12003TN02/07

Asiakirja Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu - Liite II: Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 20 artiklassa - 7. Kalastus

Virallinen lehti nro L 236 , 23/09/2003 s. 0444 - 0447


7. KALASTUS

1. 31994 R 2211: Komission asetus (EY) N:o 2211/94, annettu 12 päivänä syyskuuta 1994, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3759/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kalastustuotteiden tuontihintojen ilmoittamisen osalta (EYVL L 238, 13.9.1994, s. 1), ellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

- 31998 R 2431: komission asetus (EY) N:o 2431/98, annettu 11.11.1998 (EYVL L 302, 12.11.1998, s. 13)

- 31999 R 2805: komission asetus (EY) N:o 2805/1999, annettu 22.12.1999 (EYVL L 340, 31.12.1999, s. 51)

a) Lisätään liitteeseen I seuraava:

"TŠEKIN TASAVALTA | Praha |

VIRO | Meeruse Lehtma Pärnu Veere |

KYPROS | Λεμεσός |

LATVIA | Mērsrags Lielupe Liepāja Pāvilosta Rīga Roja Salacgrīva Skulte Ventspils |

LIETTUA | Klaipėda Marijampolė Vilnius Kaunas Šiauliai Mažeikiai |

UNKARI | Budapest |

MALTA | Ajruport Internazzjonali ta' Malta, Luqa Port Hieles ta' Malta, Marsaxlokk |

PUOLA | Darłowo Dziwnów Gdańsk Gdynia Hel Kołobrzeg Szczecin Świnoujście Ustka Władysławowo |

SLOVENIA | Gruškovje Obrežje Jelšane Luka Koper Letališče Brnik Dobova Dragonja Metlika Zavrč |

SLOVAKIA | Kaikki tullitoimipaikat, jotka laskevat tavaroita vapaasti liikkeelle." |

b) Lisätään liitteessä II olevaan taulukkoon 1 Belgiaa ja Saksaa koskevien kohtien väliin seuraava:

"CY | Kypros |

CZ | Tšekin tasavalta" |

ja Tanskaa ja Espanjaa koskevien kohtien väliin:

"EE | Viro" |

ja Kreikkaa ja Irlantia koskevien kohtien väliin:

"HU | Unkari" |

ja Italiaa ja Luxemburgia koskevien kohtien väliin:

"LT | Liettua |

LV | Latvia" |

ja Luxemburgia ja Alankomaita koskevien kohtien väliin:

"MT | Malta" |

ja Alankomaita ja Portugalia koskevien kohtien väliin:

"PL | Puola" |

ja Portugalia ja Ruotsia koskevien kohtien väliin:

"SI | Slovenia |

SK | Slovakia" |

.

c) Lisätään liitteessä II olevaan taulukkoon 2 seuraava:

Koodi | Valuutta |

CZK | Tšekin koruna |

EEK | Viron kruunu |

CYP | Kyproksen punta |

LVL | Latvian lati |

LTL | Liettuan liti |

HUF | Unkarin forintti |

MTL | Maltan liira |

PLN | Puolan złoty |

SIT | Slovenian tolar |

SKK | Slovakian koruna |

2. 31996 R 2406: Neuvoston asetus (EY) N:o 2406/96, annettu 26 päivänä marraskuuta 1996, tiettyjen kalastustuotteiden kaupan pitämistä koskevien yhteisten vaatimusten vahvistamisesta EYVL L 334, 23.12.1996, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

- 31997 R 0323: komission asetus (EY) N:o 323/97, annettu 21.2.1997 (EYVL L 52, 22.2.1997, s. 8)

- 32000 R 2578: neuvoston asetus (EY) N:o 2578/2000, annettu 17.11.2000 (EYVL L 298, 25.11.2000, s. 1)

- 32001 R 2495: komission asetus (EY) N:o 2495/2001, annettu 19.12.2001 (EYVL L 337, 20.12.2001, s. 23)

Korvataan liitteessä II olevan kokoluokkataulukon silliin (Clupea harengus) sovellettavat kohdat seuraavasti:

"Silli (Clupea harengus) | 1 | vähintään 0,250 | enintään 4 | 1 | ICES V b (EY:n vyöhyke) | 20 cm |

2 | 0,125–0,250 | 5–8 | 2 | 20 cm |

3 | 0,085–0,125 | 9–11 | | a) | 18 cm |

4(a) | 0,050–0,085 | 12–20 | 3 | b) | 20 cm |

Silakka (Clupea harengus), joka on pyydetty ja purettu aluksesta pohjoisen leveyspiirin 59°30′ eteläpuolella | 4 b) | 0,036–0,085 | 12–27 | | | |

Silakka (Clupea harengus), joka on pyydetty ja purettu aluksesta pohjoisen leveyspiirin 59°30′ pohjoispuolella | 4 c) | 0,057–0,085 | 12–17 | | | |

5 | 0,031–0,057 | 18–32 | | | |

6 | 0,023–0,031 | 33–44 | | | |

Silakka Clupea harengus), joka on pyydetty ja purettu Viron ja Latvian suvereniteettiin ja lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä | 7 a) | 0,023–0,036 | 28–44 | | | |

7 b) | 0,014–0,023 | 45–70 | | | |

Silakka (Clupea harengus), joka on pyydetty ja purettu Riianlahdella | 8 | 0,010–0,014 | 71–100" | | | |

3. 32000 R 0104: Neuvoston asetus (EY) N:o 104/2000, annettu 17 päivänä joulukuuta 1999, kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22)

Lisätään liitteessä IV olevaan taulukkoon seuraava:

"19.kilohaili (Sprattus sprattus) | ex03026180 |

20.dolfiini (Coryphaena hippurus) | ex03026999" |

4. 32001 R 0080: Komission asetus (EY) N:o 80/2001, annettu 16 päivänä tammikuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tuottajajärjestöjen hyväksynnän tiedonannoista sekä hintojen ja interventioiden vahvistamisesta kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisen markkinajärjestelyn osalta (EYVL L 13, 17.1.2001, s. 3), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

- 32001 R 2494: komission asetus (EY) N:o 2494/2001, annettu 19.12.2001 (EYVL L 337, 20.12.2001, s. 22).

a) Lisätään liitteessä VIII olevaan taulukkoon 1 seuraava:

NUTS-koodi "ISO-A3-koodi" | Maa | NUTS-alueet |

CZ | Česká republika | |

CZ01 | | Praha |

EE | Eesti | |

EE001 | | Põhja-Eesti |

EE002 | | Kesk-Eesti |

EE003 | | Kirde-Eesti |

EE004 | | Lääne-Eesti |

EE005 | | Lõuna-Eesti |

CY | Κύπρος | |

LV | Latvija | |

LV001 | | Rīga |

LV002 | | Vidzeme |

LV003 | | Kurzeme |

LV004 | | Zemgale |

LV005 | | Latgale |

LT | Lietuva | |

LT001 | | Alytaus (apskritis) |

LT002 | | Kauno (apskritis) |

LT003 | | Klaipėdos (apskritis) |

LT004 | | Marijampolės (apskritis) |

LT005 | | Panevėžio (apskritis) |

LT006 | | Šiaulių (apskritis) |

LT007 | | Tauragės (apskritis) |

LT008 | | Telšių (apskritis) |

LT009 | | Utenos (apskritis) |

LT00A | | Vilniaus (apskritis) |

HU | Magyarorszàg | |

HU01 | | Közép-Magyarország |

HU02 | | Közép-Dunántúl |

HU03 | | Nyugat-Dunántúl |

HU04 | | Dél-Dunántúl |

HU05 | | Észak-Magyarország |

HU06 | | Észak-Alföld |

HU07 | | Dél-Alföld |

MT | Malta | |

PL | Polska | |

PL01 | | Dolnośląskie |

PL02 | | Kujawsko-Pomorskie |

PL03 | | Lubelskie |

PL04 | | Lubuskie |

PL05 | | Łódzkie |

PL06 | | Małopolskie |

PL07 | | Mazowieckie |

PL08 | | Opolskie |

PL09 | | Podkarpackie |

PL0A | | Podlaskie |

PL0B | | Pomorskie |

PL0C | | Śląskie |

PL0D | | Świętokrzyskie |

PL0E | | Warmińsko-Mazurskie |

PL0F | | Wielkopolskie |

PL0G | | Zachodniopomorskie |

SI | Slovenija | |

SK | Slovensko | Slovenská republika |

b) Lisätään liitteessä VIII olevaan taulukkoon 6 seuraava:

Koodi | Valuutta |

CZK | Tšekin koruna |

EEK | Viron kruunu |

CYP | Kyproksen punta |

LVL | Latvian lati |

LTL | Liettuan liti |

HUF | Unkarin forintti |

MTL | Maltan liira |

PLN | Puolan złoty |

SIT | Slovenian tolar |

SKK | Slovakian koruna |

c) Lisätään liitteessä VIII olevaan taulukkoon 7 seuraava:

Koodi | Lajit |

"DOL | Coryphaena hippurus" |

"SPR | Sprattus sprattus" |

5. 32001 R 2065: Komission asetus (EY) N:o 2065/2001, annettu 22 päivänä lokakuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kalastus- ja vesiviljelytuotteiden alalla kuluttajille annettavien tietojen osalta (EYVL L 278, 23.10.2001, s. 6).

Lisätään 4 artiklan 1 kohtaan espanjaa ja tanskaa koskevien kohtien väliin seuraava:

- tšekiksi:

"… uloveno v moři …" tai "… uloveno ve sladkých vodách …" tai "… pochází z chovu …",

ja saksaa ja kreikkaa koskevien kohtien väliin seuraava:

- viroksi:

"… püütud merest …" tai "… püütud sisevetest …" tai "… kasvatatud …",

ja italiaa ja hollantia koskevien kohtien väliin seuraava:

- latviaksi:

"… nozvejots jūrā …" tai "… nozvejots saldūdeņos …"tai "… izaudzēts …",

- liettuaksi:

"… sužvejota …" tai "… sužvejota gėluose vandenyse …" tai "… užauginta …",

- unkariksi:

"… tengeri halzsákmányból …", "… édesvízi halzsákmányból …" tai "… akvakultúrából …",

- maltaksi:

"… maqbud mill- baħar …" tai "… maqbud mill- ilma ħelu …" tai "… prodott ta""l-akwakultura …",

ja hollantia ja portugalia koskevien kohtien väliin seuraava:

- puolaksi:

"… poławiane w morzu …" tai "… poławiane w wodach śródlądowych …" tai "… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …",

ja portugalia ja suomea koskevien kohtien väliin seuraava:

- slovakiksi:

"… produkt morského rybolovu …" tai "… produkt zo sladkovodného rybárstva …" tai "… produkt farmového chovu rýb …",

- sloveeniksi:

"… ujeto …" tai "… ujeto v celinskih vodah …" tai "… vzrejeno …" tai "… gojeno …",

--------------------------------------------------