22001A1031(01)

Euroopan atomienergiayhteisön ja Venäjän federaation hallituksen yhteistyösopimus ydinturvallisuuden alalla

Virallinen lehti nro L 287 , 31/10/2001 s. 0024 - 0029


Euroopan atomienergiayhteisön ja Venäjän federaation hallituksen

yhteistyösopimus

ydinturvallisuuden alalla

EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ,

jäljempänä "yhteisö", ja

VENÄJÄN FEDERAATION hallitus,

molemmat jäljempänä tilanteen mukaan myös "sopimuspuoli" tai "sopimuspuolet", jotka

PALAUTTAVAT MIELEEN, että 1 päivänä joulukuuta 1997 voimaan tulleen, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Venäjän federaation välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen mukaan sopimuspuolet tekevät yhteistyötä ydinalalla muun muassa panemalla täytäntöön kaksi lämpöydinfuusiota ja ydinturvallisuutta koskevaa sopimusta,

PALAUTTAVAT MIELEEN, että Euroopan yhteisöjen komissio on muun muassa vastuussa säteilysuojelua koskevien perusstandardien laatimisesta, niiden täytäntöönpanon varmistamisesta sekä säteilyä koskevien tietojen keräämisestä ja seuraamisesta yhteisön tasolla,

PALAUTTAVAT MIELEEN, että ympäristönsuojelu ja yhteistyö kolmansien osapuolten kanssa on tärkeää,

OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisöjen komissio toteuttaa yhteisön tutkimusohjelmia ydinturvallisuuden alalla, mukaan lukien reaktoreiden turvallisuus, säteilysuojelu, jätehuolto ja ydinvoimaloiden käytöstäpoisto ja purku, sekä ydinmateriaalivalvonnan alalla, ja aikoo kehittää kyseisiä aloja koskevaa tieteellistä ja teknologista yhteistyötä kolmansien maiden kanssa tarkoituksena vaikuttaa osaltaan kansainvälisesti hyväksyttyjen ydinturvallisuutta koskevien periaatteiden ja suuntaviivojen määrittelyyn,

OTTAVAT HUOMIOON, että Venäjän federaatio panostaa merkittävästi nykyisten ja suunnitteilla olevien ydinvoimaloiden turvallisuuden parantamiseen tähtäävien tutkimus- ja kehitysohjelmien täytäntöönpanoon nykyisten ydinturvallisuusmääräysten noudattamisen varmistamiseksi; lisäksi se keskittyy radioaktiivisen jätteen huoltoon sekä ydinvoimaloiden käytöstäpoistoon liittyvien ongelmien ratkaisemiseen,

PALAUTTAVAT MIELEEN, että Venäjän federaation ydinalalla harjoittaman sääntelytoiminnan tavoitteena on varmistaa ympäristön ja väestön yleensä sekä työntekijöiden suojeleminen säteilyltä kansainvälisesti hyväksyttyjen suuntaviivojen ja periaatteiden mukaisesti,

TUNNUSTAVAT, että ydinenergian tuleva osuus koko Euroopan energiantarpeen tyydyttämisessä, monipuolistaminen, talous ja ympäristö huomioon ottaen, riippuu myös tyydyttävien ratkaisujen löytämisestä edellä mainittuihin turvallisuuskysymyksiin sekä nykyisten ydinreaktoreiden turvallisuuden arvioimisesta ja siihen liittyvästä reaktoreiden vaatimusten mukaiseksi saattamisesta,

OTTAVAT HUOMIOON sopimuspuolten erityisesti Tacis-ohjelman puitteissa toteuttamat erilaiset yhteensovitetut toimet ydinturvallisuuden alalla,

OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET vahvistaa yhteistyötään ydinturvallisuuden alalla ja järjestää asiasta säännöllisesti neuvotteluja,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Tämän sopimuksen mukaisella yhteistyöllä myötävaikutetaan yhteisen edun pohjalta ydinturvallisuuden parantamiseen.

2 artikla

Yhteistyötä tehdään seuraavilla aloilla:

a) Reaktoreiden turvallisuutta koskeva tutkimus

Turvallisuuskysymysten uudelleenarviointi ja analysointi erityisesti siltä osin kuin on kyse reaktoreiden turvallisuuden vaikutuksesta ydinvoiman kehittämiseen; tarkoituksenmukaisten tekniikkojen yksilöinti reaktoreiden turvallisuuden parantamiseksi muun muassa toimivia ja suunniteltuja ydinreaktoreita koskevan tutkimus- ja kehitystoiminnan sekä arviointitutkimusten avulla.

b) Säteilysuojelu

Tutkimus, sääntelyyn liittyvät kysymykset, turvallisuusstandardien kehittäminen ja henkilöstökoulutus; erityistä huomiota kiinnitetään pienten säteilyannosten vaikutuksiin, teolliseen altistumiseen ja onnettomuuksien jälkeisen tilanteen hoitoon.

c) Ydinjätehuolto

Geologisen loppusijoituksen arviointi ja optimoiminen sekä pitkäikäisen jätteen huoltoon liittyvät tieteelliset näkökohdat.

d) Ydinlaitosten käytöstäpoisto, dekontaminointi ja purku

Ydinlaitosten käytöstäpoistoon ja purkuun tarkoitetut strategiat, säteilyyn liittyvät seikat mukaan lukien.

e) Ydinmateriaalikirjanpitoa ja -valvontaa koskeva tutkimus- ja kehitystoiminta

Kirjanpito- ja valvontatoimiin liittyvien ydinmateriaalin mittaustekniikkojen kehittäminen ja arviointi ja vertailumateriaalin luokittelu sekä ydinmateriaalin kirjanpito- ja valvontajärjestelmien parantaminen.

3 artikla

1. Tämän sopimuksen 2 artiklassa eriteltyjen alojen yhteistyö toteutetaan erityisesti seuraavin keinoin:

- teknisten tietojen vaihto muun muassa kertomusten, vierailujen, seminaarien ja teknisten kokousten avulla,

- laboratorioiden ja/tai toimielinten välinen henkilöstövaihto, myös koulutusta varten,

- näytteiden, materiaalien, välineiden ja laitteiden vaihto kokeellisiin tarkoituksiin,

- tasapainoinen osallistuminen yhteisiin tutkimuksiin ja toimiin.

2. Sopimuspuolet ja/tai niiden edellä tarkoitettujen toimien toteuttamista varten valitsemat elimet voivat tarvittaessa sopia järjestelyistä yksittäisten yhteistyötoimien toteuttamisen laajuuden, ehtojen ja edellytysten vahvistamiseksi.

Kyseisiin täytäntöönpanojärjestelyihin voivat kuulua muun muassa rahoitusjärjestelyt, toimien johtamisesta vastaavien nimittäminen ja yksityiskohtaiset määräykset tiedon levittämisestä ja teollis- ja tekijänoikeuksista.

Venäjän federaation osalta tämän sopimuksen täytäntöönpanosta vastaa Venäjän federaation atomienergiaministeriö.

3. Toimien päällekkäisyyden välttämiseksi sopimuspuolet sovittavat yhteen tämän sopimuksen mukaiset toimensa ja muut ydinturvallisuuteen liittyvät kansainväliset toimet, joihin ne osallistuvat.

4 artikla

1. Tämän sopimuksen mukainen toiminta riippuu tarvittavien rahavarojen saatavuudesta.

2. Sopimuspuolet vastaavat itse niille yhteistyöstä aiheutuneista kustannuksista.

3. Teollisten toimien rahoitus ei kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan.

5 artikla

1. Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimusta mainitussa perustamissopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti, sekä Venäjän federaation alueeseen.

2. Tässä sopimuksessa tarkoitettua yhteistyötä tehdään sopimuspuolten voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.

3. Sopimuspuolet pyrkivät kaikin tavoin helpottamaan yhteistyön toteuttamiseen tarvittavien henkilöiden liikkuvuuteen, materiaalin ja laitteiden siirtoon sekä valuutansiirtoon liittyvien muodollisuuksien hoitamista asiaan sovellettavan lainsäädäntönsä mukaisesti.

4. Tätä sopimusta sovellettaessa aiheutuneet vahingot korvataan asiaan sovellettavan sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti.

6 artikla

Tämän sopimuksen mukaisten yhteistyötoimien tuloksena olevien tietojen sekä teollis- ja tekijänoikeuksien kohtelusta määrätään liitteissä I, II ja III, jotka ovat erottamaton osa tätä sopimusta.

7 artikla

Jollei niiden asiaan sovellettavasta lainsäädännöstä muuta johdu, sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan kaikki tähän sopimukseen, myös sen soveltamiseen ja tulkintaan, liittyvät kysymykset neuvottelemalla keskenään.

8 artikla

1. Tämän sopimuksen täytäntöönpanon valvontaa varten perustetaan koordinointikomitea, johon kumpikin sopimuspuoli nimeää yhtä monta jäsentä.

2. Koordinointikomitea kokoontuu vuosittain vuorotellen yhteisössä ja Venäjän federaatiossa; näissä säännöllisissä kokouksissa:

- tarkastellaan ja arvioidaan tämän sopimuksen mukaisen yhteistyön tilaa ja valmistellaan sitä käsitteleviä vuosikertomuksia,

- määritellään yhdessä tämän sopimuksen mukaisesti toteutettavat erityistoimet.

3. Koordinointikomitean ylimääräisiä kokouksia voidaan pitää erityiskysymysten käsittelemiseksi tai erityisissä olosuhteissa, jos kumpikin sopimuspuoli sitä haluaa.

9 artikla

1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat kirjallisesti toisilleen sopimuksen voimaantulon edellyttämien sisäisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta. Sopimus on aluksi voimassa 10 vuotta.

2. Tämän jälkeen sopimuksen voimassaoloa jatketaan ilman eri toimenpiteitä viideksi vuodeksi kerrallaan, jollei jompikumpi sopimuspuoli kirjallisesti sano sopimusta irti tai pyydä kirjallisesti sen uudelleen neuvottelemista viimeistään kuusi kuukautta ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä.

3. Jos tämä sopimus irtisanotaan tai neuvotellaan uudelleen, sen määräyksiä sovelletaan edelleen entisessä muodossaan sellaisten yhteistyötoimien osalta, jotka on tosiasiallisesti aloitettu ennen irtisanomisilmoituksen tai uudelleenneuvottelupyynnön esittämistä, kunnes kyseiset toimet ja niiden täytäntöönpanoon liittyvät järjestelyt on saatettu päätökseen tai yhden kalenterivuoden ajan alkuperäisessä muodossa olevan sopimuksen voimassaolon päättymisestä sen mukaan, kumpi näistä ajankohdista on aikaisempi.

4. Tämän sopimuksen voimassaolon päättyminen ei vaikuta tämän sopimuksen 6 artiklassa tarkoitettuihin sopimuspuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin.

Tehty Brysselissä kolmantena päivänä lokakuuta kaksituhattayksi kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja venäjän kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.

Euroopan atomienergiayhteisön puolesta

Philippe Busquin

Venäjän federaation hallituksen puolesta

Alexander Rumyantsev

LIITE I

Suuntaviivat ydinturvallisuuden alalla tehtyyn yhteistyösopimukseen perustuvasta yhteisestä tutkimuksesta johtuvien teollis- ja tekijänoikeuksien jakamista varten

I OIKEUKSIEN OMISTUS, JAKAMINEN JA KÄYTTÖ

1. Tätä liitettä sovelletaan tämän sopimuksen mukaisiin yhteisiin tutkimustoimiin, elleivät sopimuspuolet toisin sovi. Osanottajat kehittävät yhdessä teknologian hallintosuunnitelmia yhteisessä tutkimuksessa luodun tiedon ja henkisen omaisuuden, jäljempänä "henkiset tuotteet", omistuksen ja käytön osalta, mukaan lukien julkaiseminen. Sopimuspuolten on hyväksyttävä teknologian hallintosuunnitelmat ennen niihin liittyvien yksittäisten tutkimusta ja kehitystä koskevien yhteistyösopimusten tekemistä. Teknologian hallintosuunnitelmia laadittaessa otetaan huomioon yhteisen tutkimuksen tavoitteet, osanottajien suhteelliset rahoitusosuudet, alueen tai tietyn käyttöalan mukaan suoritettavan lupien myöntämisen erityispiirteet, sovellettavissa laeissa säädetyt edellytykset ja muut osanottajien aiheellisina pitämät tekijät. Lisäksi yhteisissä teknologian hallintosuunnitelmissa käsitellään vierailevien tutkijoiden tämän sopimuksen mukaisesti tekemään tutkimukseen liittyviä oikeuksia ja velvollisuuksia henkisten tuotteiden osalta.

2. Yhteisessä tutkimuksessa luodut henkiset tuotteet, joita ei käsitellä teknologian hallintosuunnitelmassa, jaetaan sopimuspuolten suostumuksella teknologian hallintosuunnitelmassa määrättyjen periaatteiden mukaisesti. Jos asiasta on erimielisyyttä, kyseiset henkiset tuotteet ovat kaikkien yhteiseen tutkimukseen, jonka tulosta henkiset tuotteet ovat, osallistuneiden yhteisessä omistuksessa. Jokaisella osanottajalla, johon tätä määräystä sovelletaan, on oikeus käyttää tällaisia henkisiä tuotteita omiin kaupallisiin tarkoituksiinsa ilman maantieteellisiä rajoituksia.

3. Kumpikin sopimuspuoli varmistaa, että henkisten tuotteiden oikeudet jaetaan toiselle sopimuspuolelle ja sen osanottajille näiden periaatteiden mukaisesti.

4. Samalla kun sopimuspuolet pitävät yllä kilpailun edellytyksiä tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, ne pyrkivät varmistamaan, että tämän sopimuksen mukaisesti saatuja oikeuksia ja sen mukaisesti tehtyjä järjestelyjä käytetään tavalla, jolla edistetään erityisesti:

i) sopimuksen perusteella tuotetun, laillisesti julkistetun tai muuten laillisesti käytettäväksi saatetun tiedon levittämistä ja käyttöä;

ii) kansainvälisten teknisten standardien hyväksymistä ja soveltamista.

II TEKIJÄNOIKEUDEN PIIRIIN KUULUVAT TEOKSET

1. Sopimuspuolten tai niiden osanottajien tekijänoikeuksille annetaan kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyn Bernin yleissopimuksen (Pariisin asiakirja 1971) mukainen kohtelu.

2. Rajoittamatta tämän liitteen III jakson määräyksiä ja jollei teknologian hallintosuunnitelmassa muuta sovita, sopimuspuolet tai yhteisen tutkimuksen osanottajat julkaisevat tutkimuksen tulokset yhteisesti. Edellä olevan yleissäännön lisäksi sovelletaan seuraavia menettelyjä:

a) Jos sopimuspuoli tai sen muut osanottajat julkaisevat tieteellisiä tai teknisiä lehtiä, artikkeleita, raportteja tai kirjoja, videot ja tietokoneohjelmat mukaan lukien, jotka ovat tämän sopimuksen mukaisen yhteisen tutkimuksen tulosta, toisella sopimuspuolella tai sen muilla osanottajilla on maailmanlaajuinen, ei-yksinomainen, peruuttamaton ja tekijänpalkkioista vapautettu lupa kääntää, jäljentää, mukauttaa, lähettää sähköisissä tiedotusvälineissä ja levittää julkisesti kyseisiä teoksia.

b) Sopimuspuolet varmistavat, että tämän sopimuksen mukaiseen yhteiseen tutkimukseen perustuvia ja riippumattomien kustantajien julkaisemia tieteellisiä kirjallisia teoksia levitetään mahdollisimman laajasti.

c) Kaikissa tämän sopimuksen määräysten mukaisesti julkisesti levitettävissä ja valmistettavissa tekijänoikeuden piiriin kuuluvien teosten jäljennöksissä on oltava tekijän tai tekijöiden nimi tai salanimi, paitsi jos nimenomaisesti tekijä kieltää tai tekijät kieltävät nimeämisensä. Jäljennöksissä on myös viitattava selvästi sopimuspuolten ja/tai niiden edustajien ja/tai järjestöjen yhteiseen tukeen.

III JULKISTAMATON TIETO

1. Asiakirjoihin perustuva julkistamaton tieto

a) Sopimuspuolet tai niiden osanottajat yksilöivät mahdollisimman varhaisessa vaiheessa, mieluiten teknologian hallintosuunnitelmassa, tiedon, jota ne eivät halua julkistettavaksi tämän sopimuksen yhteydessä, ottaen huomioon muun muassa seuraavat perusteet:

- tiedon salainen luonne siinä mielessä, että se ei ole kokonaisuudessaan tai osiensa täsmällisessä kokoonpanossa taikka muodossa yleisesti alan asiantuntijoiden tiedossa tai laillisin keinoin heidän käytettävissään,

- kolmannelta osapuolelta salassa pidetyn tiedon todellinen tai mahdollinen kaupallinen arvo,

- tiedon aiempi suojaaminen siinä mielessä, että laillisesti valtuutettu henkilö on toteuttanut olosuhteisiin nähden aiheelliset toimet sen salassa pitämiseksi.

Sopimuspuolet ja niiden osanottajat voivat tietyissä tapauksissa sopia, että ellei toisin määrätä, sopimuksen mukaisessa yhteisessä tutkimuksessa annettua, vaihdettua tai tuotettua tietoa taikka osaa siitä ei saa paljastaa.

b) Sopimuspuolet varmistavat, että toinen sopimuspuoli tunnistaa helposti tämän sopimuksen mukaisen julkistamattoman tiedon ja sen luottamuksellisuuden esimerkiksi asianmukaisen merkinnän tai rajoittavan reunaselityksen avulla. Tätä menettelyä sovelletaan myös kyseisen tiedon kaikkiin täydellisiin tai osittaisiin jäljennöksiin.

Sopimuspuolen, joka saa tämän sopimuksen mukaista julkistamatonta tietoa, on kunnioitettava sen luottamuksellista luonnetta. Nämä rajoitukset päättyvät ilman eri toimenpiteitä silloin, kun tiedon omistaja välittää sen alan asiantuntijoille ilman rajoituksia.

c) Vastaanottava sopimuspuoli voi välittää tämän sopimuksen mukaisesti saatua julkistamatonta tietoa alaisilleen tai palkkaamilleen henkilöille sekä muille vastaanottavan sopimuspuolen osastoille tai elimille, joille on annettu siihen erikseen oikeus käynnissä olevaa yhteistä tutkimusta varten edellyttäen, että kaikki näin levitetty julkistamaton tieto luovutetaan asiasta erikseen sopien luottamuksellisena ja että sen tunnistaa helposti sellaiseksi, kuten edellä määrätään.

d) Vastaanottava sopimuspuoli voi levittää julkistamatonta tietoa laajemmin kuin mitä c alakohdassa määrätään, jos tämän sopimuksen mukaisesti julkistamatonta tietoa toimittava sopimuspuoli on antanut siihen ennakolta kirjallisen suostumuksen. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä kehittäessään laajempaan levitykseen tarvittavan kirjallisen ennakkosuostumuksen pyytämistä ja hankkimista koskevia menettelyjä, ja ne antavat tällaisen suostumuksen omien sisäisten menettelytapojensa ja lainsäädäntönsä asettamissa rajoissa.

2. Muu kuin asiakirjoihin perustuva julkistamaton tieto

Sopimuspuolet tai niiden osanottajat käsittelevät tämän sopimuksen mukaisesti järjestetyissä seminaareissa ja muissa kokouksissa välitettyä, muuta kuin asiakirjoihin perustuvaa julkistamatonta, luottamuksellista tai salassapidettävää tietoa tai henkilöstön palvelukseen ottamiseen, tilojen ja laitteiston käyttöön tai yhteisiin hankkeisiin perustuvaa tietoa tässä liitteessä määrättyjen, asiakirjoihin perustuvaa tietoa koskevien periaatteiden mukaisesti edellyttäen, että tällaisen julkistamattoman, luottamuksellisen tai salassapidettävän tiedon vastaanottajalle ilmoitetaan tiedon luottamuksellisesta luonteesta tietoa välitettäessä.

3. Valvonta

Sopimuspuolet pyrkivät varmistamaan, että tämän sopimuksen mukaisesti vastaanotettua julkistamatonta tietoa valvotaan sopimuksessa määrätyllä tavalla. Jos jompikumpi sopimuspuoli toteaa olevansa kykenemätön tai sen on aiheellista epäillä olevansa myöhemmin kykenemätön noudattamaan 1 ja 2 kohdan levittämiskieltoa koskevia määräyksiä, se ilmoittaa asiasta toiselle sopimuspuolelle välittömästi. Sopimuspuolet neuvottelevat tämän jälkeen keskenään löytääkseen asianmukaisen toimintatavan.

LIITE II

Määritelmät

1. "HENKISELLÄ OMAISUUDELLA" tarkoitetaan Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 tehdyn, Maailman henkisen omaisuuden järjestön perustavan yleissopimuksen 2 artiklassa määriteltyä henkistä omaisuutta.

2. "OSANOTTAJALLA" tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, sopimuspuolet mukaan lukien, joka osallistuu tämän sopimuksen mukaiseen hankkeeseen.

3. "YHTEISELLÄ TUTKIMUKSELLA" tarkoitetaan sopimuspuolten yhteisesti toteuttamaa ja/tai rahoittamaa tutkimusta, johon tarvittaessa osallistuu kummankin sopimuspuolen osanottajia.

4. "TIEDOLLA" tarkoitetaan yhteiseen tutkimukseen perustuvia tieteellisiä tai teknisiä tietoja, tuloksia tai tutkimus- ja kehitysmenetelmiä sekä kaikkea muuta tietoa, jonka antamista tai vaihtamista sopimuspuolet ja/tai yhteiseen tutkimukseen osallistuvat osanottajat pitävät välttämättömänä tämän sopimuksen tai siinä määrätyn tutkimustyön toteuttamisen yhteydessä.

5. "HENKISILLÄ TUOTTEILLA" tarkoitetaan tietoja ja/tai henkistä omaisuutta.

LIITE III

Teknologian hallintosuunnitelman pääpiirteet

Teknologian hallintosuunnitelma on osanottajien yhteisen tutkimuksen toteuttamisesta sekä osanottajien oikeuksista ja velvollisuuksista tekemä erityinen sopimus. Tavallisesti teknologian hallintosuunnitelmaan sisältyvät henkisten tuotteiden osalta muun muassa omistus, suojelu, käyttöoikeudet tutkimus- ja kehitystarkoituksiin, hyödyntäminen ja levittäminen, mukaan lukien yhteistä julkaisutoimintaa koskevat järjestelyt, vierailevien tutkijoiden oikeudet ja velvollisuudet sekä riitojenratkaisumenettelyt. Teknologian hallintosuunnitelmassa voidaan käsitellä myös tutkimuksen aikana syntyvää uutta tietoa ja aiempaa tutkimuksen alaan liittyvää tietoa, lisenssien myöntämistä ja suoritteita.