
ESITETYT ASIAKIRJAT/TODISTUKSET (kohta 44)
Lukumäärä: 99
Merkitään lähetys-/vientimaassa mahdollisesti sovellettavien erityismääräysten nojalla vaaditut tiedot sekä ilmoituksen liitteenä esitettyjen asiakirjojen viitenumerot (tähän voivat sisältyä tarvittaessa T5-valvontakappaleiden kirjaamisnumerot, vientilisenssien/-lupien numerot, eläinlääkintä- ja kasvinsuojelumääräyksiä koskevat tiedot, konossementin numero jne.).
Tietoryhmän käyttö on sopimuspuolille valinnaista. Jos tietoryhmää käytetään, on käytettävä vähintään yhtä seuraavista määritteistä.
Asiakirjan koodi (kohta 44)
Tyyppi/Pituus: an ..3
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa koodia.
Liiteasiakirjan numero (kohta 44)
Tyyppi/Pituus: an ..20
Liiteasiakirjan numero LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
Lisätietoja (kohta 44)
Tyyppi/Pituus: an ..26
Lisätietoja LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
ERITYISMERKINNÄT (kohta 44)
Lukumäärä: 99
Tietoryhmän käyttö on sopimuspuolille valinnaista. Jos tietoryhmää käytetään, käytetään määritettä ”Erityismainintakoodi” tai ”Teksti”.
Erityismainintakoodi (kohta 44)
Tyyppi/Pituus: an ..3
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa koodia.
Vienti EY:stä (kohta 44)
Tyyppi/Pituus: n1
Jos määrite ”Erityismainintakoodi” sisältää koodin ”DG0” tai ”DG1”, käytetään määritettä ”Vienti EY:stä” tai ”Vienti maasta”. Määritteet eivät voi olla käytössä samanaikaisesti. Määritettä ei voi käyttää muissa tapauksissa. Määritettä käytettäessä käytetään seuraavia koodeja:
|
0 |
= |
ei |
|
1 |
= |
kyllä. |
Vienti maasta (kohta 44)
Tyyppi/Pituus: a2
Jos määrite ”Erityismainintakoodi” sisältää koodin ”DG0” tai ”DG1”, käytetään määritettä ”Vienti EY:stä” tai ”Vienti maasta”. Määritteet eivät voi olla käytössä samanaikaisesti. Määritettä ei voi käyttää muissa tapauksissa. Määritettä käytettäessä käytetään lisäyksessä A2 olevia maakoodeja.
Teksti (kohta 44)
Tyyppi/Pituus: an ..70
Teksti LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vapaata tekstikenttää.
TULLITOIMIPAIKKA lähtö (kohta C)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään.
Viitenumero (kohta C)
Tyyppi/Pituus: an8
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa koodia.
TOIMIJA passituksesta vastaava (kohta 50)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään.
TIN (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritettä käytetään, jos ”Tarkastuksen tulos” -tietoryhmä sisältää koodin ”A3” tai jos käytetään määritettä ”GRN”.
Nimi (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään, jos ”TIN”-määrite on käytössä eikä järjestelmä vielä tunnista tämän tietoryhmän muita määritteitä.
Lähiosoite (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään, jos ”TIN”-määrite on käytössä eikä järjestelmä vielä tunnista tämän tietoryhmän muita määritteitä.
Maa (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: a2
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa maakoodia, jos ”TIN”-määrite on käytössä eikä järjestelmä vielä tunnista tämän tietoryhmän muita määritteitä.
Postinumero (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: an ..9
Määritettä käytetään, jos ”TIN”-määrite on käytössä eikä järjestelmä vielä tunnista tämän tietoryhmän muita määritteitä.
Postitoimipaikka (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään, jos ”TIN”-määrite on käytössä eikä järjestelmä vielä tunnista tämän tietoryhmän muita määritteitä.
NAD LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Nimen ja osoitteen kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (NAD LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
EDUSTAJA (kohta 50)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään, jos passituksesta vastaava käyttää valtuutettua edustajaa.
Nimi (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: an ..35
Määritettä käytetään.
Edustajan asema (kohta 50)
Tyyppi/Pituus: a ..35
Määritteen käyttö on valinnaista.
Edustajan asema LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Kieli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla kielikoodilla (LNG), jos käytetään vastaavaa vapaata tekstikenttää.
TULLITOIMIPAIKKA raja (kohta 51)
Lukumäärä: 9
Merkitään kunkin sellaisen sopimuspuolen saapumistoimipaikka, jonka alueen kautta kuljetuksen on määrä tapahtua, tai jos kuljetuksen on määrä tapahtua muun kuin sopimuspuolen alueen kautta, se poistumistoimipaikka, jonka kautta tavarat poistuvat sopimuspuolten alueelta.
Tietoryhmää on käytettävä vähintään kerran, jos lähtö- ja vastaanottomuodollisuuksia varten on ilmoitettu useita sopimuspuolia.
Viitenumero (kohta 51)
Tyyppi/Pituus: an8
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa koodia.
TULLITOIMIPAIKKA määrä (kohta 53)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään.
Viitenumero (kohta 53)
Tyyppi/Pituus: an8
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa koodia.
Lisäyksessä A2 annetaan vain koodin rakenne; määrätoimipaikat sisältyvät yhteisen passituksen toimivaltaisten toimipaikkojen luetteloon (tullitoimipaikkaluettelo Europa-sivustolla).
TOIMIJA valtuutettu vastaanottaja (kohta 53)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmällä voidaan ilmaista, että tavarat toimitetaan valtuutetulle vastaanottajalle.
TIN valtuutettu vastaanottaja (kohta 53)
Tyyppi/Pituus: an ..17
Määritettä käytetään.
TARKASTUKSEN TULOS (kohta D)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään, jos ilmoituksen tekee valtuutettu lähettäjä.
Tarkastustuloksen koodi (kohta D)
Tyyppi/Pituus: an2
Käytetään koodia A3.
Määräaika (kohta D)
Tyyppi/Pituus: n8
Määritettä käytetään.
SINETIT (kohta D)
Lukumäärä: 1
Tietoryhmää käytetään, jos valtuutettu lähettäjä tekee ilmoituksen ja tämän valtuuden edellytyksenä on sinettien käyttö, tai passituksesta vastaavalla on lupa käyttää tietyntyyppisiä sinettejä.
Sinettien lukumäärä (kohta D)
Tyyppi/Pituus: n ..4
Määritettä käytetään.
SINETTIEN TUNNUS (kohta D)
Lukumäärä: 99
Tietoryhmää käytetään.
Sinettien tunnus (kohta D)
Tyyppi/Pituus: an..20
Määritettä käytetään.
Sinettien tunnus LNG
Tyyppi/Pituus: a2
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa kielikoodia (LNG).
VAKUUS
Lukumäärä: 9
Tietoryhmää käytetään.
Vakuustyyppi (kohta 52)
Tyyppi/Pituus: an1
Käytetään lisäyksessä A2 olevaa koodia.
VAKUUDEN VIITE
Lukumäärä: 99
Tietoryhmää käytetään, jos määrite ”Vakuustyyppi” sisältää koodin ”0”, ”1”, ”2”, ”4” tai ”9”.
GRN (kohta 52)
Tyyppi/Pituus: an..24
Määritteellä ilmaistaan vakuuden viitenumero (GRN), jos määrite ”Vakuustyyppi” sisältää koodin ”0”, ”1”, ”2”, ”4” tai ”9”. Määritettä ”Muu vakuusviite” ei voi tällöin käyttää.
Vakuuden viitenumeron antaa vakuustoimipaikka kunkin yksittäisen vakuuden tunnistamista varten seuraavasti:
|
Kenttä |
Sisältö |
Kentän tyyppi |
Esimerkki |
|
1 |
Vakuuden hyväksymisvuoden kaksi viimeistä lukua (VV) |
Numeerinen 2 |
97 |
|
2 |
Sen maan tunnus, jossa vakuus esitetään (ISO alpha-2-maakoodi) |
Aakkosellinen 2 |
IT |
|
3 |
Vakuustoimipaikan antaman hyväksynnän yksilöllinen vuosi- ja maakohtainen tunnus |
Aakkosnumeerinen 12 |
1234AB788966 |
|
4 |
Tarkastusluku |
Aakkosnumeerinen 1 |
8 |
|
5 |
Yksittäisen vakuuden tunnus (1 kirjain + 6 lukua) tai ei merkintää muiden vakuustyyppien osalta. |
Aakkosnumeerinen 7 |
A001017 |
Kentät 1 ja 2 täytetään edellä esitetyn mukaisesti.
Kenttään 3 merkitään vakuustoimipaikan antaman vakuuden hyväksynnän yksilöllinen vuosi- ja maakohtainen tunnus. Jos kansallinen hallinto haluaa sisällyttää vakuustoimipaikan viitenumeron GRN-numeroon, vakuustoimipaikan kansallisen koodin merkitsemiseksi voidaan käyttää enintään koodin kuutta ensimmäistä merkkiä.
Kenttään 4 merkitään arvo, joka on koko GRN-numeron kenttien 1–3 tarkastusluku. Sen avulla voidaan todeta virheet, kun GRN-numeron neljä ensimmäistä kenttää merkitään.
Kenttä 5 täytetään vain, jos GRN-numero liittyy yksittäiseen vakuuteen, joka on tallennettu tietokoneavusteiseen passitusjärjestelmään. Tällöin kenttään merkitään kunkin vakuuden tunnistenumero.
Muu vakuusviite (kohta 52)
Tyyppi/Pituus: an..35
Määritettä käytetään, jos määrite ”Vakuustyyppi” sisältää muita koodeja kuin ”0”, ”1”, ”2”, ”4” tai ”9”. Määritettä ”GRN” ei voi tällöin käyttää.
Tunnusluku
Tyyppi/Pituus: an4
Määritettä käytetään, jos määrite ”GRN” on käytössä; muussa tapauksessa määritteen käyttö on sopimuspuolille valinnaista. Määritteen antaa vakuustoimipaikka, takaaja tai passituksesta vastaava vakuustyypistä riippuen, ja sitä käytetään tietyn vakuuden varmentamiseksi.
VOIMASSAOLORAJOITUS EY:SSÄ
Lukumäärä: 1
Ei voimassa EY:ssä (kohta 52)
Tyyppi/Pituus: n1
Käytetään seuraavia koodeja:
|
0 |
= |
ei |
|
1 |
= |
kyllä. |
VOIMASSAOLORAJOITUS EY:N ULKOPUOLELLA
Lukumäärä: 99
Ei voimassa toisen sopimuspuolen alueella (kohta 52)
Tyyppi/Pituus: a2
Sopimuspuoli ilmaistaan lisäyksessä A2 olevalla maakoodilla. Euroopan yhteisön jäsenvaltion koodia ei voi käyttää.
”LISÄYS A2
TIETOKONEAVUSTEISEN PASSITUSJÄRJESTELMÄN LISÄKOODIT
1. MAAKOODIT (CNT)
|
Kenttä |
Sisältö |
Kentän tyyppi |
Esimerkki |
|
1 |
ISO alpha-2 -maakoodi |
Aakkosellinen 2 |
IT |
ISO alpha-2 -maakoodi vahvistetaan vuoden 1997 ISO-3166-1 -standardissa ja sen myöhemmissä tarkistuksissa.
2. KIELIKOODI
Käytetään ISO alpha-2 -koodia ISO-639:1988 -standardin mukaisesti.
3. TAVARAN KOODI (COM)
|
Kenttä |
Sisältö |
Kentän tyyppi |
Esimerkki |
|
1 |
Harmonoidun järjestelmän kuusinumeroinen koodi (HS6) |
Numeerinen 6 (vasemmalle kohdistettu) |
010290 |
Käytetään harmonoidun järjestelmän (HS6) kuutta numeroa. Tavaran koodi voi olla kansallisessa käytössä kahdeksannumeroinen.
4. SENSITIIVISYYSKOODI (SGI-KOODI)
|
Kenttä |
Sisältö |
Kentän tyyppi |
Esimerkki |
|
1 |
Arkojen tavaroiden lisätunniste |
Numeerinen 2 |
2 |
Koodia käytetään liitteen I lisäyksen I mukaisesti HS6-koodin lisäksi silloin, kun arkoja tavaroita ei voida riittävän tarkasti yksilöidä HS6-koodilla.
5. PAKKAUSKOODIT
(UN/ECE:n suositus nro 21 / rev. 4. - toukokuu 2002)
|
Aerosoli |
AE |
|
Ampulli, suojaamaton |
AM |
|
Ampulli, suojattu |
AP |
|
Sarja (Set) |
SX |
|
Sumutin |
AT |
|
Säiliö |
BI |
|
Laatikko |
CS |
|
Teräslaatikko |
SS |
|
Eristetty iso laatikko |
EI |
|
Käsitelty kangas |
CZ |
|
Rengas |
RG |
|
Paali, puristettu |
BL |
|
Paali, puristamaton |
BN |
|
Pallo, suojaamaton |
BF |
|
Pallo, suojattu |
BP |
|
Nippu |
BE |
|
Ämpäri (Bucket) |
BJ |
|
Ämpäri (Tub) |
TB |
|
Kannellinen ämpäri |
TL |
|
Tynnyri |
BA |
|
Elintarvikeastia (Foodtainer) |
FT |
|
Tanko |
BR |
|
Tangot nippuna/kimppuna |
BZ |
|
Tynnyri (Butt) |
BU |
|
Kanisteri (Canister) |
CI |
|
Tonkka |
CC |
|
Tölkki, jossa on kädensija ja kaatonokka |
CD |
|
Tölkki, sylinterimäinen |
CX |
|
Tölkki, suorakulmainen |
CA |
|
Läpinäkyvä kuplapakkaus |
AI |
|
Puola |
BB |
|
Tulitikkulaatikko |
MX |
|
Säilyketölkki |
TN |
|
Sisäkkäinen laatikko |
NS |
|
Koripullo |
WB |
|
Koripullo, suojaamaton |
CO |
|
Koripullo, suojattu |
CP |
|
Kimppu |
BH |
|
Kaasupullo |
GB |
|
Pullo, suojaamaton, sipulimainen |
BS |
|
Pullo, suojaamaton, sylinterimäinen |
BO |
|
Pullo, suojattu, sipulimainen |
BV |
|
Pullo, suojattu, sylinterimäinen |
BQ |
|
Pakkauslaatikko |
CR |
|
Nostolaatikko (Liftvan) |
LV |
|
Häkki |
CG |
|
Häkki, CHEP (Commonwealth Handling Equipment Pool) |
DG |
|
Hedelmälaatikko |
FC |
|
Matala alusta (Shallow crate) |
SC |
|
Laatikko (Box) |
BX |
|
Ristikollinen häkki |
SK |
|
Teelaatikko |
TC |
|
Laatikko, CHEP (Commonwealth Handling Equipment Pool), Eurobox |
DH |
|
Teräslaatikko |
4A |
|
Alumiinilaatikko |
4B |
|
Puulaatikko |
4C |
|
Pölytiivis puulaatikko |
|
|
Tavanomainen puulaatikko |
QP |
|
Puupohjaisesta levystä valmistettu laatikko |
4F |
|
Monikerroksinen kartonkilaatikko |
DC |
|
Vanerilaatikko |
4D |
|
Kuitulevylaatikko |
4G |
|
Muovilaatikko |
4H |
|
Solumuovilaatikko |
QR |
|
Kovamuovilaatikko |
QS |
|
Laatikko, jossa on lavapohjarakenne |
ED |
|
Laatikko, jossa on lavapohjarakenne, puuta |
EE |
|
Laatikko, jossa on lavapohjarakenne, kartonkia |
EF |
|
Laatikko, jossa on lavapohjarakenne, metallia |
EH |
|
Laatikko, jossa on lavapohjarakenne, muovia |
EG |
|
Laatikko nesteitä varten |
BW |
|
Lipas |
CF |
|
Kapseli |
AV |
|
Alusta (tasomainen) (Card) |
CM |
|
Kartonkikotelo |
CT |
|
Iso aaltopahvilaatikko |
DK |
|
Kasetti |
CQ |
|
Olutkori |
CB |
|
Pullokori, pulloteline |
BC |
|
Maitokori |
MC |
|
Iso puukori |
DM |
|
Monikerroksinen puukori |
DB |
|
Iso muovikori |
DL |
|
Monikerroksinen muovikori |
DA |
|
Arkku |
CJ |
|
Kehys |
FR |
|
Säiliö, sylinterimäinen |
TY |
|
Säiliö, suorakulmainen |
TK |
|
Kirstu |
CH |
|
Merimiesarkku |
SE |
|
Säilytyslaatikko |
FO |
|
Pakkaus (Package) |
PK |
|
Paketti (Parcel) |
PC |
|
Kontti, joka on kuvattu pelkästään kuljetuslaitteeksi |
CN |
|
Kori |
BK |
|
Puukori, jossa on kädensija |
HB |
|
Kartonkikotelo, jossa on kädensija |
HC |
|
Muovikori, jossa on kädensija |
HA |
|
Suppilo |
AJ |
|
Kuppi |
CU |
|
Ruukku |
JG |
|
Säiliö (Vat) |
VA |
|
Säiliö (ammeen muotoinen) |
BM |
|
Sylinteri |
CY |
|
Koripullo, suojaamaton (Demijohn, non protected) |
DJ |
|
Koripullo, suojattu (Demijohn, protected) |
DP |
|
Yhteinen määritelmä |
ZZ |
|
Rulla (Spindle) |
SD |
|
Rulla (Spool) |
SO |
|
Ikkunallinen pakkaus |
IE |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia |
6H |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia alumiinilaatikossa |
YD |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia kartonkilaatikossa |
YK |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia vanerilaatikossa |
YH |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia kovamuovilaatikossa |
YM |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia teräslaatikossa |
YB |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia puulaatikossa |
YF |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia alumiinitynnyrissä |
YC |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia kartonkitynnyrissä |
YJ |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia muovitynnyrissä |
YL |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia vaneritynnyrissä |
YG |
|
Yhdistelmäpakkaus, muoviastia terästynnyrissä |
YA |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia |
6P |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia alumiinilaatikossa |
YR |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia kartonkilaatikossa |
YX |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia teräslaatikossa |
YP |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia puulaatikossa |
YS |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia solumuovilaatikossa |
YY |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia kovamuovipäällyksessä |
YZ |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia terästynnyrissä |
YN |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia alumiinitynnyrissä |
YQ |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia kartonkitynnyrissä |
YW |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia vaneritynnyrissä |
YT |
|
Yhdistelmäpakkaus, lasiastia pajukorissa |
YV |
|
Esittelylaatikko, puuta |
IA |
|
Esittelylaatikko, kartonkia |
IB |
|
Esittelylaatikko, metallia |
ID |
|
Esittelylaatikko, muovia |
IC |
|
Kartonkilaatikko, jossa on otinreiät |
IK |
|
Tyhjiöpakkaus |
VP |
|
Kutistekääre |
SW |
|
Säkkimäinen pakkaus |
IF |
|
Paperilla päällystetty pakkaus |
IG |
|
Kirjekuori |
EN |
|
Teräskuori |
SV |
|
Peite |
CV |
|
Nippu (Truss) |
TS |
|
Arkki |
ST |
|
Kalanteroitu arkki |
SB |
|
Muovilla päällystetty arkki |
SP |
|
Liukulava |
SL |
|
Tynnyri (Tierce) |
TI |
|
Verkko (Net) |
NT |
|
Verkko (Rednet) |
RT |
|
Putkimainen muoviverkko |
NU |
|
Putkimainen kangasverkko |
NV |
|
Kalvopakkaus |
FP |
|
Lääkepullo |
VI |
|
Kuljetussäiliö |
FL |
|
Nelikulmainen hedelmäkori |
PJ |
|
Tynnyri (Cask) |
CK |
|
Sylinterimäinen tynnyri |
DR |
|
Terästynnyri |
1A |
|
Terästynnyri, jonka yläosa voidaan irrottaa |
QB |
|
Terästynnyri, jonka yläosaa ei voi irrottaa |
QA |
|
Alumiinitynnyri |
1B |
|
Alumiinitynnyri, jonka yläosa voidaan irrottaa |
QD |
|
Alumiinitynnyri, jonka yläosaa ei voida irrottaa |
QC |
|
Puutynnyri |
1W |
|
Kartonkitynnyri |
1G |
|
Vaneritynnyri |
1D |
|
Rautatynnyri |
DI |
|
Muovitynnyri |
IH |
|
Muovitynnyri, jonka yläosa voidaan irrottaa |
QG |
|
Muovitynnyri, jonka yläosaa ei voida irrottaa |
QF |
|
Tynnyri (40 l) |
FI |
|
Annostelija |
DN |
|
Kela |
CL |
|
IBC-pakkaus (Intermediate Bulk Container) |
WA |
|
Kovamuovista valmistettu IBC-pakkaus, vapaasti seisova, paineistettu |
ZH |
|
Teräksestä valmistettu IBC-pakkaus nesteitä varten |
WK |
|
Alumiinista valmistettu IBC-pakkaus nesteitä varten |
WL |
|
IBC-yhdistelmäpakkaus nesteitä varten, sisäastia valmistettu kevytmuovista |
ZR |
|
IBC-yhdistelmäpakkaus nesteitä varten, sisäastia valmistettu kovamuovista |
ZQ |
|
Kovamuovista valmistettu IBC-pakkaus nesteitä varten, vapaasti seisova |
ZK |
|
Kovamuovista valmistettu IBC-pakkaus nesteitä varten |
ZJ |
|
Metallista valmistettu IBC-pakkaus nesteitä varten |
WM |
|
IBC-yhdistelmäpakkaus kiinteää irtotavaraa varten, sisäastia valmistettu kevytmuovista |
ZM |
|
IBC-yhdistelmäpakkaus kiinteää irtotavaraa varten, sisäastia valmistettu kovamuovista |
ZL |
|
Kovamuovista valmistettu IBC-pakkaus kiinteää irtotavaraa varten, vapaasti seisova |
ZF |
|
Kovamuovista valmistettu IBC-pakkaus kiinteää irtotavaraa varten, rakennelaitteilla varustettu |
ZD |
|
Suursäkki |
43 |
|
Teräksestä valmistettu IBC-pakkaus |
WC |
|
Teräksestä valmistettu IBC-pakkaus, paineistettu (yli 10 kpa) |
WG |
|
Alumiinista valmistettu IBC-pakkaus |
WD |
|
Alumiinista valmistettu IBC-pakkaus, paineistettu (yli 10 kpa). |
WH |
|
Puusta valmistettu IBC-pakkaus |
ZW |
|
Puusta valmistettu IBC-pakkaus, vuorattu |
WU |
|
Puupohjaisesta levystä valmistettu IBC-pakkaus |
ZY |
|
Puupohjaisesta levystä valmistettu IBC-pakkaus, vuorattu |
WZ |
|
Vanerista valmistettu IBC-pakkaus |
ZX |
|
Vanerista valmistettu IBC-pakkaus, vuorattu |
WY |
|
Muovikalvosta valmistettu IBC-pakkaus |
WS |
|
IBC-yhdistelmäpakkaus, sisäastia valmistettu kevytmuovista, paineistettu |
ZP |
|
IBC-yhdistelmäpakkaus, sisäastia valmistettu kovamuovista, paineistettu |
ZN |
|
IBC-yhdistelmäpakkaus |
ZS |
|
Muusta metallista kuin teräksestä valmistettu IBC-pakkaus |
ZV |
|
Kuitulevystä valmistettu IBC-pakkaus |
ZT |
|
Monikerrospaperista valmistettu IBC-pakkaus |
ZA |
|
Monikerrospaperista valmistettu kosteutta kestävä IBC-pakkaus |
ZC |
|
Kovamuovista valmistettu IBC-pakkaus |
AA |
|
Kovamuovista valmistettu IBC-pakkaus, rakennelaitteilla varustettu, paineistettu |
ZG |
|
Kankaasta valmistettu IBC-pakkaus, sisäpinnoittamaton ja vuoraamaton |
WT |
|
Kankaasta valmistettu IBC-pakkaus, vuorattu |
WW |
|
Kankaasta valmistettu IBC-pakkaus, päällystetty |
WV |
|
Kankaasta valmistettu IBC-pakkaus, päällystetty ja vuorattu |
WX |
|
Muovista valmistettu IBC-pakkaus, kudottu, vuorattu |
WQ |
|
Muovista valmistettu IBC-pakkaus, kudottu, päällystetty |
WP |
|
Muovista valmistettu IBC-pakkaus, kudottu, päällystetty ja vuorattu |
WR |
|
Muovista valmistettu IBC-pakkaus, kudottu, päällystämätön ja vuoraamaton |
WN |
|
Metallista valmistettu IBC-pakkaus |
WF |
|
Metallista valmistettu IBC-pakkaus, paineistettu (yli 10 kpa). |
WJ |
|
Suursäkki (IBC) |
ZU |
|
Puutavara |
LG |
|
Puutavara nippuna/kimppuna |
LZ |
|
Kehikko (Framed crate) |
FD |
|
Ruukku (Jar) |
JR |
|
Nestekanisteri, sylinterimäinen |
JY |
|
Teräksestä valmistettu nestekanisteri |
3A |
|
Teräksestä valmistettu nestekanisteri, jonka yläosa voidaan irrottaa |
QL |
|
Teräksestä valmistettu nestekanisteri, jonka yläosaa ei voida irrottaa |
QK |
|
Muovista valmistettu nestekanisteri |
3H |
|
Muovista valmistettu nestekanisteri, jonka yläosa voidaan irrottaa |
QN |
|
Muovista valmistettu nestekanisteri, jonka yläosaa ei voida irrottaa |
QM |
|
Nestekanisteri, suorakulmainen |
JC |
|
Häkitön (Eläin) |
UC |
|
Harkko |
IN |
|
Harkot nippuna/kimppuna |
IZ |
|
Erä |
LT |
|
Lavetti |
SI |
|
Matka-arkku |
TR |
|
Tasku (Sleeve) |
SY |
|
Kalakori |
CE |
|
Pakkaamaton |
NE |
|
Matto |
MT |
|
Pakkaamaton ja käsittelemätön, useita yksikköjä |
NG |
|
Pakkaamaton ja käsittelemätön, yksi yksikkö |
NF |
|
Kuormalava |
PX |
|
Moduulilava, kauluksen mitat 80 x 100 cm |
PD |
|
Moduulilava, kauluksen mitat 80 x 120 cm |
PE |
|
Moduulilava, kauluksen mitat 80 x 60 cm |
AF |
|
Kuormalava, 100 x 110 cm |
AH |
|
Lavalaatikko |
PB |
|
Kuristemuovilla sidottu lava |
AG |
|
Pakkauskori |
HR |
|
Paketti (Packet) |
PA |
|
Karsina (Pen) |
PF |
|
Muu |
NA |
|
Vaatetanko, vaateripustin |
RJ |
|
Ruukku (Pitcher) |
PH |
|
Pakka |
BT |
|
Lauta |
BD |
|
Lankku |
PN |
|
Laudat nippuna/kimppuna |
BY |
|
Lankut nippuna/kimppuna |
PZ |
|
Levy |
PG |
|
Levyt nippuna/kimppuna |
PY |
|
Tarjotin |
PU |
|
Kaksitasoinen puutarjotin, ilman kantta |
DX |
|
Yksitasoinen puutarjotin, ilman kantta |
DT |
|
Kaksitasoinen kartonkitarjotin, ilman kantta |
DY |
|
Yksitasoinen kartonkitarjotin, ilman kantta |
DV |
|
Kaksitasoinen muovitarjotin, ilman kantta |
DW |
|
Yksitasoinen muovitarjotin, ilman kantta |
DS |
|
Yksitasoinen polystyreenitarjotin, ilman kantta |
DU |
|
Ruukku (Pot) |
PT |
|
Kannatin |
GI |
|
Kannattimet nippuna/kimppuna |
GZ |
|
Hylly |
RK |
|
Muovilla päällystetty astia |
MW |
|
Puuastia |
AD |
|
Kartonkiastia |
AB |
|
Metalliastia |
MR |
|
Paperiastia |
AC |
|
Muoviastia |
PR |
|
Lasiastia |
GR |
|
Rullakko |
CW |
|
Rulla (Roll) |
RO |
|
Pussi (Bag) |
BG |
|
Säkki |
SA |
|
Suuri säkki |
ZB |
|
Muovikalvosta valmistettu säkki |
XD |
|
Juuttisäkki |
JT |
|
Paperisäkki |
5M |
|
Monikerrospaperista valmistettu säkki |
XJ |
|
Monikerrospaperista valmistettu kosteutta kestävä säkki |
XK |
|
Kangassäkki |
5L |
|
Pölytiivis kangassäkki |
XG |
|
Kosteutta kestävä kangassäkki |
XH |
|
Kangassäkki, sisäpinnoittamaton ja vuoraamaton |
XF |
|
Kudottu muovisäkki |
5H |
|
Pölytiivis kudottu muovisäkki |
XB |
|
Kosteutta kestävä kudottu muovisäkki |
XC |
|
Kudottu muovisäkki, sisäpinnoittamaton ja vuoraamaton |
XA |
|
Monikerrossäkki (kerrokset ovat eroteltavissa) |
MS |
|
Monikerrossäkki (kerrokset ei eroteltavissa) |
MB |
|
Muovipussi |
EC |
|
Pussi, joustava pakkaus |
FX |
|
Pussi (Pouch) |
PO |
|
Pieni pussi |
SH |
|
Ämpäri (Pail) |
PL |
|
Sauva |
RD |
|
Sauvat nippuna/kimppuna |
RZ |
|
Ohutlevy |
SM |
|
Arkit nippuna/kimppuna |
SZ |
|
Tynnyri (Tun) |
TO |
|
Panimotynnyri |
HG |
|
Puutynnyri |
2C |
|
Puutynnyri, tapilla varustettu |
QH |
|
Puutynnyri, jonka yläosa voidaan irrottaa |
QJ |
|
Tynnyri (Keg) |
KG |
|
Hylsy |
RL |
|
Putkilo |
TU |
|
Putkilo, jossa on suukappale |
TV |
|
Kokoonpantava putkilo |
TD |
|
Putkilot nippuna/kimppuna |
TZ |
|
Putki (pipe) |
PI |
|
Putket nippuna/kimppuna |
PV |
|
Matkalaukku |
SU |
|
Puulaatikko (Vanpack) |
VK |
|
Irtotavara, kaasu (1 031 mbar ja 15 oC) |
VG |
|
Irtotavara, nestekaasu (poikkeavassa lämpötilassa/paineessa) |
VQ |
|
Irtotavara, nestemäinen |
VL |
|
Irtotavara, kiinteä, hieno (jauhemainen) |
VY |
|
Irtotavara, kiinteä, raemainen |
VR |
|
Irtotavara, kiinteä, karkea (karkearakeinen) |
VO |
6. EDELTÄVÄN ASIAKIRJAN KOODI
Käytetään seuraavia koodeja:
|
T2 |
= |
Yhteistä passitusta koskeva passitusilmoitus yhteisötavaroille |
|
T2F |
= |
Yhteistä passitusta koskeva passitusilmoitus yhteisötavaroille, joiden lähtö- tai määräpaikka on yhteisön tullialueen sellaisessa osassa, jossa ei sovelleta yhteisön alv-sääntöjä |
|
T2CIM |
= |
CIM-rahtikirjalla tai TR-siirtoilmoituksella kuljetettavat yhteisötavarat |
|
T2TIR |
= |
TIR-carnet'lla kuljetettavat yhteisötavarat |
|
T2ATA |
= |
ATA-carnet'lla kuljetettavat yhteisötavarat |
|
T2L |
= |
Yhteisöaseman osoittava yhtenäinen hallinnollinen asiakirja |
|
T2LF |
= |
Yhteisöaseman osoittava yhtenäinen hallinnollinen asiakirja, joka koskee kuljetuksia yhteisön tullialueen sellaisten osien, joissa sovelletaan yhteisön alv-sääntöjä, ja sellaisten, joissa niitä ei sovelleta, välillä. |
|
T1 |
= |
Yhteistä passitusta koskeva passitusilmoitus muille kuin yhteisötavaroille |
|
*…… |
= |
… |
|
* |
Mikä tahansa muu edeltävä asiakirja (an..5) |
7. ESITETTYJEN ASIAKIRJOJEN/TODISTUSTEN KOODIT
(Numeeriset koodit on otettu YK:n elektronista tietojenvaihtoa hallinnossa, kaupassa ja liikenteessä (EDIFACT) koskevasta hakemistosta 1997b: tietoelementeistä käytettävien koodien luettelo on 1001, ”Asiakirjan/sanoman koodattu nimi”.)
|
Vaatimustenmukaisuustodistus |
2 |
|
Laatutodistus |
3 |
|
A.TR.1-tavaratodistus |
18 |
|
Konttiluettelo |
235 |
|
Pakkausluettelo |
271 |
|
Pro forma -lasku |
325 |
|
Kauppalasku |
380 |
|
Alarahtikirja |
703 |
|
Pääkonossomentti |
704 |
|
Konossementti |
705 |
|
Paikalliskonossementti |
714 |
|
CIM-rahtikirja (rautatiekuljetus) |
720 |
|
SMGS-luettelo |
722 |
|
Maantiekuljetuksen rahtikirja |
730 |
|
Lentorahtikirja |
740 |
|
Päälentorahtikirja |
741 |
|
Osoitekortti (postipaketit) |
750 |
|
Yhdistetyn kuljetuksen kuljetusasiakirja (yleinen) |
760 |
|
Rahtimanifesti |
785 |
|
Lähetysluettelo |
787 |
|
T-ilmoituslomake |
820 |
|
T1-ilmoituslomake |
821 |
|
T2-ilmoituslomake |
822 |
|
T5-valvontakappale |
823 |
|
T2L-ilmoituslomake |
825 |
|
Tavaroiden vienti-ilmoitus |
830 |
|
Kasvien terveystodistus |
851 |
|
Terveystodistus |
852 |
|
Eläinten terveystodistus |
853 |
|
Alkuperätodistus (yleinen) |
861 |
|
Alkuperäilmoitus |
862 |
|
Todistus etuuskohteluun oikeuttavasta alkuperästä |
864 |
|
GSP-todistus |
865 |
|
Tuontilisenssi |
911 |
|
Rahti-ilmoitus (saapuminen) |
933 |
|
Sulkulupa |
941 |
|
TIF-lomake |
951 |
|
TIR-carnet |
952 |
|
EUR 1 -alkuperätodistus |
954 |
|
ATA-carnet |
955 |
|
Muut |
zzz |
8. KULJETUSMUOTOJEN SEKÄ POSTI- JA MUIDEN LÄHETYSTEN KOODIT
|
A. |
Yksinumeroinen koodi (pakollinen) |
|
B. |
Kaksinumeroinen koodi (sopimuspuolet voivat päättää toisen numeron käytöstä) |
|
A |
B |
Nimitys |
|
1 |
10 |
Merikuljetus |
|
|
12 |
Rautatievaunu merialuksella |
|
|
16 |
Moottorikäyttöinen tieliikenteen ajoneuvo merialuksella |
|
|
17 |
Perävaunu tai puoliperävaunu merialuksella |
|
|
18 |
Sisävesialus merialuksella |
|
2 |
20 |
Rautatiekuljetus |
|
|
23 |
Rautateitse kuljetettava tieliikenteen ajoneuvo |
|
3 |
30 |
Tiekuljetus |
|
4 |
40 |
Ilmakuljetus |
|
5 |
50 |
Postilähetykset |
|
7 |
70 |
Kiinteät kuljetuslaitteet |
|
8 |
80 |
Sisävesikuljetus |
|
9 |
90 |
Omalla voimanlähteellä liikkuva |
9. ERITYISMERKINTÄKOODI
Käytetään seuraavia koodeja:
|
DG0 |
= |
Vienti yhdestä EFTA-maasta tai EY:stä rajoitusten alaista |
|
DG1 |
= |
Vienti yhdestä EFTA-maasta tai EY:stä tullin alaista |
|
DG2 |
= |
Vienti |
Muita erityismerkintäkoodeja voidaan määritellä myös kansallisella tasolla.
10. VAKUUSTYYPPIKOODIT
Käytettävät koodit ovat seuraavat:
|
Tilanne |
Koodi |
Muut tarvittavat tiedot |
||||
|
Vapautus vakuuden antamisesta (liitteessä I oleva 53 artikla) |
0 |
|
||||
|
Yleisvakuus |
1 |
|
||||
|
Takaussitoumuksena annettava yksittäinen vakuus |
2 |
|
||||
|
Käteistalletuksena annettava yksittäinen vakuus |
3 |
|
||||
|
Tositteilla annettava yksittäinen vakuus |
4 |
|
||||
|
Vapautus vakuuden antamisesta (liitteessä I oleva 11 artikla) |
6 |
|
||||
|
Vapautus vakuuden antamisesta sopimuksen perusteella (yleissopimuksen 10 artiklan 2 kohdan a alakohta) |
A |
|
||||
|
Vapautus vakuuden antamisesta kuljetettaessa lähtötoimipaikan ja rajatoimipaikan välillä (yleissopimuksen 10 artiklan 2 kohdan b alakohta) |
7 |
|
||||
|
Liitteen I lisäyksessä IV olevan 3 kohdan mukainen yksittäinen vakuus |
9 |
|
Maiden ilmoittaminen
Käytetään kohtaa 51 varten vahvistettuja koodeja.
11. TULLITOIMIPAIKAN VIITENUMERO (COR)
|
Kenttä |
Sisältö |
Kentän tyyppi |
Esimerkki |
|
1 |
Sen maan tunnus, jolle tullitoimipaikka kuuluu (ks. maakoodit) |
Aakkosellinen 2 |
IT |
|
2 |
Tullitoimipaikan kansallinen numero |
Aakkosnumeerinen 6 |
0830AB |
Kenttä 1 on edellä esitetyn mukainen.
Kenttä 2 täytetään vapaasti kuusimerkkisellä aakkosnumeerisella koodilla. Kuusimerkkinen koodi mahdollistaa sen, että kansalliset viranomaiset voivat tarvittaessa määritellä tullitoimipaikkojen keskinäisen hierarkian.
Määrätoimipaikat sisältyvät yhteisen passituksen toimivaltaisten toimipaikkojen luetteloon (tullitoimipaikkaluettelo Europa-sivustolla).
”LISÄYS A4
PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJAA KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET JA TIEDOT
Passituksen saateasiakirjan täydentämistä koskevat selittävät huomautukset
Passituksen saateasiakirjassa käytettävä paperi voi olla vihreä.
Passituksen saateasiakirja on tulostettu asiakirja, joka perustuu passitusilmoitukseen sisältyviin tietoihin, joita passituksesta vastaava on tapauksen mukaan muuttanut ja/tai jotka lähtötoimipaikka on tarkastanut ja joita on täydennetty jäljempänä olevilla lisätiedoilla:
|
1. |
MRN (kuljetuksen viitenumero)
Tiedot annetaan aakkosnumeerisesti 18:lla merkillä seuraavan mallin mukaisesti:
Kentät 1 ja 2 täytetään edellä esitetyn mukaisesti. Kenttään 3 on merkittävä passituksen tunnus. Kentän täyttötapa on kansallisen hallintoyksikön vastuulla, mutta jokainen kussakin maassa vuoden aikana käsitelty passitus on numeroitava yksilöllisesti. Jos kansallinen hallinto haluaa sisällyttää toimivaltaisten viranomaisten viitenumeron MRN-numeroon, voidaan käyttää enintään koodin kuutta ensimmäistä merkkiä. Kenttään 4 merkitään arvo, joka on koko MRN-numeron tarkastusluku. Sen avulla voidaan todeta virheet, kun koko numero merkitään. Myös viivakoodina ilmaistu MRN-numero tulostetaan vakiokoodia ”128” ja ”B”-merkistöä käyttäen. |
|
2. |
Kohta 3:
|
|
3. |
Kohdan 8 oikealla puolella oleva tila:
sen tullitoimipaikan nimi ja osoite, johon saateasiakirjan palautuskappale on lähetettävä, kun käytetään varamenettelyä. |
|
4. |
Kohta C:
|
|
5. |
Kohta D:
Passituksen saateasiakirjaan ei saa tehdä muutoksia, lisäyksiä tai poistoja, jollei tässä yleissopimuksessa toisin määrätä. |
|
6. |
Kuljetuksen aikana suoritettavat muodollisuudet
Tavaroiden poistumisesta lähtötoimipaikasta niiden saapumiseen määrätoimipaikkaan kuluvana aikana voi olla tarpeen lisätä tiettyjä tietoja tavaroiden mukana seuraavaan passituksen saateasiakirjaan. Nämä tiedot koskevat kuljetusta, ja niiden lisäämisestä asiakirjaan kuljetuksen edetessä vastaa siitä kulkuneuvosta vastuussa oleva kuljettaja, johon tavarat on lastattu. Nämä tiedot voidaan merkitä selvästi käsin. Tällöin kyseinen kappale on täytettävä musteella isoin painokirjaimin. Kuljettaja voi aloittaa uudelleenlastauksen vasta saatuaan siihen luvan sen maan toimivaltaisilta viranomaisilta, jossa uudelleenlastauksen on määrä tapahtua. Jos toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että yhteinen passitus voi jatkua tavanomaisesti, niiden on vahvistettava passituksen saateasiakirjat toteutettuaan mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet. Tapauksen mukaan rajatoimipaikan tai määrätoimipaikan toimivaltaiset viranomaiset syöttävät järjestelmään passituksen saateasiakirjaan lisätyt tiedot. Myös valtuutettu vastaanottaja voi syöttää tiedot. Kyseiset tiedot koskevat seuraavia kohtia:
|
”LISÄYS A5
TAVARAERITTELYN MALLI
”LISÄYS A6
TAVARAERITTELYÄ KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET JA TIEDOT
Kun lähetys koostuu useammasta kuin yhdestä tavaraerästä, tavaraerittelyn A-sivu on tulostettava tietojärjestelmästä ja liitettävä passituksen saateasiakirjan kappaleeseen.
Tavaraerittelyn kohtia voidaan laajentaa pituussuunnassa.
Tiedot on tulostettava seuraavasti:
|
1. |
Yksilöintikohtaan (vasemmassa yläkulmassa):
|
|
2. |
Lähtötp – lähtötoimipaikan nimi |
|
3. |
Päiväys - passitusilmoituksen hyväksymispäivämäärä |
|
4. |
MRN - kuljetuksen viitenumero sellaisena kuin se määritellään lisäyksessä A4 |
|
5. |
Tavaraerätason eri kohtien tiedot on tulostettava seuraavalla tavalla:
|
”LISÄYS B1
PASSITUSILMOITUKSINA KÄYTETTÄVIIN LOMAKKEISIIN MERKITTÄVÄT KOODIT
A. Eri kohtiin merkittävät tiedot
|
Kohta 19 |
: |
Kontti Käytetään seuraavia koodeja: 0: tavarat, joita ei kuljeteta konteissa; 1: konteissa kuljetettavat tavarat. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kohta 27 |
: |
Lastaus-/purkauspaikka Sopimuspuolet vahvistavat koodit. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kohta 33 |
: |
Tavaroiden koodi Ensimmäinen alajako Merkitään tavaroiden koodi, joka koostuu vähintään kuudesta harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän numerosta. Yhteisössä merkitään kuitenkin yhdistetyn nimikkeistön kahdeksan numeroa, kun yhteisön säännöstö sitä edellyttää. Muut alajaot Täytetään tarvittaessa käyttäen sopimuspuolten muita mahdollisia erityiskoodeja (koodit on merkittävä välittömästi ensimmäisen alajaon jälkeen). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kohta 51 |
: |
Aiotut rajatoimipaikat (ja maat) Maiden ilmoittaminen Maakoodi koostuu ISO alpha-2 -maakoodista (ISO 3166). Käytettävät koodit ovat seuraavat:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kohta 53 |
: |
Määrätoimipaikka (ja maa) Käytetään 51 kohtaa varten vahvistettuja koodeja. |
B. Kielikoodi
Ks. lisäyksessä B6 oleva III osasto.
”LISÄYS B2
TAVAROIDEN YHTEISÖASEMAN TODISTAVANA ASIAKIRJANA KÄYTETTÄVIEN LOMAKKEIDEN KÄYTTÖOHJEET
A. Yleiset määräykset
|
1. |
Jos tavaroiden yhteisöaseman osoittaminen on välttämätöntä yleissopimuksen nojalla, käytetään SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksessä 2 olevan lomakemallin 4 kappaleen mukaista lomaketta tai SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksessä 1 olevan lomakemallin 4/5 kappaleen mukaista lomaketta. Tätä lomaketta täydennetään tarvittaessa SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksessä 3 olevan lomakemallin 4 kappaleen mukaisella tai lisäyksessä 4 olevan lomakemallin 4/5 kappaleen mukaisella yhdellä tai useammalla lomakkeella. |
|
2. |
Ainoastaan lomakkeen yläosan otsikko ”Tärkeä huomautus” täytetään. |
|
3. |
Lomakkeet on täytettävä kirjoituskoneella tai kirjoittimella taikka vastaavalla menetelmällä. Ne voidaan täyttää myös selvästi käsin musteella isoin painokirjaimin. |
|
4. |
Tekstiä ei saa raaputtaa eikä sen päälle saa kirjoittaa. Lomakkeisiin tehtävät mahdolliset muutokset on tehtävä viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja lisäämällä tarvittaessa halutut merkinnät. Muutosten tekijän on varmennettava näin tehdyt muutokset, ja toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava ne. Viranomaiset voivat tarvittaessa vaatia uuden ilmoituksen. |
|
5. |
Käyttämätön tila kohdissa, jotka asianomaisen on täytettävä, on suljettava viivalla siten, ettei myöhempiä lisäyksiä voida tehdä. |
B. Eri kohtiin merkittävät tiedot
|
Kohta 1 |
: |
Ilmoitus Tämän kohdan kolmanteen alajaksoon on merkittävä tapauksen mukaan tunnus ”T2L” tai tunnus ”T2LF”. Lisälomakkeita käytettäessä yhden tai useamman käytettävän lomakkeen kohdan 1 kolmanteen alajaksoon on merkittävä tapauksen mukaan tunnus ”T2L bis” tai ”T2LF bis”. |
||
|
Kohta 2 |
: |
Lähettäjä/Viejä Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Tähän kohtaan merkitään asianomaisen suku- ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. Asianomaiset maat voivat merkitä tunnistenumeron (toimivaltaisten viranomaisten asianomaiselle verotusta, tilastointia tai muuta tarkoitusta varten antama tunnistenumero). Jos kyseessä on yhteislähetys, sopimuspuolet voivat määrätä, että tähän kohtaan merkitään seuraava maininta ja että ilmoitukseen liitetään luettelo lähettäjistä:
|
||
|
Kohta 3 |
: |
Lomakkeet Merkitään lomakkeen järjestysnumero suhteessa käytettyjen lomakkeiden kokonaismäärään. Esimerkkejä: Jos T2L-asiakirja laaditaan yhdelle lomakkeelle, merkitään ”1/1”; jos T2L-asiakirjaan sisältyy T2L bis -lisälomake, T2L-asiakirjaan merkitään ”1/2” ja lisälomakkeeseen ”2/2”; jos T2L-asiakirjaan sisältyy kaksi T2L bis -lisälomaketta, T2L-asiakirjaan merkitään ”1/3”, ensimmäiseen T2L bis -asiakirjaan ”2/2” ja toiseen T2L bis -asiakirjaan ”3/3”. |
||
|
Kohta 4 |
: |
Tavaraluettelot Merkitään liitteinä olevien tavaraluettelojen lukumäärä. |
||
|
Kohta 5 |
: |
Tavarat Merkitään T2L-asiakirjassa mainittujen tavaroiden kokonaismäärä. |
||
|
Kohta 14 |
: |
Ilmoittaja/Asiamies Merkitään voimassa olevien määräysten mukaisesti asianomaisen suku- ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. Jos asianomainen ja kohtaan 2 merkitty lähettäjä ovat sama henkilö, merkitään seuraava maininta:
Asianomaiset maat voivat merkitä tunnistenumeron (toimivaltaisten viranomaisten asianomaiselle verotusta, tilastointia tai muuta tarkoitusta varten antama tunnistenumero). |
||
|
Kohta 31 |
: |
Kollit ja tavaran kuvaus - Merkit ja numerot - Konttien numerot Merkitään kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji tai, jos tavaroita ei ole pakattu, asiakirjaan sisältyvien tällaisten tavaroiden lukumäärä tai tapauksen mukaan seuraava maininta:
Kaikissa tapauksissa on merkittävä tavaroiden tavanomainen kauppanimitys; tavaran kuvaukseen on sisällyttävä tarvittavat tiedot tavaroiden tunnistamiseksi; jos kohta 33 ”Tavaran koodi” on täytettävä, tavaran kuvauksen on oltava riittävän täsmällinen, jotta tavarat voidaan luokitella. Tähän kohtaan on myös merkittävä mahdollisissa erityismääräyksissä edellytetyt tiedot (valmisteverot jne.). Kontteja käytettäessä niiden tunnistemerkit on merkittävä myös tähän kohtaan. |
||
|
Kohta 32 |
: |
Tavaraerittelyn numero Merkitään kyseisen tavaran järjestysnumero suhteessa T2L-asiakirjassa ja lisälomakkeissa tai liitteinä olevissa tavaraluetteloissa mainittujen tavaraerittelyjen määrään, sellaisina kuin ne määritellään kohdassa 5. Jos T2L-asiakirja koskee ainoastaan yhtä tavaraerää, sopimuspuolten ei tarvitse vaatia tämän kohdan täyttämistä, jos kohtaan 5 on merkitty numero ”1”. |
||
|
Kohta 33 |
: |
Tavaroiden koodi Tämä kohta on täytettävä EFTA-maissa laadittaviin T2L-asiakirjoihin ainoastaan silloin, kun passitusilmoitukseen tai edeltävään asiakirjaan on merkitty tavaroiden koodi. |
||
|
Kohta 35 |
: |
Bruttopaino Merkitään vastaavassa kohdassa 31 mainittujen tavaroiden bruttopaino kilogrammoina. Bruttopaino on tavaroiden kokonaismassa pakkauspäällykset mukaan luettuina, lukuun ottamatta kontteja ja muita kuljetusvälineitä. Jos T2L-asiakirja sisältää useita tavaralajeja, riittää että kokonaisbruttopaino merkitään ensimmäiseen kohtaan 35, jolloin muita kohtia 35 ei tarvitse täyttää. |
||
|
Kohta 38 |
: |
Nettopaino Tämä kohta on täytettävä EFTA-maissa ainoastaan silloin, kun passitusilmoituksessa tai edeltävässä asiakirjassa mainitaan nettopaino. Merkitään vastaavassa kohdassa 31 mainittujen tavaroiden nettopaino kilogrammoina. Nettopaino on tavaroiden oma massa ilman pakkauspäällyksiä. |
||
|
Kohta 40 |
: |
Yleisilmoitus / edeltävä asiakirja Merkitään sellaisen ilmoituksen tai edeltävän asiakirjan laji, numero, päivämäärä ja asiakirjan antava toimipaikka, jonka perusteella T2L-asiakirja laaditaan. |
||
|
Kohta 44 |
: |
Lisätietoja / Esitetyt asiakirjat / Todistukset ja luvat Tämä kohta on täytettävä EFTA-maissa ainoastaan silloin, kun passitusilmoituksessa tai edeltävässä asiakirjassa mainitaan tässä kohdassa tietoja. Nämä tiedot on merkittävä T2L-asiakirjaan. |
||
|
Kohta 54 |
: |
Paikka ja päiväys, ilmoittajan/asiamiehen allekirjoitus ja nimi Jollei mahdollisista tietojärjestelmien käyttöä koskevista erityismääräyksistä muuta johdu, T2L-asiakirjassa on oltava asianomaisen henkilön omakätinen allekirjoitus ja sen jäljessä hänen suku- ja etunimensä. Jos kyseessä on oikeushenkilö, allekirjoittajan nimen jälkeen on merkittävä tämän asema. |
C. Kielikoodi
Ks. lisäyksessä B6 oleva III osasto.
”LISÄYS B3
TAVAROIDEN YHTEISÖASEMAN TODISTAVANA ASIAKIRJANA KÄYTETTÄVIIN LOMAKKEISIIN MERKITTÄVÄT KOODIT
A. Eri kohtiin merkittävät tiedot
|
Kohta 33 |
: |
Tavaroiden koodi Ensimmäinen alajako Merkitään tavaroiden koodi, joka koostuu vähintään kuudesta harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän numerosta. Yhteisössä merkitään kuitenkin yhdistetyn nimikkeistön kahdeksan numeroa, kun yhteisön säännöstö sitä edellyttää. Muut alajaot Täytetään tarvittaessa käyttäen sopimuspuolten muita mahdollisia erityiskoodeja (koodit on merkittävä välittömästi ensimmäisen alajaon jälkeen). |
B. Kielikoodit
Ks. lisäyksessä B6 oleva III osasto.
”LISÄYS B4
TAVARALUETTELO
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Järjestysnumero |
Kollien merkit ja numerot; lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus |
Lähetys-/ vientimaa |
Bruttopaino (kg) |
Viranomaisten merkinnät |
|
|
|
|
|
|
(allekirjoitus)
”LISÄYS B5
TAVARALUETTELON OHJEET
I OSASTO
YLEISET HUOMAUTUKSET
1. Määritelmä
Liitteessä III olevassa 7 artiklassa tarkoitettu tavaraluettelo on tässä lisäyksessä vahvistettujen ominaisuuksien mukainen asiakirja.
2. Tavaraluettelolomake
|
2.1 |
Ainoastaan lomakkeen etupuolta voidaan käyttää tavaraluettelona. |
|
2.2 |
Tavaraluettelolta edellytetään seuraavia ominaisuuksia:
Asianomaiset voivat muuttaa sarakkeiden kokoa tarpeidensa mukaan. ”Viranomaisten merkinnät” -sarakkeen leveyden on kuitenkin oltava vähintään 30 millimetriä. Asianomaiset voivat lisäksi laatia lomakkeeseen vapaasti muita kuin a, b ja c alakohdassa tarkoitettuja kenttiä. |
|
2.3 |
Välittömästi viimeisen merkinnän alapuolelle on vedettävä vaakasuora viiva, ja käyttämätön kenttä on suljettava viivalla siten, ettei myöhempiä lisäyksiä voida tehdä. |
II OSASTO
ERI KOHTIIN MERKITTÄVÄT TIEDOT
1. Neliskulmainen kenttä
1.1 Yläosa
Jos tavaraluetteloa käytetään passitusilmoituksen liitteenä, passituksesta vastaavan on merkittävä yläosaan tunnus ”T1”, ”T2” tai ”T2F”.
1.2 Alaosa
Jäljempänä III osaston 4 kohdassa mainitut tiedot on mainittava neliskulmaisen kentän tässä osassa.
2. Sarakkeet
2.1 Järjestysnumero
Kutakin tavaraluettelossa lueteltua tavaraa ennen on mainittava sen järjestysnumero.
2.2 Kollien merkit ja numerot; lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus
Jos tavaraluetteloa käytetään passitusilmoituksen liitteenä, siihen on merkittävä tämän liitteen lisäyksissä B1 ja B6 vaaditut tiedot, jotka passitusilmoituksessa mainitaan kohdissa 31 ”Kollit ja tavaran kuvaus”, 44 ”Lisätietoja / Esitetyt asiakirjat / Todistukset ja luvat” ja tapauksen mukaan 33 ”Tavaran koodi” ja 38 ”Nettopaino (kg)”.
Jos tavaraluetteloa käytetään T2L-asiakirjan liitteenä, tarvittavat tiedot on annettava tämän liitteen lisäysten B2 ja B3 mukaisesti.
2.3 Lähetys-/Vientimaa
Merkitään sen maan nimi, josta tavarat lähetetään/viedään.
2.4 Bruttopaino (kg)
Merkitään yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan kohdassa 35 olevat tiedot (ks. tämän liitteen lisäykset B2 ja B6).
III OSASTO
TAVARALUETTELOIDEN KÄYTTÖ
|
1. |
Yhden ja saman passitusilmoituksen liitteinä ei voida käyttää samanaikaisesti sekä yhtä tai useampaa tavaraluetteloa että yhtä tai useampaa lisälomaketta. |
|
2. |
Tavaraluetteloja käytettäessä passitusilmoituksen kohdat 15 ”Lähetys-/Vientimaa”, 32 ”Tavaran numero”, 33 ”Tavaran koodi”, 35 ”Bruttopaino (kg)”, 38 ”Nettopaino (kg)” ja tarvittaessa 44 ”Lisätietoja / Esitetyt asiakirjat / Todistukset ja luvat” on suljettava viivalla eikä kohtaa 31 ”Kollit ja tavaran kuvaus” saa täyttää konttien merkkejä, numeroita, lukumäärää ja lajia eikä tavaran kuvausta koskevien tietojen osalta. Käytettävän passitusilmoituksen kohtaan 31 ”Kollit ja tavaran kuvaus” on merkittävä viittaus eri tavaraluetteloiden järjestysnumeroihin ja tunnuksiin. |
|
3. |
Tavaraluettelo on esitettävä yhtä monena kappaleena kuin lomake, johon se liittyy. |
|
4. |
Passitusilmoitusta kirjattaessa tavaraluettelolle on annettava sama kirjaamisnumero kuin lomakkeelle, johon se liittyy. Numero on merkittävä joko leimalla, johon sisältyy lähtötoimipaikan nimi, tai käsin. Jälkimmäisessä tapauksessa numeron ohessa on oltava lähtötoimipaikan virallinen leima.
Lähtötoimipaikan virkailijan allekirjoitus ei ole välttämätön. |
|
5. |
Jos T1- tai T2-menettelyssä käytettävän yhden ja saman lomakkeen liitteinä käytetään useita tavaraluetteloja, niihin kuhunkin on merkittävä passituksesta vastaavan antama järjestysnumero; liitteinä olevien tavaraluetteloiden lukumäärä on ilmoitettava kyseisen lomakkeen kohdassa 4 ”Tavaraluettelot”. |
|
6. |
Kun tavaraluetteloa käytetään T2L-asiakirjan liitteenä, sovelletaan 1–5 kohdan määräyksiä soveltuvin osin. |
”LISÄYS B6
PASSITUSILMOITUKSINA KÄYTETTÄVIEN LOMAKKEIDEN KÄYTTÖOHJEET
I OSASTO
Yleiset huomautukset
Liitteessä I olevaa 22 artiklaa sovellettaessa SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksessä 1 tarkoitettua lomaketta on käytettävä asettaessa tavaroita yhteiseen passitusmenettelyyn SAD-yleissopimuksen liitteen II lisäyksessä 3 olevan 1 osaston mukaisesti.
Jos säännöksissä tai määräyksissä edellytetään passitusilmoituksen kappaleiden ylimääräisten jäljennösten esittämistä (erityisesti tämän yleissopimuksen 12 artiklan 1 kohdan tai liitteessä I olevan 37 artiklan 4 kohdan nojalla), passituksesta vastaava voi käyttää tätä tarkoitusta varten tarvittaessa lisäkappaleita tai näiden kappaleiden valokopioita.
Passituksesta vastaavan on allekirjoitettava lisäkappaleet tai valokopiot, ne on esitettävä toimivaltaisille viranomaisille ja näiden on vahvistettava ne samoin edellytyksin kuin nämä vahvistavat yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan. Rajoittamatta säännöksissä ja määräyksissä edellytettyjen erityisten mainintojen käyttöä näihin lisäkappaleisiin tai valokopioihin on merkittävä maininta ”jäljennös”, ja toimivaltaiset viranomaiset vastaanottavat ne samoin edellytyksin kuin alkuperäiset asiakirjat edellyttäen, että nämä pitävät niiden laatua ja luettavuutta tyydyttävinä.
II OSASTO
ERI KOHTIIN MERKITTÄVÄT TIEDOT
I. Lähtömaassa suoritettavat muodollisuudet
|
Kohta 1 |
: |
Ilmoitus Tämän kohdan kolmanteen alakohtaan on merkittävä seuraavat maininnat:
|
||||||
|
Kohta 2 |
: |
Lähettäjä/Viejä Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Tähän kohtaan merkitään asianomaisen suku- ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. Sopimuspuolet voivat merkitä tunnistenumeron (toimivaltaisten viranomaisten asianomaiselle verotusta, tilastointia tai muuta tarkoitusta varten antama tunnistenumero). Jos kyseessä on yhteislähetys, sopimuspuolet voivat määrätä, että tähän kohtaan merkitään seuraava maininta ja että ilmoitukseen liitetään luettelo lähettäjistä:
|
||||||
|
Kohta 3 |
: |
Lomakkeet Merkitään lomakesarjan järjestysnumero suhteessa käytettyjen lomakesarjojen ja lisälomakkeiden kokonaismäärään. Esimerkiksi jos esitetään yksi lomake ja kaksi lisälomaketta, lomakkeeseen merkitään ”1/3”, ensimmäiseen lisälomakkeeseen ”2/3” ja toiseen lisälomakkeeseen ”3/3”. Jos ilmoitus koskee ainoastaan yhtä tavaraerää (ts. kun on täytettävä ainoastaan yksi ”Tavaran kuvaus” -kohta), kohta 3 jätetään tyhjäksi, mutta kohtaan 5 merkitään numero ”1”. Jos käytetään kahta neljän kappaleen lomakesarjaa yhden kahdeksan kappaleen sarjan sijasta, näitä kahta lomakesarjaa pidetään yhtenä sarjana. |
||||||
|
Kohta 4 |
: |
Tavaraluettelojen määrä Merkitään numeroin liitteenä mahdollisesti olevien tavaraluettelojen tai toimivaltaisten viranomaisten hyväksymien tavaraa kuvailevien kaupallisten luettelojen lukumäärä. |
||||||
|
Kohta 5 |
: |
Tavarat Merkitään passitusilmoituksessa mainittujen tavaraerittelyjen määrä. |
||||||
|
Kohta 6 |
: |
Kollimäärä Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään kyseisen lähetyksen muodostavien kollien kokonaismäärä. |
||||||
|
Kohta 8 |
: |
Vastaanottaja Merkitään yhden tai useamman henkilön tai yrityksen, jolle tavarat on toimitettava, suku- ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. Jos kyseessä on yhteislähetys, sopimuspuolet voivat määrätä, että kohdassa 2 määrätty maininta merkitään tähän kohtaan ja että passitusilmoitukseen liitetään luettelo vastaanottajista. Sopimuspuolet voivat sallia, että tämä kohta jätetään tyhjäksi, jos vastaanottaja on sijoittautunut sopimuspuolten alueen ulkopuolelle. Tunnistenumeroa ei tarvitse merkitä tässä vaiheessa. |
||||||
|
Kohta 15 |
: |
Lähetys-/Vientimaa Kohta 15 a Merkitään sen maan nimi, josta tavarat lähetetään/viedään. |
||||||
|
Kohta 17 |
: |
Määrämaa Kohta 17 a Merkitään asianomaisen maan nimi. |
||||||
|
Kohta 18 |
: |
Kuljetusvälineen tunnus ja kansallisuus lähdettäessä Merkitään sen kulkuneuvon (esim. kuorma-auton, aluksen, rautatievaunun tai ilma-aluksen) tunnistetiedot (esim. yksi tai useampi rekisterinumero tai nimi), johon tavarat on lastattu, kun ne esitetään lähtötoimipaikalle; tämän tiedon jälkeen merkitään kulkuneuvon kansallisuus (tai jos kulkuneuvoja on useita, sen kansallisuus, joka liikuttaa kokonaisuutta) tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen. Jos esimerkiksi käytetään vetoautoa ja perävaunua, joilla on eri rekisterinumero, merkitään sekä vetoauton että perävaunun rekisterinumero ja vetoauton kansallisuus. Jos tavaroita kuitenkin kuljetetaan maantieliikenteen kuljetusvälineillä kuljetettavissa konteissa, toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa passituksesta vastaavalle luvan jättää tämä kohta tyhjäksi, jos lähtöpaikassa ei logistiikkajärjestelyjen vuoksi voida ilmoittaa kulkuneuvon tunnistetietoja ja kansallisuutta passitusilmoituksen laatimishetkellä ja jos sopimuspuolet voivat varmistaa, että kulkuneuvoa koskevat vaaditut tiedot täytetään myöhemmin kohtaan 55. Jos tavaroita kuljetetaan kiinteillä kuljetuslaitteilla, tähän kohtaan ei merkitä rekisterinumeroa eikä kansallisuutta. Jos tavaroita kuljetetaan rautateitse, kansallisuutta ei merkitä. Muissa tapauksissa sopimuspuolet voivat päättää, ilmoitetaanko kansallisuus. |
||||||
|
Kohta 19 |
: |
Kontti Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen tarvittavat tiedot oletetusta tilanteesta sen sopimuspuolen rajanylityspaikalla, jossa lähtötoimipaikka sijaitsee, sen mukaan kuin tilanne on tiedossa tavaroita yhteiseen passitukseen asetettaessa. |
||||||
|
Kohta 21 |
: |
Aktiivisen kuljetusvälineen tunnus ja kansallisuus rajalla Sopimuspuolet voivat päättää, merkitäänkö tähän kohtaan tunnistetiedot. Kansallisuuden merkitseminen tähän kohtaan on pakollista. Tavaroita rautateitse tai kiinteillä kuljetuslaitteilla kuljetettaessa tähän kohtaan ei merkitä rekisterinumeroa eikä kansallisuutta. Merkitään sen sopimuspuolen alueelta, jolla lähtötoimipaikka sijaitsee, poistuttaessa rajanylityspaikalla oletettavasti käytettävän aktiivisen eli kuljettavan kulkuneuvon laji (esim. kuorma-auto, alus, rautatievaunu tai ilma-alus), sen jälkeen tunnistetiedot (esim. rekisterinumero tai nimi) sekä asianomaista koodia käyttäen kansallisuus sen mukaan kuin se on tiedossa asetettaessa tavaroita yhteiseen passitukseen. Yhdistetyissä kuljetuksissa tai jos kulkuneuvoja on useita, aktiivinen kulkuneuvo on yhdistelmää kuljettava kulkuneuvo. Esimerkiksi jos kuorma-auto on lastattu merialukseen, alus on aktiivinen kuljetusväline; jos kyseessä on vetoauto ja perävaunu, vetoauto on aktiivinen kuljetusväline. |
||||||
|
Kohta 25 |
: |
Kuljetusmuoto rajalla Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen kuljetusmuoto sen aktiivisen kulkuneuvon mukaan, jota oletetaan käytettävän tavaroiden poistuessa sen sopimuspuolen alueelta, jolla lähtötoimipaikka sijaitsee. |
||||||
|
Kohta 27 |
: |
Lastauspaikka Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään sinä ajankohtana, jona tavarat asetetaan passitusmenettelyyn, käytettävissä olevien tietojen mukaisesti mahdollisesti käytettävissä olevaa asianmukaista koodia käyttäen paikka, jossa tavarat on tarkoitus lastata aktiiviseen kuljetusvälineeseen, jossa niiden on määrä ylittää sen sopimuspuolen raja, jonka alueella lähtötoimipaikka sijaitsee. |
||||||
|
Kohta 31 |
: |
Kollit ja tavaran kuvaus – Merkit ja numerot – Kontin (konttien) numero(t) – Lukumäärä ja laji Merkitään kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji tai, jos tavaroita ei ole pakattu, ilmoitukseen sisältyvien tällaisten tavaroiden lukumäärä tai tapauksen mukaan jokin seuraavista maininnoista:
Kaikissa tapauksissa on merkittävä tavaroiden tavanomainen kauppanimitys; tavaran kuvaukseen on sisällyttävä tarvittavat tiedot tavaroiden tunnistamiseksi; jos kohta 33 ”Tavaran koodi” on täytettävä, tavaran kuvauksen on oltava riittävän täsmällinen, jotta tavarat voidaan luokitella. Tähän kohtaan on myös merkittävä mahdollisissa erityismääräyksissä edellytetyt tiedot (valmisteverot jne.). Kontteja käytettäessä niiden tunnistemerkit on merkittävä myös tähän kohtaan. |
||||||
|
Kohta 32 |
: |
Tavaran numero Merkitään kyseisen tavaran järjestysnumero suhteessa käytetyissä lomakkeissa mainittujen tavaroiden kokonaismäärään, sellaisina kuin ne määritellään kohdassa 5. Jos ilmoitus koskee ainoastaan yhtä tavaraerää, sopimuspuolten ei tarvitse vaatia tämän kohdan täyttämistä, jos kohtaan 5 on merkitty numero ”1”. |
||||||
|
Kohta 33 |
: |
Tavaran koodi Tämä kohta on täytettävä, jos:
Merkitään asianomaisten tavaroiden koodi. Tämä kohta on täytettävä EFTA-maassa laadittavassa T2- ja T2F-passitusilmoituksessa ainoastaan silloin, kun edeltävään passitusilmoitukseen on merkitty tavaran koodi. Tällöin merkitään asianomaisen ilmoituksen kappaleissa oleva koodi. Muissa tapauksissa tämän kohdan käyttö on valinnaista. |
||||||
|
Kohta 35 |
: |
Bruttopaino Merkitään vastaavassa kohdassa 31 mainittujen tavaroiden bruttopaino kilogrammoina. Bruttopaino on tavaroiden kokonaismassa pakkauspäällykset mukaan luettuina, lukuun ottamatta kontteja ja muita kuljetusvälineitä. Jos ilmoitus sisältää useita tavaralajeja, riittää että kokonaisbruttopaino merkitään ensimmäiseen kohtaan 35, jolloin muita kohtia 35 ei tarvitse täyttää. |
||||||
|
Kohta 38 |
: |
Nettopaino Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään vastaavassa kohdassa 31 mainittujen tavaroiden nettopaino kilogrammoina. Nettopaino on tavaroiden oma massa ilman pakkauspäällyksiä. |
||||||
|
Kohta 40 |
: |
Yleisilmoitus / edeltävä asiakirja Merkitään viittaus edeltävään tulliselvitysmuotoon tai vastaaviin tulliasiakirjoihin. Jos on mainittava useampi kuin yksi viittaus, sopimuspuolet voivat määrätä, että tähän kohtaan merkitään seuraava maininta ja passitusilmoitukseen liitetään luettelo viittauksista:
|
||||||
|
Kohta 44 |
: |
Lisätietoja, esitetyt asiakirjat, todistukset ja luvat Merkitään lähetys-/vientimaassa mahdollisesti sovellettavien erityismääräysten nojalla vaaditut tiedot sekä ilmoituksen liitteenä esitettyjen asiakirjojen viitenumerot (tähän voivat sisältyä tarvittaessa T5-valvontakappaleiden kirjaamisnumerot, vientilisenssien/-lupien numerot, eläinlääkintä- ja kasvinsuojelumääräyksiä koskevat tiedot, konossementin numero jne.). Alakohtaa ”lt-koodi” (Lisätietokoodi) ei täytetä. |
||||||
|
Kohta 50 |
: |
Passituksesta vastaava ja valtuutettu edustaja, paikka, päiväys ja allekirjoitus Mainitaan passituksesta vastaavan suku- ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite sekä tarvittaessa toimivaltaisten viranomaisten tälle antama tunnistenumero. Merkitään tarvittaessa passituksesta vastaavan puolesta allekirjoittamaan valtuutetun edustajan suku- ja etunimi tai toiminimi. Jollei tietojärjestelmien käyttöä koskevista mahdollisista erityismääräyksistä muuta johdu, lähtötoimipaikkaan jäävässä kappaleessa on oltava asianomaisen henkilön alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Jos kyseessä on oikeushenkilö, allekirjoittajan suku- ja etunimen jälkeen on merkittävä hänen asemansa. |
||||||
|
Kohta 51 |
: |
Aiottu rajatoimipaikka (ja maa) Merkitään kunkin sellaisen sopimuspuolen saapumistoimipaikka, jonka alueen kautta kuljetuksen on määrä tapahtua, tai jos kuljetuksen on määrä tapahtua muun kuin sopimuspuolen alueen kautta, se poistumistoimipaikka, jonka kautta tavarat poistuvat sopimuspuolten alueelta. Rajatoimipaikat sisältyvät yhteisen passituksen toimivaltaisten toimipaikkojen luetteloon. Toimipaikan nimen jälkeen merkitään asianomaisen maan koodi. |
||||||
|
Kohta 52 |
: |
Vakuus Merkitään tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen asianomaista passitusta varten käytettävän vakuuden tai vakuuden antamista koskevan vapautuksen laji ja sen jälkeen tarvittaessa yleisvakuutta tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen numero tai yksittäistä vakuutta koskevan tositteen numero ja tarvittaessa vakuustoimipaikka. Jos yleisvakuus, vapautus vakuuden antamisesta tai takaussitoumuksena annettava yksittäinen vakuus ei ole voimassa kaikkien sopimuspuolten alueella, kyseinen yksi tai useampi sopimuspuoli lisätään maininnan ”ei voimassa” jälkeen tähän tarkoitukseen määrättyjä koodeja käyttäen. |
||||||
|
Kohta 53 |
: |
Määrätoimipaikka (ja maa) Merkitään sen toimipaikan nimi, jossa tavarat on määrä esittää passituksen päättämiseksi. Määrätoimipaikat sisältyvät yhteisen passituksen toimivaltaisten toimipaikkojen luetteloon (tullitoimipaikkaluettelo EUROPA-sivustolla). Toimipaikan nimen jälkeen merkitään asianomaisen maan koodi. |
II. Kuljetuksen aikana suoritettavat muodollisuudet
Tavaroiden poistumisesta lähtötoimipaikasta niiden saapumiseen määrätoimipaikkaan kuluvana aikana voi olla tarpeen lisätä tiettyjä tietoja tavaroiden mukana seuraaviin passitusilmoituksen 4 ja 5 kappaleeseen. Nämä tiedot koskevat kuljetusta, ja niiden lisäämisestä asiakirjaan kuljetuksen edetessä vastaa siitä kulkuneuvosta vastuussa oleva kuljettaja, johon tavarat on lastattu. Nämä tiedot voidaan merkitä selvästi käsin. Tällöin kyseiset kappaleet on täytettävä musteella isoin painokirjaimin.
Kyseiset tiedot koskevat seuraavia kohtia:
|
— |
Uudelleenlastaus: käytetään kohtaa 55 |
|
Kohta 55 |
: |
Uudelleenlastaus Tavaroiden kuljettajan on täytettävä tämän kohdan kolme ensimmäistä riviä, jos tavarat kuljetuksen aikana lastataan kulkuneuvosta tai kontista toiseen. Kuljettaja voi aloittaa uudelleenlastauksen vasta saatuaan siihen luvan sen maan toimivaltaisilta viranomaisilta, jossa uudelleenlastauksen on määrä tapahtua. Jos toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että yhteinen passitus voi jatkua tavanomaisesti, ne vahvistavat passitusilmoituksen 4 ja 5 kappaleen toteutettuaan mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet.
|
||
|
Kohta 56 |
: |
Muut tapahtumat kuljetuksen aikana Kohta täytetään passitusta koskevien velvoitteiden mukaisesti. Lisäksi, jos tavarat on lastattu puoliperävaunuun ja vain vetoauto vaihdetaan kuljetuksen aikana (tavaroita käsittelemättä tai uudelleenlastaamatta), tähän kohtaan merkitään uuden vetoauton rekisterinumero ja kansallisuus. Tällöin ei tarvita toimivaltaisten viranomaisten vahvistusta. |
III OSASTO
ERIKIELISIÄ MAININTOJA JA NIIDEN KOODEJA KOSKEVA TAULUKKO
|
Maininnat |
Koodit |
|||
|
Ограничена валидност |
Voimassa rajoitetusti – 99200 |
||
|
Omezená platnost |
|||
|
Begrænset gyldighed |
|||
|
Beschränkte Geltung |
|||
|
Piiratud kehtivus |
|||
|
Περιορισμένη ισχύς |
|||
|
Validez limitada |
|||
|
Validité limitée |
|||
|
Validità limitata |
|||
|
Ierobežots derīgums |
|||
|
Galiojimas apribotas |
|||
|
Korlátozott érvényű |
|||
|
Validità limitata |
|||
|
Beperkte geldigheid |
|||
|
Ograniczona ważność |
|||
|
Validade limitada |
|||
|
Validitate limitată |
|||
|
Omejena veljavnost |
|||
|
Obmedzená platnosť |
|||
|
Voimassa rajoitetusti |
|||
|
Begränsad giltighet |
|||
|
Limited validity |
|||
|
Takmarkað gildissvið |
|||
|
Begrenset gyldighet |
|||
|
Освободено |
Vapautettu – 99201 |
||
|
Osvobození |
|||
|
Fritaget |
|||
|
Befreiung |
|||
|
Loobumine |
|||
|
Απαλλαγή |
|||
|
Dispensa |
|||
|
Dispense |
|||
|
Dispensa |
|||
|
Derīgs bez zīmoga |
|||
|
Leista neplombuoti |
|||
|
Mentesség |
|||
|
Tneħħija |
|||
|
Vrijstelling |
|||
|
Zwolnienie |
|||
|
Dispensa |
|||
|
Dispensă |
|||
|
Opustitev |
|||
|
Oslobodenie |
|||
|
Vapautettu |
|||
|
Befrielse |
|||
|
Waiver |
|||
|
Undanþegið |
|||
|
Fritak |
|||
|
Алтернативно доказателство |
Vaihtoehtoinen todiste – 99202 |
||
|
Alternativní důkaz |
|||
|
Alternativt bevis |
|||
|
Alternativnachweis |
|||
|
Alternatiivsed tõendid |
|||
|
Εναλλακτική απόδειξη |
|||
|
Prueba alternativa |
|||
|
Preuve alternative |
|||
|
Prova alternativa |
|||
|
Alternatīvs pierādījums |
|||
|
Alternatyvusis įrodymas |
|||
|
Alternatív igazolás |
|||
|
Prova alternattiva |
|||
|
Alternatief bewijs |
|||
|
Alternatywny dowód |
|||
|
Prova alternativa |
|||
|
Probă alternativă |
|||
|
Alternativno dokazilo |
|||
|
Alternatívny dôkaz |
|||
|
Vaihtoehtoinen todiste |
|||
|
Alternativt bevis |
|||
|
Alternative proof |
|||
|
Önnur sönnun |
|||
|
Alternativt bevis |
|||
|
Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна) |
Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty….. (nimi ja maa) – 99203 |
||
|
Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …..(název a země) |
|||
|
Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land) |
|||
|
Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land) |
|||
|
Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati………….(nimi ja riik) |
|||
|
Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα) |
|||
|
Diferencias: mercancías presentadas en la oficina …… (nombre y país) |
|||
|
Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays) |
|||
|
Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese) |
|||
|
Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas (nosaukums un valsts) |
|||
|
Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės (pavadinimas ir valstybė) |
|||
|
Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország) |
|||
|
Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż) |
|||
|
Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land) |
|||
|
Niezgodności: urząd w którym przedstawiono towar (nazwa i kraj) |
|||
|
Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país) |
|||
|
Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal …..(nume şi ţara)ò |
|||
|
Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država) |
|||
|
Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný …… (názov a krajina). |
|||
|
Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa) |
|||
|
Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land) |
|||
|
Differences: office where goods were presented …… (name and country) |
|||
|
Breying: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað …… (nafn og land) |
|||
|
Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt …… (navn og land) |
|||
|
Излизането от ............... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …, |
….. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja – 99204 |
||
|
Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č … |
|||
|
Udpassage fra …………….. undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. ... |
|||
|
Ausgang aus ……………..- gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. ... Beschränkungen oder Abgaben unterworfen. |
|||
|
Väljumine .................. on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr.. |
|||
|
Η έξοδος από ……………. υποβάλλεται σε περιοριορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. … |
|||
|
Salida de…………….. sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no ... |
|||
|
Sortie de ……………….. soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no ... |
|||
|
Uscita dalla ………………… soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. ... |
|||
|
Izvešana no ……………., piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu No…, |
|||
|
Išvežimui iš ................. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatytiReglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…, |
|||
|
A kilépés………. területéről a ...rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik |
|||
|
Ħruġ mill-................... suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru… |
|||
|
Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing. |
|||
|
Wyprowadzenie z…………………. podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr … |
|||
|
Saída da ……………….. sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.o ... |
|||
|
Ieşire din....... supusă restricţiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr … |
|||
|
Iznos iz ……………….. zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi uredbe/direktive/odločbe št … |
|||
|
Výstup z........................... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č …." |
|||
|
…………….. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja |
|||
|
Utförsel från ………………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr ... |
|||
|
Exit from ………………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No ... |
|||
|
Útflutningur frá …………………háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. ……. |
|||
|
Utførsel fra …………. underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. …. |
|||
|
Освободено от задължителен маршрут |
Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta – 99205 |
||
|
Osvobození od stanovené trasy |
|||
|
fritaget for bindende transportrute |
|||
|
Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute |
|||
|
Ettenähtud marsruudist loobutud |
|||
|
Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής |
|||
|
Dispensa de itinerario obligatorio |
|||
|
Dispense d'itinéraire contraignant |
|||
|
Dispensa dall'itinerario vincolante |
|||
|
Atļauts novirzīties no noteiktā maršruta |
|||
|
Leista nenustatyti maršruto |
|||
|
Előírt útvonal alól mentesítve |
|||
|
Tneħħija ta` l-itinerarju preskitt |
|||
|
Geen verplichte route |
|||
|
Zwolniony z wiążącej trasy przewozu |
|||
|
Dispensa de itinerário vinculativo |
|||
|
Dispensă de la itinerarul obligatoriu |
|||
|
Opustitev predpisane poti |
|||
|
Oslobodenie od predpísanej trasy |
|||
|
Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta |
|||
|
Befrielse från bindande färdväg |
|||
|
Prescribed itinerary waived |
|||
|
Undanþága frá bindandi flutningsleið |
|||
|
Fritak for bindende reiserute |
|||
|
Одобрен изпращач |
Valtuutettu lähettäjä – 99206 |
||
|
Schválený odesílatel |
|||
|
Godkendt afsender |
|||
|
Zugelassener Versender |
|||
|
Volitatud kaubasaatja |
|||
|
Εγκεκριμένος αποστολέας |
|||
|
Expedidor autorizado |
|||
|
Expéditeur agréé |
|||
|
Speditore autorizzato |
|||
|
Atzītais nosūtītājs |
|||
|
Įgaliotas siuntėjas |
|||
|
Engedélyezett feladó |
|||
|
Awtorizzat li jibgħat |
|||
|
Toegelaten afzender |
|||
|
Upoważniony nadawca |
|||
|
Expedidor autorizado |
|||
|
Expeditor agreat |
|||
|
Pooblaščeni pošiljatelj |
|||
|
Schválený odosielateľ |
|||
|
Valtuutettu lähettäjä |
|||
|
Godkänd avsändare |
|||
|
Authorised consignor |
|||
|
Viðurkenndur sendandi |
|||
|
Autorisert avsender |
|||
|
Освободен от подпис |
Vapautettu allekirjoituksesta – 99207 |
||
|
Podpis se nevyžaduje |
|||
|
Fritaget for underskrift |
|||
|
Freistellung von der Unterschriftsleistung |
|||
|
Allkirjanõudest loobutud |
|||
|
Δεν απαιτείται υπογραφή |
|||
|
Dispensa de firma |
|||
|
Dispense de signature |
|||
|
Dispensa dalla firma |
|||
|
Derīgs bez paraksta |
|||
|
Leista nepasirašyti |
|||
|
Aláírás alól mentesítve |
|||
|
Firma mhux meħtieġa |
|||
|
Van ondertekening vrijgesteld |
|||
|
Zwolniony ze składania podpisu |
|||
|
Dispensada a assinatura |
|||
|
Dispensă de semnătură |
|||
|
Opustitev podpisa |
|||
|
Oslobodenie od podpisu |
|||
|
Vapautettu allekirjoituksesta |
|||
|
Befrielse från underskrift |
|||
|
Signature waived |
|||
|
Undanþegið undirskrift |
|||
|
Fritatt for underskrift |
|||
|
ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ |
YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY – 99208 |
||
|
ZÁKAZ GLOBÁLNÍ ZÁRUKY |
|||
|
FORBUD MOD SAMLET KAUTION |
|||
|
GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT |
|||
|
ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD |
|||
|
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ |
|||
|
GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA |
|||
|
GARANTIE GLOBALE INTERDITE |
|||
|
GARANZIA GLOBALE VIETATA |
|||
|
VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS |
|||
|
NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA |
|||
|
ÖSSZKEZESSÉG TILALMA |
|||
|
MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA |
|||
|
DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN |
|||
|
ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ |
|||
|
GARANTIA GLOBAL PROIBIDA |
|||
|
GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ |
|||
|
PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE |
|||
|
ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY |
|||
|
YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY |
|||
|
SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN |
|||
|
COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED |
|||
|
ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ |
|||
|
FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI |
|||
|
ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ |
KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU – 99209 |
||
|
NEOMEZENÉ POUŽITÍ |
|||
|
UBEGRÆNSET ANVENDELSE |
|||
|
UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG |
|||
|
PIIRAMATU KASUTAMINE |
|||
|
ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ |
|||
|
UTILIZACIÓN NO LIMITADA |
|||
|
UTILISATION NON LIMITEE |
|||
|
UTILIZZAZIONE NON LIMITATA |
|||
|
NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS |
|||
|
NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS |
|||
|
KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT |
|||
|
UŻU MHUX RISTRETT |
|||
|
GEBRUIK ONBEPERKT |
|||
|
NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE |
|||
|
UTILIZAÇÃO ILIMITADA |
|||
|
UTILIZARE NELIMITATĂ |
|||
|
NEOMEJENA UPORABA |
|||
|
NEOBMEDZENÉ POUŽITIE |
|||
|
KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU |
|||
|
OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING |
|||
|
UNRESTRICTED USE |
|||
|
ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN |
|||
|
UBEGRENSET BRUK |
|||
|
Издаден впоследствие |
Annettu jälkikäteen – 99210 |
||
|
Vystaveno dodatečně |
|||
|
Udstedt efterfølgende |
|||
|
Nachträglich ausgestellt |
|||
|
Välja antud tagasiulatuvalt |
|||
|
Εκδοθέν εκ των υστέρων |
|||
|
Expedido a posteriori |
|||
|
Délivré a posteriori |
|||
|
Rilasciato a posteriori |
|||
|
Izsniegts retrospektīvi |
|||
|
Retrospektyvusis išdavimas |
|||
|
Kiadva visszamenőleges hatállyal |
|||
|
Maħruġ b'mod retrospettiv |
|||
|
Achteraf afgegeven |
|||
|
Wystawione retrospektywnie |
|||
|
Emitido a posteriori |
|||
|
Eliberat ulterior |
|||
|
Izdano naknadno |
|||
|
Vyhotovené dodatočne |
|||
|
Annettu jälkikäteen |
|||
|
Utfärdat i efterhand |
|||
|
Issued retroactively |
|||
|
Útgefið eftir á |
|||
|
Utstedt i etterhånd |
|||
|
Разни |
Useita – 99211 |
||
|
Různí |
|||
|
Diverse |
|||
|
Verschiedene |
|||
|
Erinevad |
|||
|
διάφορα |
|||
|
Varios |
|||
|
Divers |
|||
|
Vari |
|||
|
Dažādi |
|||
|
Įvairūs |
|||
|
Többféle |
|||
|
Diversi |
|||
|
Diverse |
|||
|
Różne |
|||
|
Diversos |
|||
|
Diverse |
|||
|
Razno |
|||
|
Rôzni |
|||
|
Useita |
|||
|
Flera |
|||
|
Various |
|||
|
Ýmis |
|||
|
Diverse |
|||
|
Насипно |
Irtotavaraa – 99212 |
||
|
Volně loženo |
|||
|
Bulk |
|||
|
Lose |
|||
|
Pakendamata |
|||
|
χύμα |
|||
|
A granel |
|||
|
Vrac |
|||
|
Alla rinfusa |
|||
|
Berams |
|||
|
Nesupakuota |
|||
|
Ömlesztett |
|||
|
Bil-kwantitá |
|||
|
Los gestort |
|||
|
Luzem |
|||
|
A granel |
|||
|
Vrac |
|||
|
Razsuto |
|||
|
Voľne |
|||
|
Irtotavaraa |
|||
|
Bulk |
|||
|
Bulk |
|||
|
Vara í lausu |
|||
|
Bulk |
|||
|
Изпращач |
Lähettäjä – 99213 |
||
|
Odesílatel |
|||
|
Afsender |
|||
|
Versender |
|||
|
Saatja |
|||
|
αποστολέας |
|||
|
Expedidor |
|||
|
Expéditeur |
|||
|
Speditore |
|||
|
Nosūtītājs |
|||
|
Siuntėjas |
|||
|
Feladó |
|||
|
Min jikkonsenja |
|||
|
Afzender |
|||
|
Nadawca |
|||
|
Expedidor |
|||
|
Expeditor |
|||
|
Pošiljatelj |
|||
|
Odosielateľ |
|||
|
Lähettäjä |
|||
|
Avsändare |
|||
|
Consignor |
|||
|
Sendandi |
|||
|
Avsender |
|||
IV OSASTO
LISÄLOMAKKEITA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET
|
A. |
Lisälomakkeita saa käyttää ainoastaan, kun ilmoitus koskee useita tavaralajeja (ks. kohta 5). Ne on esitettävä yhdessä SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksen 1 mukaisen lomakkeen kanssa. |
|
B. |
Edellä I ja II osastossa tarkoitettuja huomautuksia sovelletaan myös lisälomakkeisiin.
Kuitenkin:
|
|
C. |
Lisälomakkeita käytettäessä:
|
”LISÄYS B7
VARAMENETTELYSSÄ KÄYTETTÄVÄN LEIMAN MALLI
NCTS-VARAMENETTELY
JÄRJESTELMÄ EI KÄYTETTÄVISSÄ
ALOITETTU
(Pvm/kellonaika)
(mitat: 26 x 59 mm, punainen muste)
”LISÄYS B9
ERIKOISLEIMA VALTUUTETTUJA LÄHETTÄJIÄ VARTEN
ERIKOISLEIMA
|
1 |
. |
Vaakuna tai muut maata kuvaavat merkit tai kirjaimet |
|
2 |
. |
Lähtötoimipaikka |
|
3 |
. |
Ilmoituksen numero |
|
4 |
. |
Päivämäärä |
|
5 |
. |
Valtuutettu lähettäjä |
|
6 |
. |
Lupa |
”LISÄYS B11
LIPUKE
(rautateitse tapahtuva passitus)
Väri: musta vihreällä pohjalla.
”LISÄYS C1
YHTEINEN PASSITUSMENETTELY / YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY
VAKUUSASIAKIRJA
YKSITTÄINEN VAKUUS
I. Takaussitoumus
|
1. |
Allekirjoittanut (1) …
kotipaikan osoite (2) … sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle … annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen … enimmäismäärään saakka, Euroopan yhteisön, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Sveitsin valaliiton, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon (3) tasavallan hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava (4) ……………………………………… on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan yllä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat jäljempänä kuvattuja tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitusmenettelyyn lähtötoimipaikkana olevassa … ja joiden määrätoimipaikka on … Tavaran kuvaus: … |
|
2. |
Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt.
Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia. |
|
3. |
Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen. |
|
4. |
Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite (5) on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:
Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi. Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan. Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle. Paikka …, päiväys … … (Allekirjoitus) (6) |
II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä
Vakuustoimipaikka …
Takaussitoumus hyväksytty (pvm) …
kattamaan yhteisön/yhteisen passituksen, joka suoritetaan (pvm) ………………………………… annetulla passitusilmoituksella, jonka numero on ………………………………… (7)
…………………………………………………
(Leima ja allekirjoitus)
”LISÄYS C2
YHTEINEN PASSITUSMENETTELY / YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY
VAKUUSASIAKIRJA
TOSITTEILLA ANNETTAVA YKSITTÄINEN VAKUUS
I. Takaussitoumus
|
1. |
Allekirjoittanut (8) …
kotipaikan osoite (9) … sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle … annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen Euroopan yhteisön, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Sveitsin valaliiton, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan (10) on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan edellä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitukseen, josta allekirjoittaja on sitoutunut vastaamaan antamalla yksittäistä vakuutta koskevia tositteita, joiden määrä on enintään 7 000 euroa tositetta kohti. |
|
2. |
Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät 7 000 euron enimmäismäärään saakka, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt asianomaisen passituksen osalta.
Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia. |
|
3. |
Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen. |
|
4. |
Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite (11) on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:
Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi. Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan. Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle. Paikka ………………………………………, päiväys ……………………………………… ……………………………………………………………… (Allekirjoitus) (12) |
II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä
Vakuustoimipaikka …
Takaussitoumus hyväksytty (pvm) …
………………………………………………………………
(Leima ja allekirjoitus)
”LISÄYS C4
YHTEINEN PASSITUSMENETTELY / YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY
VAKUUSASIAKIRJA
YLEISVAKUUS
I. Takaussitoumus
|
1. |
Allekirjoittanut (13) …
kotipaikan osoite (14) … sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle … annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen… enimmäismäärään saakka, joka on 100/50/30 (15) prosenttia viitemäärästä, Euroopan yhteisön, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Sveitsin valaliiton, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan (16), hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava (17) … on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan yllä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitusmenettelyyn. |
|
2. |
Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt asianmukaisesti asianomaisen passituksen osalta.
Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia. Tästä määrästä voidaan vähentää tämän sitoumuksen perusteella jo maksetut määrät ainoastaan, jos allekirjoittajaa pyydetään maksamaan määrä, joka on tullut maksettavaksi sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen edellisen maksupyynnön vastaanottamista tai 30 päivän kuluessa siitä. |
|
3. |
Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen. |
|
4. |
Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite (18) on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:
Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi. Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan. Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle. Paikka ………………………………………, päiväys ……………………………………… ……………………………………………………………… (Allekirjoitus) (19) |
II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä
Vakuustoimipaikka …
Takaussitoumus hyväksytty (pvm) …
………………………………………………….
(Leima ja allekirjoitus)
”LISÄYS C7
YLEISVAKUUTTA KOSKEVAN TODISTUKSEN JA VAPAUTUSTA VAKUUDEN ANTAMISESTA KOSKEVAN TODISTUKSEN OHJEET
1. Todistusten etupuolelle tehtävät merkinnät
Todistuksen antamisen jälkeen yleisvakuutta koskevan todistuksen 1–8 kohdassa ja vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen 1–7 kohdassa oleviin mainintoihin ei saa tehdä mitään muutoksia, lisäyksiä tai poistoja.
|
1.1 |
Valuuttakoodi
Maat merkitsevät yleisvakuustodistuksen 6 kohtaan ja vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen 5 kohtaan käytettävän valuutan ISO ALPHA 3 -koodin (ISO 4217). |
|
1.2 |
Erityismaininnat |
|
1.2.1 |
Jos yleisvakuutta ei voida käyttää liitteen I lisäyksessä I olevassa luettelossa tarkoitettujen tavaroiden osalta, todistuksen kohtaan 8 on merkittävä jokin seuraavista maininnoista:
|
|
1.2.2 |
Jos passituksesta vastaava on sitoutunut esittämään passitusilmoitukset ainoastaan yhdessä lähtötoimipaikassa, tämän toimipaikan nimi on merkittävä suuraakkosin yleisvakuutta koskevan todistuksen kohtaan 8 tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen kohtaan 7. |
|
1.3 |
Voimassaoloajan jatkamisen merkitseminen todistuksiin
Jos todistuksen voimassaoloaikaa jatketaan, vakuustoimipaikka tekee merkinnän yleisvakuutta koskevan todistuksen 9 kohtaan tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen 8 kohtaan. |
2. Todistusten kääntöpuolelle tehtävät merkinnät. Passitusilmoitusten allekirjoittamiseen toimivaltaiset henkilöt
|
2.1 |
Passituksesta vastaavan on merkittävä omalla vastuullaan todistuksen antamishetkellä tai minä tahansa muuna ajankohtana asianomaisen todistuksen voimassaoloaikana todistuksen kääntöpuolelle henkilöt, jotka se on valtuuttanut allekirjoittamaan passitusilmoitukset. Kunkin valtuutetun henkilön osalta on merkittävä henkilön suku- ja etunimi sekä allekirjoitusnäyte. Kunkin valtuutetun henkilön valtuutus on vahvistettava passituksesta vastaavan allekirjoituksella. Passituksesta vastaava voi halutessaan viivata yli kohdat, joita tämä ei halua käyttää. |
|
2.2 |
Passituksesta vastaava voi milloin tahansa poistaa valtuutetun henkilön nimen todistuksen kääntöpuolelta. |
|
2.3 |
Lähtötoimipaikalle esitettävän todistuksen kääntöpuolelle merkitty henkilö on passituksesta vastaavan valtuutettu edustaja. |
3. Todistuksen käyttö yleisvakuuden kieltämistä koskevaa poikkeusta sovellettaessa
Yksityiskohtaiset säännöt ja maininnat esitetään liitteen I lisäyksessä IV olevassa 4 kohdassa.
(1) Sukunimi ja etunimi tai toiminimi.
(2) Täydellinen osoite.
(3) Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittauksia Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta.
(4) Passituksesta vastaavan sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite.
(5) Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.
(6) Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ”Vakuus …………………… määrästä”, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin.
(7) Lähtötoimipaikka täyttää.
(8) Sukunimi ja etunimi tai toiminimi.
(9) Täydellinen osoite.
(10) Yksinomaan yhteisön passituksen osalta.
(11) Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.
(12) Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ”Vakuus”.
(13) Sukunimi ja etunimi tai toiminimi.
(14) Täydellinen osoite.
(15) Tarpeeton yliviivataan.
(16) Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittauksia Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta.
(17) Passituksesta vastaavan sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite.
(18) Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja edellä 4 kohdan toisessa ja neljännessä alakohdassa tarkoitetut sitoumukset on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.
(19) Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ”Vakuus … määrästä”, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin.