21998D0119(04)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan assosiaationeuvoston päätös N:o 3/97, tehty 22 päivänä joulukuuta 1997, tiettyjen EHTY- ja EY-terästuotteiden viennistä Tsekin tasavallasta yhteisöön 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1998 välisenä aikana (kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän soveltamisen jatkaminen)

Virallinen lehti nro L 013 , 19/01/1998 s. 0099 - 0112


Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä T Osekin tasavallan ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 3/97,

tehty 22 päivänä joulukuuta 1997,

tiettyjen EHTY- ja EY-terästuotteiden viennistä T Osekin tasavallasta yhteisöön 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1998 välisenä aikana (kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän soveltamisen jatkaminen) (98/76/EY)

ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka

katsoo, että

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä T Osekin tasavallan 1 päivänä helmikuuta 1995 voimaan tulleen Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 olevassa 10 artiklassa tarkoitettu yhteydenpitoryhmä kokoontui 31 päivänä lokakuuta 1997 ja päätti suositella sopimuksen 104 artiklalla perustetulle assosiaationeuvostolle, että tämän päätöksellä N:o 4/96 vuodeksi 1997 käyttöön otetun kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän soveltamista jatketaan 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1998, ja

saatuaan kaikki asiaa koskevat tiedot assosiaationeuvosto on päättänyt noudattaa tätä suositusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1. Liitteessä I lueteltujen T Osekin tasavallan alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön edellytetään 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1998 liitteen II mallin mukaisen, yhteisön viranomaisten myöntämän tarkkailuasiakirjan esittämistä.

2. Tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilastonimikkeistöön, jäljempänä `yhdistetty nimikkeistö` tai lyhenne `CN`. Tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden alkuperä määritetään yhteisössä voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.

3. Liitteessä I lueteltujen T Osekin tasavallasta peräisin olevien rauta- ja terästuotteiden tuonnissa yhteisöön edellytetään lisäksi 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1998 T Osekin tasavallan toimivaltaisten viranomaisten myöntämää vientiasiakirjaa. Tuojan on esitettävä vientiasiakirjan alkuperäiskappale viimeistään asiakirjan kattamien tavaroiden lähettämisvuotta seuraavan vuoden maaliskuun 31 päivänä. Lähettämispäivänä pidetään sitä päivää, jona tavarat lastataan viennissä käytettävään kuljetusvälineeseen.

4. Vientiasiakirjan on oltava liitteessä III esitetyn mallin mukainen. Se on tuotteita vietäessä voimassa kaikkialla yhteisön tullialueella.

5. T Osekin tasavallan on ilmoitettava Euroopan yhteisöjen komissiolle, jolla on lupa antaa ja varmentaa asiakirjoja, niiden asianomaisten T Osekin tasavallan valtion viranomaisten nimet ja osoitteet sekä lähetettävä sille leima- ja nimikirjoitusnäytteet. T Osekin tasavallan on myös ilmoitettava komissiolle, jos nämä tiedot muuttuvat.

6. Tietyt kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän täytäntöönpanoa koskevat tekniset säännökset ovat liitteessä IV.

2 artikla

1. T Osekin tasavalta sitoutuu toimittamaan yhteisölle tarkat tilastotiedot T Osekin tasavallan viranomaisten 1 artiklan mukaisesti antamista vientiasiakirjoista. Kyseiset tiedot toimitetaan yhteisölle sitä kuukautta seuraavan kuukauden loppuun mennessä, jota tilastot koskevat.

2. Yhteisö sitoutuu toimittamaan T Osekin tasavallan viranomaisille tarkat tilastotiedot niistä tarkkailuasiakirjoista, jotka jäsenvaltiot ovat antaneet T Osekin tasavallan viranomaisten 1 artiklan mukaisesti antamien vientiasiakirjojen perusteella. Kyseiset tiedot toimitetaan T Osekin tasavallan viranomaisille sitä kuukautta seuraavan kuukauden loppuun mennessä, jota tilastot koskevat.

3 artikla

Tämän päätöksen soveltamisesta aiheutuvista ongelmista neuvotellaan tarvittaessa jommankumman osapuolen pyynnöstä. Kyseiset neuvottelut pidetään viipymättä. Osapuolet osallistuvat tämän artiklan mukaisesti pidettäviin neuvotteluihin yhteistyöhaluisina ja halukkaina sovittelemaan osapuolten välille syntyneet erimielisyydet.

4 artikla

Kaikki tämän päätöksen mukaiset tiedonannot toimitetaan:

- yhteisön osalta Euroopan yhteisöjen komissiolle (PO I/D/2 ja PO III/C/1);

- T Osekin tasavallan osalta T Osekin tasavallan Euroopan yhteisöjen edustustolle ja T Osekin tasavallan kauppa- ja teollisuusministeriölle.

5 artikla

Tämä päätös velvoittaa sekä yhteisöä että T Osekin tasavaltaa, joiden on toteutettava päätöksen täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet.

6 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1998.

Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1997.

Assosiaationeuvoston puolesta

J. POOS

Puheenjohtaja

LIITE I

T OSEKIN TASAVALTA

Luettelo kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän alaisista tuotteista (1998)

Karkealevyvalmisteet

(lukuun ottamatta CN-koodeja, joissa on etuliite ex)

7208 40 10

7208 51 30

7208 51 50

7208 51 91

7208 51 99

7208 52 91

7208 52 99

7208 54 10

7208 90 10

7208 90 90

Kylmävalssatut levyvalmisteet

7209 15 00

7209 16 90

7209 17 90

7209 18 91

7209 18 99

7209 25 00

7209 26 90

7209 27 90

7209 28 90

7211 23 10

7211 23 51

7211 29 20

Tangot

7213 10 00

7213 20 00

7213 91 10

7213 91 20

7213 91 41

7213 91 49

7213 91 70

7213 91 90

7213 99 10

7213 99 90

7221 00 10

7221 00 90

7227 10 00

7227 20 00

7227 90 10

7227 90 50

7227 90 95

Tangot ja profiilit

7216 31 11

7216 31 19

7216 31 91

7216 31 99

7216 32 11

7216 32 19

7216 32 91

7216 32 99

Hitsatut putket

Koko CN-nimike 7306

Yhteinen julistus

Yhteisö ja T Osekin tasavalta julistivat assosiointineuvoston päätökseen N:o 3/97 liittyen, että ne kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän alaisten tuotteiden tuottajien sitä pyytäessä ilmoittavat toisilleen välittömästi päätöksen soveltamisesta aiheutuvista ja asianomaisia tuotteita koskevista ongelmista, joista olisi neuvoteltava kyseisen päätöksen 3 artiklan mukaisesti.

LIITE II

>KAAVION ALKU>

EUROOPAN YHTEISÖ TARKKAILUASIAKIRJA 1. Tavaran vastaanottaja (nimi, postiosoite, maa, alv-tunnus) 2. Asiakirjan numero 3. Tuonnin suunniteltu paikka ja aika 4. Myöntävä viranomainen (nimi, osoite ja puhelinnumero) 5. Tavaranhaltija/asiamies (tarvittaessa) (nimi ja postiosoite) 6. Alkuperämaa (ja maan numerokoodi) 7. Lähetysmaa (ja maan numerokoodi) 8. Viimeinen voimassaolopäivä 9. Tavaran kuvaus 10. CN-koodi ja luokka 11. Määrä kilogrammoina (nettopaino) tai lisäyksikköinä 12. Cif-arvo Euroopan yhteisön rajalla ecuina 13. Lisätiedot 14. Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus Päivämäärä: . Allekirjoitus: . Leima: 1 1 Haltijan kappale 15. KÄYTTÖÖN OTETUT MÄÄRÄT Merkitse sarakkeeseen 17 ruutuun 1 käytettävissä oleva määrä ja ruutuun 2 käyttöön otettu määrä. 16. Nettomäärä (nettopaino tai muu mittayksikkö) 17. Numeroin 18. Käyttöön otettu määrä kirjaimin 19. Tulliasiakirja (lomake ja numero) tai otteen numero sekä käyttöönottopäivä 20. Käyttöönoton vahvistavan viranomaisen nimi, jäsenvaltio, leima ja allekirjoitus 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Lisäsivut liitetään tähän lomakkeeseen.

>KAAVION LOOPU>

>KAAVION ALKU>

EUROOPAN YHTEISÖ TARKKAILUASIAKIRJA 1. Tavaran vastaanottaja (nimi, postiosoite, maa, alv-tunnus) 2. Asiakirjan numero 3. Tuonnin suunniteltu paikka ja aika 4. Myöntävä viranomainen (nimi, osoite ja puhelinnumero) 5. Tavaranhaltija/asiamies (tarvittaessa) (nimi ja postiosoite) 6. Alkuperämaa (ja maan numerokoodi) 7. Lähetysmaa (ja maan numerokoodi) 8. Viimeinen voimassaolopäivä 9. Tavaran kuvaus 10. CN-koodi ja luokka 11. Määrä kilogrammoina (nettopaino) tai lisäyksikköinä 12. Cif-arvo Euroopan yhteisön rajalla ecuina 13. Lisätiedot 14. Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus Päivämäärä: . Allekirjoitus: . Leima: 2 2 Asiakirjan antavan viranomaisen kappale 15. KÄYTTÖÖN OTETUT MÄÄRÄT Merkitse sarakkeeseen 17 ruutuun 1 käytettävissä oleva määrä ja ruutuun 2 käyttöön otettu määrä. 16. Nettomäärä (nettopaino tai muu mittayksikkö) 17. Numeroin 18. Käyttöön otettu määrä kirjaimin 19. Tulliasiakirja (lomake ja numero) tai otteen numero sekä käyttöönottopäivä 20. Käyttöönoton vahvistavan viranomaisen nimi, jäsenvaltio, leima ja allekirjoitus 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Lisäsivut liitetään tähän lomakkeeseen.

>KAAVION LOOPU>

LIITE III

>KAAVION ALKU>

(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2 No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT DOCUMENT (ECSC and EC steel products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 FOB value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At . on . (Signature) (Stamp)>

KAAVION LOOPU>

VIENTIASIAKIRJA EHTY ja EY (terästuotteet)

>KAAVION ALKU>

1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)

2. N:o

3. Vuosi

4. Tuoteryhmä

5. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa)

6. Alkuperämaa

7. Määrämaa

8. Lastauspaikka ja -aika - Kuljetusväline

9. Lisätietoja

10. Tavaran kuvaus - Valmistaja

11. CN-koodi

12. Määrä (1)

13. FOB-arvo (2)

14. TOIMIVALTAISEN VIRANOMAISEN VAHVISTUS

15. Toimivaltainen viranomainen (nimi, täydellinen osoite, maa)

Tehty. aika.

.

(Allekirjoitus)

(Leima)

(1) Ilmoitetaan nettopaino (kg) ja myös määrä tuoteryhmälle määrättynä yksikkönä, jos se on muu kuin nettopaino.(2) Ilmoitetaan myyntisopimuksen valuuttana.

>KAAVION LOOPU>

>VIITTAUS KAAVIOON>

>KAAVION ALKU>

(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. 1 Exporter (name, full address, country) COPY 2 No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT DOCUMENT (ECSC and EC steel products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 FOB value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At . on . (Signature) (Stamp)

>KAAVION LOOPU>

LIITE IV

T OSEKIN TASAVALTA

Kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmää koskeva tekninen liite

1. Vientiasiakirjan koon on oltava 210 x 297 mm. Käytettävän paperin on oltava valkoista, hiokkeetonta, liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 grammaa neliömetri. Vientiasiakirjat on painettava englannin kielellä. Jos ne täytetään käsin, tiedot on kirjoitettava musteella painokirjaimin. Näissä asiakirjoissa saa olla asianmukaisesti jäljennöksiksi merkittyjä lisäkappaleita. Jos asiakirjoista on useita kappaleita, ainoastaan päällimmäinen kappale on alkuperäinen. Tämä kappale on merkittävä selvästi alkuperäiskappaleeksi merkinnällä "original" ja muut kappaleet jäljennöksiksi merkinnällä "copy". Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäiskappaleen käytettäväksi yhteisöön tapahtuvan tuonnin valvonnassa kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän säännösten mukaisesti.

2. Kussakin asiakirjassa on oltava yhdenmukainen painettu tai muulla tavoin merkitty sarjanumero, jonka perusteella asiakirja voidaan yksilöidä. Tämän numeron on muodostuttava seuraavista osista:

- kaksi kirjainta, joilla yksilöidään vievä maa seuraavasti: CZ,

- kaksi kirjainta, joilla yksilöidään jäsenvaltio, jossa tulliselvitys aiotaan suorittaa, seuraavasti:

>TAULUKON PAIKKA>

- yksinumeroinen luku, jolla yksilöidään vuosi ja joka on asianomaisen vuosiluvun viimeinen numero, esimerkiksi 8 vuoden 1998 osalta,

- kaksinumeroinen luku 01:n ja 99:n välillä, jolla yksilöidään asiakirjan antavan viejämaan viranomainen,

- viisinumeroinen luku, joka on juokseva numero 00001:n ja 99999:n välillä ja joka on osoitettu sille jäsenvaltiolle, jossa tulliselvitys aiotaan suorittaa.

3. Vientiasiakirjat ovat voimassa kuusi kuukautta niiden antamispäivästä, mutta niiden voimassaolo ei saa ylittää vientiasiakirjan kenttään 3 merkityn kalenterivuoden 31 päivää joulukuuta.

4. Koska tuojan on esitettävä alkuperäinen vientiasiakirja pyytäessään tarkkailuasiakirjaa, vientiasiakirjat olisi mahdollisuuksien mukaan myönnettävä yksittäisen kauppatoimen eikä kokonaissopimusten osalta.

5. T Osekin tasavallan ei tarvitse esittää hintatietoja vientiasiakirjassa, jos kauppasalaisuuksien suojaamiseen on todellinen tarve. Tällaisissa tapauksissa vientiasiakirjan kenttään 9 olisi merkittävä syy hintatietojen puuttumiseen ja tieto siitä, että ne ovat pyydettäessä yhteisön toimivaltaisten viranomaisten saatavilla.

6. Vientiasiakirjat voidaan antaa sen jälkeen, kun tuotteet, joita ne koskevat, on jo lähetetty. Kyseisissä tapauksissa vientiasiakirjoissa on oltava merkintä "myönnetty takautuvasti".

7. Jos vientiasiakirja varastetaan tai se katoaa taikka tuhoutuu, viejä voi pyytää asiakirjan myöntänyttä toimivaltaista valtion viranomaista laatimaan hallussaan olevien vientiasiakirjojen perusteella kaksoiskappaleen. Kyseisen asiakirjan tällä tavoin annetussa kaksoiskappaleessa on oltava merkintä "kaksoiskappale". Kaksoiskappaleessa on oltava alkuperäisen vientiasiakirjan päivämäärä.

8. Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on ilmoitettava välittömästi jo myönnetyn vientiasiakirjan peruuttamisesta tai muuttamisesta sekä tarvittaessa perusteet tällaiselle toimelle.