02016D0849 — FI — 26.10.2018 — 020.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.

►B

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/849,

annettu 27 päivänä toukokuuta 2016,

Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2013/183/YUTP kumoamisesta

(EUVL L 141 28.5.2016, s. 79)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  N:o

sivu

päivämäärä

►M1

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/1341, annettu 4 päivänä elokuuta 2016,

  L 212

116

5.8.2016

►M2

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/2217, annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,

  L 334

35

9.12.2016

►M3

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/82, annettu 16 päivänä tammikuuta 2017,

  L 12

90

17.1.2017

►M4

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/345, annettu 27 päivänä helmikuuta 2017,

  L 50

59

28.2.2017

►M5

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/666, annettu 6 päivänä huhtikuuta 2017,

  L 94

42

7.4.2017

 M6

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/667, annettu 6 päivänä huhtikuuta 2017,

  L 94

45

7.4.2017

►M7

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2017/975, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017,

  L 146

145

9.6.2017

►M8

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/994, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2017,

  L 149

75

13.6.2017

►M9

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1339, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2017,

  L 185

51

18.7.2017

►M10

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2017/1459, annettu 10 päivänä elokuuta 2017,

  L 208

38

11.8.2017

►M11

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1504, annettu 24 päivänä elokuuta 2017,

  L 221

22

26.8.2017

►M12

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1512, annettu 30 päivänä elokuuta 2017,

  L 224

118

31.8.2017

►M13

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1562, annettu 14 päivänä syyskuuta 2017,

  L 237

86

15.9.2017

►M14

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2017/1573, annettu 15 päivänä syyskuuta 2017,

  L 238

51

16.9.2017

►M15

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1838, annettu 10 päivänä lokakuuta 2017,

  L 261

17

11.10.2017

►M16

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1860, annettu 16 päivänä lokakuuta 2017,

  L 265I

8

16.10.2017

 M17

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2017/1909, annettu 18 päivänä lokakuuta 2017,

  L 269

44

19.10.2017

►M18

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/16, annettu 8 päivänä tammikuuta 2018,

  L 4

16

9.1.2018

 M19

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/58, annettu 12 päivänä tammikuuta 2018,

  L 10

15

13.1.2018

►M20

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2018/89, annettu 22 päivänä tammikuuta 2018,

  L 16I

9

22.1.2018

►M21

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2018/293, annettu 26 päivänä helmikuuta 2018,

  L 55

50

27.2.2018

►M22

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/331, annettu 5 päivänä maaliskuuta 2018,

  L 63

44

6.3.2018

►M23

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/551, annettu 6 päivänä huhtikuuta 2018,

  L 91

16

9.4.2018

►M24

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2018/611, annettu 19 päivänä huhtikuuta 2018,

  L 101

70

20.4.2018

►M25

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2018/715, annettu 14 päivänä toukokuuta 2018,

  L 120

4

16.5.2018

►M26

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/819, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2018,

  L 137

25

4.6.2018

►M27

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/1016, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2018,

  L 181

86

18.7.2018

►M28

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2018/1087, annettu 30 päivänä heinäkuuta 2018,

  L 194

152

31.7.2018

►M29

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/1238, annettu 13 päivänä syyskuuta 2018,

  L 231

37

14.9.2018

►M30

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/1289, annettu 24 päivänä syyskuuta 2018,

  L 240

61

25.9.2018

►M31

NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2018/1613, annettu 25 päivänä lokakuuta 2018,

  L 268

51

26.10.2018


Oikaistu:

►C1

Oikaisu, EUVL L 251, 29.9.2017, s.  29 (2017/1573,)

►C2

Oikaisu, EUVL L 036, 9.2.2018, s.  38 (2018/16,)

►C3

Oikaisu, EUVL L 048, 21.2.2018, s.  44 (2016/849,)




▼B

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/849,

annettu 27 päivänä toukokuuta 2016,

Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2013/183/YUTP kumoamisesta



I LUKU

VIENTI- JA TUONTIRAJOITUKSET

1 artikla

1.  Kielletään seuraavien tuotteiden ja teknologian, mukaan lukien ohjelmistot, suora tai välillinen toimittaminen, myynti, siirto tai vienti Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko mainitut tuotteet tai teknologia peräisin jäsenvaltioiden alueelta:

a) aseet ja kaikenlaiset niihin liittyvät tarvikkeet, mukaan lukien ampuma-aseet ja -tarvikkeet, sotilasajoneuvot ja -laitteet, puolisotilaalliset tarvikkeet ja edellä mainittuihin tarkoitetut varaosat, lukuun ottamatta muita kuin taisteluajoneuvoja, jotka on valmistettu luodinkestävästä materiaalista tai varustettu luodinkestävillä tarvikkeilla ja jotka on tarkoitettu käytettäviksi yksinomaan Korean demokraattisessa kansantasavallassa olevan unionin ja sen jäsenvaltioiden henkilöstön suojaamiseen;

▼M15

b) kaikki YK:n turvallisuusneuvoston tai YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006) 12 kohdan nojalla perustetun komitean, jäljempänä ’pakotekomitea’, YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006) 8 kohdan a alakohdan ii alakohdan, päätöslauselman 2087 (2013) 5 kohdan b alakohdan, päätöslauselman 2094 (2013) 20 kohdan, päätöslauselman 2270 (2016) 25 kohdan ja päätöslauselman 2375 (2017) 4 kohdan mukaisesti määrittämät tuotteet, tarvikkeet, laitteet, tavarat ja teknologia, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia;

▼B

c) eräät muut tuotteet, tarvikkeet, laitteet, tavarat ja teknologia, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia tai jotka voisivat edistää sen sotilastoimia, mukaan lukien kaikki neuvoston asetuksen (EY) N:o 428/2009 ( 1 ) liitteessä I luetellut kaksikäyttötuotteet ja -teknologia;

d) muut kaksikäyttötuotteisiin ja -teknologiaan liittyvät tuotteet, tarvikkeet ja laitteet; unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän alakohdan soveltamisalaan;

e) ballististen ohjusten alaan liittyvät tietyt keskeiset komponentit, kuten tietyt ballististen ohjusten järjestelmissä käytettävät alumiinilajit; unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän alakohdan soveltamisalaan;

f) muut tuotteet, joilla voitaisiin edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia, YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) tai tällä päätöksellä kiellettyä toimintaa taikka näiden turvallisuusneuvoston päätöslauselmien tai tämän päätöksen mukaisten toimenpiteiden kiertämistä; unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän alakohdan soveltamisalaan;

g) muut tuotteet, elintarvikkeita ja lääkkeitä lukuun ottamatta, jos jäsenvaltio katsoo, että tuote voisi suoraan edistää Korean demokraattisen kansantasavallan asevoimien operatiivisten valmiuksien kehittämistä taikka vientiä, jolla tuetaan tai lisätään toisen valtion asevoimien operatiivisia valmiuksia Korean demokraattisen kansantasavallan ulkopuolella;

▼M4

h) YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2321 (2016) 4 kohdan nojalla luetteloon merkityt tietyt muut tuotteet, tarvikkeet, laitteet, tavarat ja teknologia;

▼M15

i) pakotekomitean YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2321 (2016) 7 kohdan ja YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2375 (2017) 5 kohdan nojalla hyväksymään tavanomaisten aseiden kaksikäyttöluetteloon merkityt kaikki muut tuotteet.

▼B

2.  Samoin kielletään

a) sellaisen teknisen koulutuksen, neuvonnan, palvelun, avun tai välityspalvelun taikka muun välillisen palvelun antaminen, joka liittyy 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin tai teknologiaan tai kyseisten tuotteiden toimitukseen, valmistukseen, huoltoon tai käyttöön, suoraan tai välillisesti Korean demokraattisessa kansantasavallassa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai Korean demokraattisessa kansantasavallassa käytettäväksi;

b) edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin tai teknologiaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen myöntäminen, mukaan lukien erityisesti avustukset, lainat ja vientiluottovakuutukset sekä vakuutukset ja jälleenvakuutukset, näiden tuotteiden tai tämän teknologian myyntiin, toimittamiseen, siirtoon tai vientiin sekä niihin liittyvän teknisen koulutuksen, neuvonnan, palvelun, avun tai välityspalvelun antamiseen suoraan tai välillisesti Korean demokraattisessa kansantasavallassa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai Korean demokraattisessa kansantasavallassa käytettäväksi;

c) osallistuminen tietoisesti tai tahallisesti toimintaan, jonka tarkoituksena tai tuloksena on a tai b alakohdassa tarkoitetun kiellon kiertäminen.

3.  Kielletään myös 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden tai teknologian hankinta Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen sekä 2 kohdassa tarkoitetun teknisen koulutuksen, neuvonnan, palvelun, avun, rahoituksen ja rahoitustuen antaminen jäsenvaltioiden kansalaisille Korean demokraattisen kansantasavallan toimesta, riippumatta siitä, ovatko ne peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta.

2 artikla

Edellä 1 artiklan 1 kohdan g alakohdassa säädettyjä toimenpiteitä ei sovelleta tuotteen toimittamiseen, myyntiin tai siirtoon taikka sen hankkimiseen, kun

a) jäsenvaltio katsoo, että kyseinen toiminta tapahtuu yksinomaan humanitaarisiin tarkoituksiin tai yksinomaan toimeentulon turvaamiseen liittyviin tarkoituksiin eivätkä Korean demokraattisen kansantasavallan henkilöt tai yhteisöt käytä sitä tulojen hankkimiseen eikä se liity mihinkään sellaiseen toimintaan, joka kielletään YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) tai tällä päätöksellä, edellyttäen että jäsenvaltio ilmoittaa etukäteen pakotekomitealle päätöksestään ja toteutetuista toimenpiteistä, joilla estetään tuotteen käyttötarkoituksen muuttaminen; tai

b) pakotekomitea on päättänyt tapauskohtaisesti, että tietty toimitus, myynti tai siirto ei ole vastoin YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) tavoitteita.

3 artikla

1.  Kielletään kullan ja jalometallien sekä timanttien suora tai välillinen myynti tai kuljetus Korean demokraattisen kansantasavallan hallitukselle, sen julkisyhteisöille, yhtiöille ja virastoille tai Korean demokraattisen kansantasavallan keskuspankille, samoin kuin niiden puolesta tai johdolla toimiville henkilöille tai yhteisöille tai näiden omistuksessa tai määräysvallassa oleville yhteisöille, sekä kullan, jalometallien ja timanttien suora tai välillinen osto mainituilta tahoilta tai välitys mainittujen tahojen hyväksi.

2.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.

4 artikla

▼M4

1.  Kielletään kullan, titaanimalmin, vanadiinimalmin, harvinaisten maametallien, kuparin, nikkelin, hopean ja sinkin hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta.

▼B

2.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.

5 artikla

Kielletään Korean demokraattisen kansantasavallan valuuttayksikön määräisten vasta painettujen tai vasta lyötyjen taikka liikkeeseen laskemattomien seteleiden ja metallirahojen toimittaminen Korean demokraattisen kansantasavallan keskuspankille tai sen hyödynnettäväksi.

6 artikla

1.  Kielletään ylellisyystuotteiden suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.  Kielletään ylellisyystuotteiden tuonti, ostaminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

3.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat 1 ja 2 kohdan soveltamisalaan.

▼M4

6 a artikla

1.  Kielletään patsaiden hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea on antanut etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

3.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.

6 b artikla

1.  Kielletään helikoptereiden ja alusten suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea on antanut etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

3.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.

▼M15

6 c artikla

1.  Kielletään tekstiilien (kankaat ja osittain tai täysin valmiit vaatetusteollisuuden tuotteet mukaan lukien, näihin kuitenkaan rajoittumatta) hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea on antanut etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

3.  Jäsenvaltiot voivat sallia 10 päivään joulukuuta 2017 saakka tekstiilien (kankaat ja osittain tai täysin valmiit vaatetusteollisuuden tuotteet mukaan lukien, näihin kuitenkaan rajoittumatta) tuonnin, jos niitä koskevat kirjalliset sopimukset on tehty ennen 11 päivää syyskuuta 2017, edellyttäen että pakotekomitealle ilmoitetaan kyseisen tuonnin yksityiskohdista viimeistään 24 päivänä tammikuuta 2018.

▼M13

7 artikla

1.  Kielletään kivihiilen, raudan ja rautamalmin hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta.

2.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat 1 kohdan soveltamisalaan.

3.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta kivihiileen, jonka hankinnan suorittava jäsenvaltio on vakuuttanut luotettavien tietojen perusteella olevan peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan ulkopuolelta ja joka kuljetettiin Korean demokraattisen kansantasavallan kautta yksinomaan Rajinin (Rasonin) satamasta tapahtuvaa vientiä varten, edellyttäen että kyseinen jäsenvaltio ilmoittaa asiasta etukäteen pakotekomitealle ja että nämä liiketoimet eivät liity tulojen hankintaan Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia taikka muuta YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) tai 2356 (2017) tai tällä päätöksellä kiellettyä toimintaa varten.

4.  Kielletään lyijyn ja lyijymalmin hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta.

5.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat 4 kohdan soveltamisalaan.

▼B

8 artikla

1.  Kielletään lentopolttoaineen, mukaan lukien lentobensiini, laajajakeinen lentopetroli, kerosiinityyppinen lentopetroli ja kerosiinityyppinen rakettipolttoaine, myynti tai toimittaminen Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko tuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea on etukäteen hyväksynyt poikkeuksellisesti ja tapauskohtaisesti tällaisten tuotteiden siirron Korean demokraattiseen kansantasavaltaan todennettuja humanitaarisia perustarpeita varten ja edellyttäen, että on olemassa erityiset järjestelyt toimittamisen ja käytön seuraamiseksi tehokkaalla tavalla.

3.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta lentopolttoaineen myyntiin tai toimitukseen Korean demokraattisen kansantasavallan ulkopuolella siviililiikenteen matkustajailma-alukselle yksinomaan Korean demokraattiseen kansantasavaltaan suuntautuvan lennon ja sen paluulennon edellyttämää kulutusta varten.

▼M16

9 artikla

1.  Kielletään öljytuotteiden tuonti, ostaminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

▼M21

2.  Kielletään kaikkien jalostettujen öljytuotteiden suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin taikka jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta, jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta tai jäsenvaltion putkistoa taikka rautateitä tai ajoneuvoja käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset jalostetut öljytuotteet peräisin kyseisten jäsenvaltioiden alueelta.

3.  Poiketen 2 kohdan mukaisesta kiellosta, jos Korean demokraattiseen kansantasavaltaan toimitettujen, myytyjen tai siirrettyjen jalostettujen öljytuotteiden, dieselöljy ja kerosiini mukaan luettuina, määrä on enintään 500 000  tynnyriä 12 kuukauden aikana, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2018, ja 12 kuukauden jakson aikana sen jälkeen, jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi tapauskohtaisesti antaa luvan jalostettujen öljytuotteiden toimittamiseen, myyntiin tai siirtoon Korean demokraattiseen kansantasavaltaan, jos toimivaltainen viranomainen on todennut, että kyseinen toimitus, myynti tai siirto tapahtuu yksinomaan humanitaarisiin tarkoituksiin, ja edellyttäen, että

a) jäsenvaltio ilmoittaa pakotekomitealle tällaisen Korean demokraattiseen kansantasavaltaan tehtävän jalostettujen öljytuotteiden toimittamisen, myynnin tai siirron määrän ja tiedot liiketoimen kaikista osapuolista 30 päivän välein;

b) jalostettujen öljytuotteiden toimittamiseen, myyntiin tai siirtoon ei osallistu henkilöitä tai yhteisöjä, joilla on yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmiin tai ballististen ohjusten ohjelmiin tai muuhun YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyyn toimintaan, mukaan lukien nimetyt henkilöt tai yhteisöt; ja

c) jalostettujen öljytuotteiden toimittaminen, myynti tai siirto ei liity tulojen hankintaan Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia taikka muuta YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyä toimintaa varten.

▼M16

4.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.

▼M13

9 a artikla

▼M21

1.  Kielletään kalojen ja äyriäisten hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta, sekä Korean demokraattisen kansantasavallan kalastusoikeuksien hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen.

▼M13

2.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat 1 kohdan soveltamisalaan, johon sisällytetään kalat, äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat kaikissa muodoissa.

▼M21

9 b artikla

1.  Kielletään kaiken raakaöljyn suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta, jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta, jäsenvaltion putkistoa, rautateitä tai ajoneuvoja käyttäen, riippumatta siitä, onko kyseinen tuote peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.  Poiketen 1 kohdasta 1 kohdassa säädettyä kieltoa ei sovelleta, jos jäsenvaltio toteaa, että raakaöljyn toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan tapahtuu yksinomaan humanitaarisiin tarkoituksiin, ja jos pakotekomitea on hyväksynyt siirron etukäteen tapauskohtaisesti YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2397 (2017) 4 kohdan mukaisesti.

3.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.

▼M15

9 c artikla

Kielletään kaikkien kondensaattien ja nestemäisten luonnonkaasujen suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta. Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.

▼M21

9 d artikla

1.  Kielletään elintarvikkeiden ja maataloustuotteiden, koneiden, sähkölaitteiden, maa- ja kivilajien, mukaan lukien magnesiitti ja magnesiumoksidi, puun sekä alusten suora tai välillinen hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden lipun alla purjehtivaa alusta tai niissä rekisteröityä ilma-alusta käyttäen riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta.

2.  Edellä 1 kohdassa säädetyllä kiellolla ei 21 päivään tammikuuta 2018 saakka rajoiteta ennen 22 päivää joulukuuta 2017 tehtyjen sopimusten täytäntöönpanoa. Kuljetustiedot on ilmoitettava pakotekomitealle 5 päivään helmikuuta 2018 mennessä.

3.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat 1 kohdan soveltamisalaan.

9 e artikla

1.  Kielletään kaikkien teollisuuskoneiden, kuljetusvälineiden sekä raudan, teräksen ja muiden metallien suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta, jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta, jäsenvaltion putkistoa, rautateitä tai ajoneuvoja käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.  Poiketen 1 kohdasta 1 kohdassa säädettyä kieltoa ei sovelleta, jos jäsenvaltio katsoo, että varaosien toimituksia tarvitaan Korean demokraattisen kansantasavallan matkustajailma-alusten turvallisen toiminnan ylläpitämiseksi.

3.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.

▼B



II LUKU

KAUPALLE MYÖNNETTÄVÄÄ RAHOITUSTUKEA KOSKEVAT RAJOITUKSET

▼M4

10 artikla

1.  Kielletään julkisen tai yksityisen rahoitustuen myöntäminen Korean demokraattisen kansantasavallan kanssa käytävää kauppaa varten, mukaan lukien vientiluottojen, -takuiden tai -vakuutuksen myöntäminen, tällaiseen kauppaan osallistuville Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisille tai yhteisöille.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea on antanut rahoitustuen myöntämiselle etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

▼B



III LUKU

INVESTOINTEJA KOSKEVAT RAJOITUKSET

11 artikla

1.  Kielletään Korean demokraattisen kansantasavallan, sen kansalaisten ja Korean demokraattiseen kansantasavaltaan sijoittautuneiden tai sen lainkäyttövaltaan kuuluvien yhteisöjen ja näiden puolesta tai johdolla toimivien henkilöiden tai yhteisöjen ja näiden omistuksessa tai määräysvallassa olevien yhteisöjen investoinnit jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla.

▼M16

2.  Kielletään

a) osuuden hankkiminen tai ylläpitäminen tai lisäosuuden hankkiminen mistä tahansa yhteisöstä Korean demokraattisessa kansantasavallassa tai Korean demokraattisen kansantasavallan yhteisöstä tai Korean demokraattisen kansantasavallan ulkopuolella sijaitsevasta Korean demokraattisen kansantasavallan omistamasta yhteisöstä, mukaan luettuina tällaisten yhteisöjen hankkiminen kokonaan ja osuuteen oikeuttavien osakkeiden tai muiden arvopapereiden hankkiminen, tai liiketoiminnasta tai omaisuudesta Korean demokraattisessa kansantasavallassa;

b) rahoituksen tai rahoitusavun myöntäminen yhteisöille Korean demokraattisessa kansantasavallassa tai Korean demokraattisen kansantasavallan yhteisöille tai Korean demokraattisen kansantasavallan ulkopuolella sijaitseville Korean demokraattisen kansantasavallan omistamille yhteisöille tai tällaisten yhteisöjen dokumentoitua rahoitustarkoitusta varten Korean demokraattisessa kansantasavallassa;

c) kaikkien uusien ja olemassa olevien yhteisyritysten tai osuustoiminnallisten yhteisöjen perustaminen, ylläpitäminen tai toiminnan harjoittaminen jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueella Korean demokraattisen kansantasavallan yhteisöjen tai henkilöiden kanssa riippumatta siitä, toimivatko ne Korean demokraattisen kansantasavallan lukuun tai puolesta; ja

d) edellä a–c alakohdassa tarkoitettuun toimintaan suoraan liittyvien sijoituspalvelujen tarjoaminen.

▼M15

3.  Edellä 2 kohdan c alakohtaa ei sovelleta yhteisyrityksiin tai osuustoiminnallisiin yhteisöihin, varsinkaan niihin, jotka ovat ei-kaupallisia, yleishyödyllisiä infrastruktuurihankkeita, jotka eivät tuota voittoa ja jotka pakotekomitea on hyväksynyt etukäteen tapauskohtaisesti.

4.  Jäsenvaltiot lopettavat tällaiset olemassa olevat yhteisyritykset tai osuustoiminnalliset yhteisöt viimeistään 9 päivänä tammikuuta 2018, jos pakotekomitea ei ole tällaista yhteisyritystä tai osuustoiminnallista yhteisöä tapauskohtaisesti hyväksynyt. Jäsenvaltiot lopettavat myös tällaiset olemassa olevat yhteisyritykset tai osuustoiminnalliset yhteisöt 120 päivän kuluessa sen jälkeen kun pakotekomitea on evännyt hyväksymispyynnön.

▼M16

5.  Edellä 2 kohdan a alakohtaa ei sovelleta sijoituksiin, joista asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on todennut, että ne ovat yksinomaan humanitaarisiin tarkoituksiin, ja edellyttäen, että ne eivät ole kaivos-, jalostus- ja kemianteollisuudessa, metallurgiassa ja metalliteollisuuden ja avaruusteollisuuden alalla.

▼B



IV LUKU

RAHOITUSALA

12 artikla

Jäsenvaltiot eivät saa tehdä, myöskään osallistuessaan kansainvälisten rahoituslaitosten toimintaan, Korean demokraattiselle kansantasavallalle myönnettäviä avustuksia, rahoitustukea tai pehmeäehtoisia luottoja koskevia uusia sitoumuksia muihin kuin siviiliväestön tarpeita suoraan vastaaviin humanitaarisiin ja kehitystarkoituksiin tai ydinaseriisunnan edistämiseen. Jäsenvaltioiden on myös noudatettava tarkkaavaisuutta nykyisten sitoumusten vähentämiseksi ja, jos mahdollista, niiden lopettamiseksi.

13 artikla

Jotta estetään rahoituspalvelujen tarjoaminen ja sellaisten varojen, muun omaisuuden tai muiden resurssien, käteinen raha mukaan lukien, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia tai -toimintoja tai muita YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) tai tällä päätöksellä kiellettyjä toimia taikka näiden YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien tai tämän päätöksen mukaisten toimenpiteiden kiertämistä, siirtäminen jäsenvaltioiden alueelle, jäsenvaltioiden alueen kautta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka jäsenvaltioiden kansalaisille tai jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti järjestäytyneille yhteisöille tai jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluville henkilöille tai rahoituslaitoksille taikka näiden toimesta, sovelletaan seuraavaa:

▼M13

1) Varainsiirtoja tai -selvityksiä Korean demokraattiseen kansantasavaltaan tai Korean demokraattisesta kansantasavallasta ei toteuteta, paitsi jos kyse on liiketoimista, jotka kuuluvat 3 alakohdan soveltamisalaan ja joille on annettu lupa 4 alakohdan mukaisesti.

▼M12

2) Jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvat rahoituslaitokset eivät saa aloittaa liiketoimia tai jatkaa osallistumista liiketoimiin seuraavien kanssa:

a) pankit, joiden kotipaikka on Korean demokraattisessa kansantasavallassa, mukaan lukien Korean demokraattisen kansantasavallan keskuspankki;

b) sellaisten pankkien, joiden kotipaikka on Korean demokraattisessa kansantasavallassa, jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvat konttorit tai tytäryhtiöt;

c) sellaisten pankkien, joiden kotipaikka on Korean demokraattisessa kansantasavallassa, jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuulumattomat konttorit tai tytäryhtiöt;

d) rahoitusyhteisöt, joiden kotipaikka ei ole Korean demokraattisessa kansantasavallassa ja jotka kuuluvat jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan ja ovat sellaisten henkilöiden tai yhteisöjen määräysvallassa, joiden kotipaikka on Korean demokraattisessa kansantasavallassa; tai

e) rahoitusyhteisöt, joiden kotipaikka ei ole Korean demokraattisessa kansantasavallassa tai jotka eivät kuulu jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan, mutta jotka ovat sellaisten henkilöiden tai yhteisöjen määräysvallassa, joiden kotipaikka on Korean demokraattisessa kansantasavallassa,

paitsi jos kyseiset liiketoimet kuuluvat 3 alakohdan soveltamisalaan ja niille on annettu lupa 4 alakohdan mukaisesti.

▼B

3) Sellaisia liiketoimia voidaan toteuttaa, joille on annettu 4 alakohdassa tarkoitettu ennakkolupa ja jotka

a) liittyvät elintarvikkeisiin, terveydenhuoltoon tai lääkinnällisiin laitteisiin, tai maatalouden tai humanitaarisiin tarkoituksiin;

b) koskevat henkilökohtaisia rahalähetyksiä;

c) liittyvät tällä päätöksellä säädettyjen poikkeusten täytäntöönpanoon;

d) liittyvät johonkin erityiseen kauppasopimukseen, jota ei ole tällä päätöksellä kielletty;

e) liittyvät diplomaatti- tai konsuliedustustoon tai kansainväliseen järjestöön, jolla on kansainvälisen oikeuden mukaisia vapauksia, mikäli tällaiset liiketoimet on tarkoitettu käytettäviksi kyseisen diplomaatti- tai konsuliedustuston tai kansainvälisen järjestön virallisiin tarkoituksiin;

f) ovat yksinomaan tarpeen unionin tai sen jäsenvaltioiden rahoittamien kehityshankkeiden toteuttamiseen, jotka suoraan vastaavat siviiliväestön tarpeisiin tai edistävät ydinaseriisuntaa;

g) koskevat Korean demokraattista kansantasavaltaa tai sen henkilöitä tai yhteisöjä kohtaan esitettyjen vaatimusten täyttämiseen liittyviä maksuja, tapauskohtaisesti ja kymmenen päivää ennen luvan antamista tehdyn ilmoituksen perusteella, sekä luonteeltaan vastaaviin liiketoimiin, joilla ei edistetä tässä päätöksessä kiellettyä toimintaa.

▼M16

4) Edellä 3 kohdan a ja c–g alakohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta yli 15 000 euron suuruiset varainsiirrot Korean demokraattiseen kansantasavaltaan ja Korean demokraattisesta kansantasavallasta edellyttävät asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ennakkolupaa. Edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta yli 5 000  euron suuruiset varainsiirrot Korean demokraattiseen kansantasavaltaan ja Korean demokraattisesta kansantasavallasta edellyttävät asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ennakkolupaa. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava kaikista annetuista luvista muille jäsenvaltioille.

▼M12

5) Edellä 4 alakohdassa tarkoitettua ennakkolupaa ei vaadita varainsiirrolle tai liiketoimelle, joka on välttämätön jäsenvaltion Korean demokraattisessa kansantasavallassa olevan diplomaatti- tai konsuliedustuston taikka Korean demokraattisessa kansantasavallassa kansainvälisen oikeuden nojalla vapauksia nauttivan kansainvälisen järjestön virallisia tarkoituksia varten.

▼B

6) Rahoituslaitoksilta on vaadittava, että ne toiminnassaan 2 alakohdassa tarkoitettujen pankkien ja rahoituslaitosten kanssa

a) tarkkailevat jatkuvasti tilitapahtumia, myös asiakkaan tuntemista ja huolellisuusvelvollisuutta koskevien ohjelmiensa puitteissa sekä rahanpesua ja terrorismin rahoitusta koskevien velvoitteidensa mukaisesti;

b) vaativat täydentämään kaikki ne maksumääräysten tietokentät, jotka liittyvät kyseisen maksumääräyksen antajaan ja saajaan, ja jos näitä tietoja ei anneta, hylkäävät tapahtuman;

c) säilyttävät kaikki maksutapahtumia koskevat tiedot viiden vuoden ajan ja antavat ne pyydettäessä kansallisten viranomaisten käyttöön;

d) ilmoittavat viipymättä epäilyksistään rahanpesun selvittelykeskukselle tai muulle asianomaisen jäsenvaltion nimeämälle toimivaltaiselle viranomaiselle, jos ne epäilevät tai niillä on perusteltua syytä epäillä, että varoilla edistetään Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia tai -toimintoja; rahanpesun selvittelykeskuksella tai muulla toimivaltaisella viranomaisella on oltava välittömästi tai välillisesti ja riittävän nopeasti käytettävissään rahoitusta, hallintoa ja lainkäyttöä koskevat tiedot, joita se tarvitsee voidakseen hoitaa asianmukaisesti tehtävänsä, muun muassa epäilyttäviä maksutapahtumia koskevien ilmoitusten analysoimisen.

▼M13

13 a artikla

Sovellettaessa 13, 14 ja 24 a artiklaa jäsenvaltioiden on pidettävä rahoituslaitoksina sellaisia yhtiöitä, jotka tarjoavat vastaavia rahoituspalveluja kuin pankit.

▼M4

14 artikla

1.  Kielletään Korean demokraattisen kansantasavallan pankkien, mukaan lukien Korean demokraattisen kansantasavallan keskuspankki, sen konttorit ja tytäryhtiöt, sekä muiden 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen rahoitusyhteisöjen konttoreiden, tytäryhtiöiden tai edustustojen avaaminen jäsenvaltioiden alueella.

2.  Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitettujen yhteisöjen olemassa olevat konttorit, tytäryhtiöt ja edustustot jäsenvaltioiden alueella on suljettava 90 päivän kuluessa YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2270 (2016) hyväksymisestä.

3.  Jollei pakotekomitea ole toimea etukäteen hyväksynyt, kielletään Korean demokraattisen kansantasavallan pankkeja, mukaan lukien Korean demokraattisen kansantasavallan keskuspankki, sen konttorit ja tytäryhtiöt, sekä muita 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja rahoitusyhteisöjä

a) perustamasta uusia yhteisyrityksiä jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvien pankkien kanssa;

b) hankkimasta omistusoikeutta jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvissa pankeissa; tai

c) perustamasta tai ylläpitämästä kirjeenvaihtajapankkisuhteita jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvien pankkien kanssa.

4.  Korean demokraattisen kansantasavallan pankkien kanssa olemassa olevat yhteisyritykset, omistusoikeudet ja kirjeenvaihtajapankkisuhteet on lakkautettava 90 päivän kuluessa YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2270 (2016) hyväksymisestä.

5.  Jäsenvaltioiden alueella toimivia tai niiden lainkäyttövaltaan kuuluvia rahoituslaitoksia kielletään avaamasta edustustoja, tytäryhtiöitä, konttoreita tai pankkitilejä Korean demokraattisessa kansantasavallassa.

6.  Korean demokraattisessa kansantasavallassa olemassa olevat edustustot, tytäryhtiöt ja pankkitilit on suljettava 90 päivän kuluessa YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2321 (2016) hyväksymisestä.

7.  Edellä olevaa 6 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea tapauskohtaisesti katsoo, että näitä edustustoja, tytäryhtiöitä tai pankkitilejä tarvitaan humanitaarisen avun toimittamiseen, diplomaattisia suhteita ja konsulisuhteita koskevien Wienin yleissopimusten mukaiseen diplomaattiedustustojen toimintaan Korean demokraattisessa kansantasavallassa, Yhdistyneiden kansakuntien tai sen erityisjärjestöjen tai vastaavien järjestöjen toimintaan, tai muuhun tarkoitukseen, joka on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) tai 2321 (2016) mukainen.

▼B

15 artikla

Kielletään 18 päivän helmikuuta 2013 jälkeen liikkeeseen laskettujen Korean demokraattisen kansantasavallan tai sen takaamien joukkovelkakirjojen suora tai välillinen myynti Korean demokraattisen kansantasavallan hallitukselle, sen julkisyhteisöille, yhtiöille ja virastoille, Korean demokraattisen kansantasavallan keskuspankille tai sellaisille pankeille, joiden kotipaikka on Korean demokraattisessa kansantasavallassa, tai sellaisten pankkien, joiden kotipaikka on Korean demokraattisessa kansantasavallassa, jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluville ja kuulumattomille konttoreille ja tytäryhtiöille sekä sellaisille rahoitusyhteisöille, joiden kotipaikka ei ole Korean demokraattisessa kansantasavallassa ja jotka eivät kuulu jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan mutta jotka ovat sellaisten henkilöiden tai yhteisöjen määräysvallassa, joiden kotipaikka on Korean demokraattisessa kansantasavallassa, samoin kuin niiden puolesta tai johdolla toimiville henkilöille tai yhteisöille tai näiden omistuksessa tai määräysvallassa oleville yhteisöille, sekä kyseisten joukkovelkakirjojen suora tai välillinen osto mainituilta tahoilta ja niiden välitys sekä tällaisten joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskussa avustaminen.



V LUKU

KULJETUSALA

16 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on tarkastettava alueellaan, myös lentoasemillaan, merisatamissaan ja vapaakauppavyöhykkeillään, kansallisten viranomaistensa määräysten ja lainsäädäntönsä mukaisesti sekä kansainvälistä oikeutta noudattaen, diplomaattisia suhteita ja konsulisuhteita koskevat Wienin yleissopimukset mukaan lukien, kaikki Korean demokraattiseen kansantasavaltaan lähtevä ja sieltä saapuva rahti tai alueensa kautta kulkeva rahti tai rahti, jota Korean demokraattinen kansantasavalta tai sen kansalaiset taikka näiden puolesta tai johdolla toimivat henkilöt tai yhteisöt tai näiden omistamat tai määräysvallassa olevat yhteisöt tai liitteessä I luetellut henkilöt tai yhteisöt välittävät tai jonka kulkua ne helpottavat, taikka rahti, jota kuljetetaan Korean demokraattisessa kansantasavallassa rekisteröidyssä ilma-aluksessa tai maan lipun alla purjehtivassa merialuksessa, sen varmistamiseksi, ettei mitään tuotetta siirretä YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) vastaisesti.

2.  Jäsenvaltioiden on tarkastettava alueellaan, myös lentoasemillaan ja merisatamissaan, kansallisten viranomaistensa määräysten ja lainsäädäntönsä mukaisesti sekä kansainvälistä oikeutta noudattaen, diplomaattisia suhteita ja konsulisuhteita koskevat Wienin yleissopimukset mukaan lukien, kaikki Korean demokraattiseen kansantasavaltaan lähtevä ja sieltä saapuva rahti tai alueensa kautta kulkeva rahti tai rahti, jota Korean demokraattinen kansantasavalta tai sen kansalaiset taikka näiden puolesta toimivat henkilöt tai yhteisöt välittävät tai jonka kulkua ne helpottavat, jos niillä on tietoja, joiden nojalla on perusteltua syytä olettaa, että rahti sisältää tuotteita, joiden toimitus, myynti, siirto tai vienti on tämän päätöksen nojalla kielletty.

▼M15

3.  Jäsenvaltioiden on tarkastettava aluksia lippuvaltion suostumuksella aavalla merellä, jos niillä on tietoja, joiden nojalla on perusteltua syytä olettaa, että näiden alusten rahti sisältää tuotteita, joiden toimitus, myynti, siirto tai vienti on tämän päätöksen nojalla kielletty.

Jos lippuvaltiona oleva jäsenvaltio ei anna suostumustaan avomerellä suoritettavaan tarkastukseen, sen on määrättävä alus siirtymään tarkoituksenmukaiseen ja sopivaan satamaan paikallisten viranomaisten YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2270 (2016) 18 kohdan mukaista tarvittavaa tarkastusta varten.

Jos lippuvaltio ei anna suostumustaan avomerellä suoritettavaan tarkastukseen eikä määrää alusta siirtymään tarkoituksenmukaiseen ja sopivaan satamaan tarvittavaa tarkastusta varten tai jos alus kieltäytyy noudattamasta lippuvaltion määräystä sallia tarkastus avomerellä tai siirtymään tällaiseen satamaan, jäsenvaltiot toimittavat pikaisesti pakotekomitealle raportin, jossa on asianmukaiset yksityiskohdat tapauksesta, aluksesta ja lippuvaltiosta.

▼M21

4.  Jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti 1–3 kohdan mukaisissa tarkastuksissa.

Jäsenvaltioiden on tehtävä mahdollisimman pikaisesti ja asianmukaisella tavalla yhteistyötä sellaisen toisen valtion kanssa, jolla on tietoja, joiden perusteella se epäilee, että Korean demokraattinen kansantasavalta yrittää suoraan tai välillisesti toimittaa, myydä, siirtää tai hankkia laitonta rahtia, jos kyseinen valtio pyytää merenkulkuun tai tavarankuljetukseen liittyviä lisätietoja muun muassa sen määrittämiseksi, onko kyseinen tavara, hyödyke tai tuote peräisin Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

▼B

5.  Ilma-aluksilta ja aluksilta, jotka kuljettavat rahtia Korean demokraattiseen kansantasavaltaan tai sieltä pois, on vaadittava saapumista tai lähtemistä edeltävä ylimääräinen tietojen antaminen kaikista tavaroista, jotka tuodaan jäsenvaltioon tai viedään sieltä.

▼M21

6.  Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet takavarikoidakseen ja hävittääkseen, esimerkiksi tuhoamalla, saattamalla toimintakyvyttömiksi tai käyttökelvottomiksi, varastoimalla tai siirtämällä hävitettäviksi johonkin muuhun valtioon kuin alkuperä- tai määrävaltioon, tarkastuksissa löydetyt tuotteet, joiden toimitus, myynti, siirto tai vienti on kielletty YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017), sovellettavasta kansainvälisestä oikeudesta aiheutuvien velvoitteidensa mukaisesti.

▼B

7.  Jäsenvaltioiden on kiellettävä sellaisten alusten pääsy satamiinsa, jotka ovat kieltäytyneet tarkastuksesta sen jälkeen, kun aluksen lippuvaltio on antanut siihen luvan, tai jos Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla purjehtiva alus on kieltäytynyt YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1874 (2009) 12 kohdan mukaisesta tarkastuksesta.

8.  Edellä olevaa 7 kohtaa ei sovelleta, jos satamaan pääsyä vaaditaan tarkastusta varten tai jos kyseessä on hätätilanne tai aluksen palaaminen lähtösatamaansa.

▼M15

9.  Jäsenvaltiot kieltävät kansalaisiaan, lainkäyttövaltaansa kuuluvia henkilöitä, alueelleen sijoittuneita tai lainkäyttövaltaansa kuuluvia yhteisöjä ja lippunsa alla purjehtivia aluksia helpottamasta siirtoja toisesta aluksesta Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla purjehtiviin aluksiin tai Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla purjehtivasta aluksesta toiseen alukseen tai osallistumasta niihin, jos on kyse tavaroista tai tuotteista, joita toimitetaan, myydään tai siirretään Korean demokraattiseen kansantasavaltaan tai Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

▼B

17 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on kiellettävä kansallisten viranomaistensa määräysten ja lainsäädäntönsä mukaisesti sekä kansainvälistä oikeutta, erityisesti asiaan liittyviä kansainvälisiä siviili-ilmailua koskevia sopimuksia noudattaen Korean demokraattisen kansantasavallan liikenteenharjoittajien liikennöimän tai Korean demokraattisesta kansantasavallasta tulevan ilma-aluksen laskeutuminen, lentoonlähtö tai ylilento alueellaan.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta pakkolaskutilanteessa eikä ilma-aluksen laskeutuessa tarkastusta varten.

3.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, kun asianomainen jäsenvaltio päättää etukäteen, että pääsy on tarpeen humanitaaristen tarkoitusten tai muiden tämän päätöksen tavoitteiden mukaisten tarkoitusten vuoksi.

18 artikla

▼M1

1.  Jäsenvaltioiden on kiellettävä kaikkien sellaisten alusten pääsy satamiinsa, jotka omistaa tai joita liikennöi taikka joiden miehistöstä vastaa Korean demokraattinen kansantasavalta tai jotka purjehtivat Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla.

▼M12

2.  Jäsenvaltioiden on kiellettävä aluksen pääsy satamiinsa, jos niillä on tietoja, joiden nojalla on perusteltua syytä olettaa, että aluksen omistaa suoraan tai välillisesti liitteessä I, II, III tai V lueteltu henkilö tai yhteisö tai se on suoraan tai välillisesti tällaisen henkilön tai yhteisön määräysvallassa tai aluksen rahti sisältää tuotteita, joiden toimitus, myynti, siirto tai vienti on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) tai tämän päätöksen nojalla kielletty.

▼B

3.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta hätätilanteessa tai kun alus palaa lähtösatamaansa tai pääsy satamaan on tarpeen tarkastusta varten tai jos asianomainen jäsenvaltio päättää etukäteen, että satamaan pääsy on tarpeen humanitaaristen tarkoitusten tai muiden tämän päätöksen tavoitteiden mukaisten tarkoitusten vuoksi.

4.  Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta hätätilanteessa tai kun alus palaa lähtösatamaansa tai pääsy satamaan on tarpeen tarkastusta varten tai jos pakotekomitea päättää etukäteen, että satamaan pääsy on tarpeen humanitaaristen tarkoitusten tai muiden YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2270 (2016) tavoitteiden mukaisten tarkoitusten vuoksi taikka jos asianomainen jäsenvaltio päättää etukäteen, että satamaan pääsy on tarpeen humanitaaristen tarkoitusten tai muiden tämän päätöksen tavoitteiden mukaisten tarkoitusten vuoksi. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille myöntämistään pääsyistä satamaan.

▼M15

18 a artikla

1.  Jäsenvaltion, joka on pakotekomitean nimeämän aluksen lippuvaltio, on ulosliputettava alus, jos pakotekomitea on niin määrännyt.

2.  Jäsenvaltion, joka on pakotekomitean nimeämän aluksen lippuvaltio, on ohjattava alus pakotekomitean nimeämään satamaan toimien yhdessä satamavaltion kanssa, jos pakotekomitea on niin määrännyt.

3.  Jäsenvaltion, joka on pakotekomitean nimeämän aluksen lippuvaltio, on välittömästi poistettava alus rekisteristä, jos pakotekomitea on niin määrännyt.

4.  Jäsenvaltioiden on kiellettävä aluksen pääsy satamiinsa, jos pakotekomitean suorittamassa nimeämisessä niin on määrätty, paitsi hätätilanteessa tai jos alus palaa lähtösatamaansa tai jos pakotekomitea päättää etukäteen, että tällainen satamaan pääsy on tarpeen humanitaaristen tarkoitusten tai muiden YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) tai 2371 (2017) tavoitteiden mukaisten tarkoitusten vuoksi.

5.  Jäsenvaltioiden on sovellettava alukseen omaisuuden jäädyttämistä, jos pakotekomitean suorittamassa nimeämisessä niin on määrätty.

6.  Liite IV sisältää tämän artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetut alukset, jotka pakotekomitea on nimennyt YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2321 (2016) 12 kohdan, YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2371 (2017) 6 kohdan ja YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2375 (2017) 6 ja 8 kohdan mukaisesti.

▼M21

18 b artikla

1.  Jäsenvaltioiden on takavarikoitava ja tarkastettava kaikki satamissaan olevat alukset sekä estettävä niiden käyttö, ja ne voivat takavarikoida ja tarkastaa kaikki aluevesillään olevat, lainkäyttövaltaansa kuuluvat alukset, sekä estää niiden käytön, jos niillä on perusteltua syytä epäillä, että alus on osallistunut YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyyn toimintaan tai tavaroiden kuljettamiseen.

2.  Edellä 1 kohdassa olevien alusten käytön estämistä koskevien säännösten soveltaminen lakkaa kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun tällaisen aluksen käyttö on estetty, jos pakotekomitea päättää tapauskohtaisesti ja lippuvaltion pyynnöstä, että on tehty riittäviä järjestelyjä sen estämiseksi, että alus tulevaisuudessa osallistuu 1 kohdassa tarkoitettujen YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien rikkomiseen.

3.  Jäsenvaltioiden on poistettava rekisteristä alukset, jos on perusteltu syy olettaa, että alus on osallistunut YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyyn toimintaan tai tuotteiden tuontiin.

4.  Kielletään jäsenvaltioiden kansalaisten harjoittama tai jäsenvaltioiden alueelta käsin tapahtuva luokituspalvelujen tarjoaminen liitteessä VI luetelluille aluksille, ellei pakotekomitea ole antanut sille etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

5.  Kielletään jäsenvaltioiden kansalaisten harjoittama tai jäsenvaltioiden alueelta käsin tapahtuva vakuutus- tai jälleenvakuutuspalvelujen tarjoaminen liitteessä VI luetelluille aluksille.

6.  Edellä olevaa 4 ja 5 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea tapauskohtaisesti katsoo, että alus osallistuu yksinomaan toimeentulon turvaamiseen tarkoitettuihin toimiin, joita Korean demokraattisesta kansantasavallasta tulevat henkilöt tai yhteisöt eivät käytä tulojen hankintaan, tai yksinomaan humanitaarisiin toimiin.

7.  Liite VI sisältää tämän artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitetut alukset, jos on perusteltua syytä olettaa, että kyseinen alus on osallistunut YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyyn toimintaan tai tavaroiden kuljettamiseen.

▼B

19 artikla

Kielletään jäsenvaltioiden kansalaisten harjoittama tai jäsenvaltioiden alueelta käsin tapahtuva alusten polttoainetäydennyspalvelujen, tavaratoimitusten ja muiden huoltopalvelujen tarjoaminen Korean demokraattisen kansantasavallan aluksille, jos saatavilla on tietoja, joiden nojalla on perusteltua syytä olettaa, että alusten rahti sisältää tuotteita, joiden toimitus, myynti, siirto tai vienti on tämän päätöksen nojalla kielletty, paitsi jos tällaisten palvelujen tarjoaminen on tarpeen humanitaarisia tarkoituksia varten tai kunnes rahti on tarkastettu ja tarvittaessa takavarikoitu ja hävitetty 16 artiklan 1, 2, 3 ja 6 kohdan mukaisesti.

20 artikla

▼M12

1.  Kielletään jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivan aluksen tai johonkin jäsenvaltioon rekisteröidyn ilma-aluksen leasing tai vuokraaminen tai miehistöpalvelujen tarjoaminen Korean demokraattiselle kansantasavallalle, liitteessä I, II, III tai V luetelluille henkilöille tai yhteisöille, muille Korean demokraattisen kansantasavallan yhteisöille, muille henkilöille tai yhteisöille, joiden jäsenvaltio katsoo avustaneen pakotteiden kiertämisessä tai YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) määräysten tai tämän päätöksen säännösten rikkomisessa, henkilöille tai yhteisöille, jotka toimivat jonkin edellä mainitun puolesta tai johdolla, tai edellä mainittujen omistuksessa tai määräysvallassa oleville yhteisöille.

▼M4

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea antaa etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

▼M4 —————

▼M4

20 a artikla

Kielletään alusten palvelujen tai ilma-aluspalvelujen hankkiminen Korean demokraattiselta kansantasavallalta.

▼M21

21 artikla

Jäsenvaltioiden on poistettava rekisteristä kaikki Korean demokraattisen kansantasavallan omistuksessa tai määräysvallassa olevat tai sen liikennöimät alukset, eivätkä ne saa rekisteröidä aluksia, jotka toinen valtio on poistanut rekisteristä YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2321 (2016) 24 kohdan, YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2375 (2017) 8 kohdan tai YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2397 (2017) 12 kohdan nojalla, ellei pakotekomitea ole etukäteen hyväksynyt tätä tapauskohtaisesti.

▼M4

22 artikla

▼M13

1.  Kielletään alusten rekisteröinti Korean demokraattiseen kansantasavaltaan, luvan hankkiminen alukselle käyttää Korean demokraattisen kansantasavallan lippua tai Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla purjehtivan aluksen omistaminen, leasing tai liikennöinti sekä luokituksen, todistuksen tai niihin liittyvän palvelun taikka vakuutuksen myöntäminen tällaiselle alukselle, mukaan luettuna tällaisten alusten vuokraaminen.

▼M4

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea on antanut etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

3.  Kielletään jäsenvaltioiden kansalaisten harjoittama tai jäsenvaltioiden alueelta käsin tapahtuva vakuutus- tai jälleenvakuutuspalvelujen tarjoaminen Korean demokraattisen kansantasavallan, myös laittomin keinoin, omistuksessa tai määräysvallassa oleville taikka sen liikennöimille aluksille.

4.  Edellä olevaa 3 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea tapauskohtaisesti katsoo, että aluksen toiminta liittyy yksinomaan toimeentulon turvaamiseen liittyviin tarkoituksiin, eivätkä Korean demokraattisen kansantasavallan henkilöt tai yhteisöt käytä sitä tulojen hankkimiseen, tai yksinomaan humanitaarisiin tarkoituksiin.

▼M5



V a LUKU

PALVELUJEN TARJOAMISTA KOSKEVAT RAJOITUKSET

22 a artikla

1.  Kielletään kaivostoimintaan liittyvien palvelujen tarjoaminen ja kemian-, kaivos- ja jalostusteollisuuden toimialoilla valmistukseen liittyvien palvelujen tarjoaminen Korean demokraattiselle tasavallalle jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin riippumatta siitä, ovatko palvelut peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.  Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia kaivostoimintaan liittyvien palvelujen tarjoamisen ja kemian-, kaivos- ja jalostusteollisuuden toimialoilla valmistukseen liittyvien palvelujen tarjoamisen siltä osin kuin ne on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kehitystarkoituksiin, jotka vastaavat suoraan siviiliväestön tarpeisiin tai edistävät ydinaseriisuntaa.

3.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä palvelut kuuluvat 1 ja 2 kohdan soveltamisalaan.

22 b artikla

Edellä 22 a artiklassa säädetty kielto ei 9 päivään heinäkuuta 2017 saakka rajoita ennen 8 päivää huhtikuuta 2017 tehtyjen sopimusten tai mainittujen sopimusten täytäntöönpanemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoa.

22 c artikla

1.  Kielletään tietotekniikkapalvelujen ja niihin liittyvien palvelujen tarjoaminen Korean demokraattiselle kansantasavallalle jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin riippumatta siitä, ovatko palvelut peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta tietotekniikkapalveluihin tai niihin liittyviin palveluihin, jotka tarjotaan kansainvälisen oikeuden nojalla koskemattomuutta nauttivan diplomaatti- tai konsuliedustuston tai kansainvälisen järjestön yksinomaiseen käyttöön.

3.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta tietotekniikkapalveluihin ja niihin liittyviin palveluihin, joita julkiset elimet tai sellaiset oikeushenkilöt, yhteisöt tai elimet, jotka saavat unionilta tai jäsenvaltioilta julkista rahoitusta, tarjoavat yksinomaan kehitystarkoituksiin, jotka vastaavat suoraan siviiliväestön tarpeisiin tai edistävät ydinaseriisuntaa.

4.  Tapauksissa, jotka eivät kuulu 3 kohdan soveltamisalaan, ja poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat myöntää luvan sellaisten tietotekniikkapalvelujen ja niihin liittyvien palvelujen tarjoamiseen, jotka tarjotaan yksinomaan kehitystarkoituksiin, jotka vastaavat suoraan siviiliväestön tarpeisiin tai edistävät ydinaseriisuntaa.

5.  Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä palvelut kuuluvat 1 kohdan soveltamisalaan.

22 d artikla

Edellä 22 c artiklassa säädetty kielto ei 9 päivään heinäkuuta 2017 saakka rajoita ennen 8 päivää huhtikuuta 2017 tehtyjen sopimusten tai mainittujen sopimusten täytäntöönpanemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoa.

▼B



VI LUKU

MAAHANPÄÄSYÄ JA OLESKELUA KOSKEVAT RAJOITUKSET

▼M28

23 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen seuraavien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kulun alueensa kautta:

a) liitteessä I luetellut, pakotekomitean tai YK:n turvallisuusneuvoston nimeämät henkilöt ja heidän perheenjäsenensä tai heidän puolestaan tai johdollaan toimivat henkilöt, jotka ovat vastuussa ydinohjelmiin, ballististen ohjusten ohjelmiin tai muihin joukkotuhoaseohjelmiin liittyvästä Korean demokraattisen kansantasavallan politiikasta, mukaan lukien sen tukeminen tai edistäminen;

b) liitteessä II luetellut henkilöt, jotka eivät kuulu liitteeseen I ja jotka

i) ovat vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmista, ballististen ohjusten ohjelmista tai muista joukkotuhoaseohjelmista, mukaan lukien niiden tukeminen tai edistäminen, tai heidän puolestaan tai johdollaan toimivat henkilöt,

ii) tarjoavat Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia edistäviä rahoituspalveluja tai järjestävät tällaisia ohjelmia mahdollisesti edistävien varojen, muun omaisuuden tai muiden resurssien siirtämistä jäsenvaltioiden alueelle, jäsenvaltioiden alueen kautta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka siten, että niihin osallistuu jäsenvaltioiden kansalaisia tai jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti järjestäytyneitä yhteisöjä tai jäsenvaltioiden alueella oleskelevia henkilöitä tai jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneita rahoituslaitoksia,

iii) osallistuvat, myös rahoituspalveluja tarjoamalla, aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden toimittamiseen Korean demokraattiselle kansantasavallalle tai niiden toimittamiseen sieltä tai jotka osallistuvat Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia mahdollisesti edistävien tuotteiden, tarvikkeiden, laitteiden, tavaroiden ja teknologian toimittamiseen Korean demokraattiselle kansantasavallalle;

c) tämän päätöksen liitteessä III luetellut, liitteessä I tai II lueteltujen henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla työskentelevät henkilöt, jotka eivät kuulu liitteeseen I tai II, ja henkilöt, jotka avustavat pakotteiden kiertämisessä tai rikkovat YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) määräyksiä tai tämän päätöksen säännöksiä;

d) tämän päätöksen liitteessä V luetellut Korean demokraattisen kansantasavallan hallituksen tai Korean työväenpuolueen yksiköiden puolesta tai johdolla toimivat henkilöt, jotka eivät kuulu liitteeseen I, II tai III ja joilla neuvosto katsoo olevan yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmiin tai ballististen ohjusten ohjelmiin taikka muuhun YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyyn toimintaan.

2.  Edellä olevaa 1 kohdan a alakohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea tapauskohtaisesti katsoo, että matkustaminen on perusteltua humanitaarisista syistä, mukaan lukien uskonnolliset velvoitteet, tai jos pakotekomitea toteaa, että poikkeus muuten edistäisi YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmin 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) tavoitteiden saavuttamista.

▼B

3.  Edellä oleva 1 kohta ei velvoita jäsenvaltiota kieltämään omien kansalaistensa pääsyä alueelleen.

4.  Edellä oleva 1 kohta ei vaikuta tapauksiin, joissa jokin kansainvälisen oikeuden velvoite sitoo jäsenvaltiota, erityisesti

a) kansainvälisen hallitustenvälisen järjestön isäntämaana;

b) YK:n koolle kutsuman tai sen puitteissa järjestettävän kansainvälisen konferenssin isäntämaana;

c) erioikeuksia ja vapauksia myöntävän monenvälisen sopimuksen nojalla;

d) Pyhän istuimen (Vatikaanivaltio) ja Italian välillä vuonna 1929 tehdyn sopimuksen (lateraanisopimus) nojalla.

5.  Mitä 4 kohdassa säädetään, katsotaan koskevan myös tapauksia, joissa jäsenvaltio toimii Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (Etyj) isäntämaana.

6.  Neuvostolle on asianmukaisesti ilmoitettava kaikista tapauksista, joissa jäsenvaltio myöntää poikkeuksen 4 tai 5 kohdan nojalla.

7.  Jäsenvaltiot voivat myöntää poikkeuksia 1 kohdan b alakohdan nojalla toteutettavista toimenpiteistä, jos matkustaminen on perusteltua pakottavista humanitaarisista syistä tai sellaisiin hallitustenvälisiin kokouksiin ja unionin järjestämiin tai isännöimiin tai Etyjin puheenjohtajavaltiona toimivan jäsenvaltion isännöimiin kokouksiin osallistumista varten, joissa käydään rajoittavien toimenpiteiden tavoitteita, mukaan lukien demokratiaa, ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota Korean demokraattisessa kansantasavallassa välittömästi edistävää poliittista vuoropuhelua.

8.  Jäsenvaltion, joka haluaa myöntää 7 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia, on ilmoitettava siitä neuvostolle kirjallisesti. Poikkeus katsotaan myönnetyksi, jollei yksi tai useampi neuvoston jäsen vastusta sitä kirjallisesti kahden työpäivän kuluessa ehdotettua poikkeusta koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta. Jos yksi tai useampi neuvoston jäsen esittää vastalauseen, neuvosto voi määräenemmistöllä päättää myöntää ehdotetun poikkeuksen.

9.  Edellä olevaa 1 kohdan c alakohtaa ei sovelleta Korean demokraattisen kansantasavallan hallituksen edustajien kauttakulkuun YK:n päämajaan YK:hon liittyvissä asioissa.

10.  Jos jäsenvaltio 4, 5, 7 ja 9 kohdan nojalla sallii liitteessä I, II tai III lueteltujen henkilöiden pääsyn alueelleen tai kulun alueensa kautta, lupa saa koskea ainoastaan sitä tarkoitusta, johon se on myönnetty, ja niitä henkilöitä, joille se on myönnetty.

11.  Jäsenvaltioiden on noudatettava tarkkaavaisuutta ja pidättyväisyyttä, kun on kyse sellaisten henkilöiden pääsystä niiden alueelle tai kulusta niiden alueen kautta, jotka työskentelevät liitteessä I lueteltujen nimettyjen henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai näiden johdolla.

▼M4

12.  Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen Korean demokraattisen kansantasavallan hallituksen jäsenten, tämän hallituksen virkamiesten ja Korean demokraattisen kansantasavallan asevoimien jäsenten pääsyn alueilleen tai kulun alueidensa kautta, jos näillä jäsenillä tai virkamiehillä on yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmiin tai ballististen ohjusten ohjelmiin tai muuhun YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ja 2321 (2016) kiellettyyn toimintaan.

▼B

24 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on sovellettavaa kansallista ja kansainvälistä oikeutta noudattaen karkotettava alueeltaan Korean demokraattiseen kansantasavaltaan palauttamista varten Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaiset, joiden ne katsovat työskentelevän liitteessä I tai II lueteltujen henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla tai joiden ne katsovat avustavan pakotteiden kiertämisessä tai rikkovan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) määräyksiä tai tämän päätöksen säännöksiä.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos henkilön läsnäolo on tarpeen oikeusprosessin päätökseen saattamista tai yksinomaan lääketieteellisiä, turvallisuuteen liittyviä tai muita humanitaarisia tarpeita varten.

▼M4

24 a artikla

1.  Jäsenvaltion on sovellettavan oikeuden mukaisesti karkotettava alueeltaan henkilön kansalaisuusvaltioon palauttamista varten sellainen henkilö, jonka se katsoo työskentelevän Korean demokraattisen kansantasavallan pankin tai rahoituslaitoksen puolesta tai johdolla.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos henkilön läsnäolo on tarpeen oikeusprosessin päätökseen saattamista tai yksinomaan lääketieteellisiä, turvallisuuteen liittyviä tai muita humanitaarisia tarkoituksia varten tai jos pakotekomitea on päättänyt tapauskohtaisesti, että henkilön karkotus olisi vastoin YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ja 2321 (2016) tavoitteita.

▼B

25 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on sovellettavaa kansallista ja kansainvälistä oikeutta noudattaen karkotettava alueeltaan Korean demokraattiseen kansantasavaltaan palauttamista varten Korean demokraattisen kansantasavallan diplomaatit, hallituksen edustajat tai muut hallituksen nimissä toimivat Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaiset, joiden ne katsovat työskentelevän liitteessä I, II tai III lueteltujen henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla tai sellaisten henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla, jotka avustavat pakotteiden kiertämisessä tai rikkovat YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) määräyksiä tai tämän päätöksen säännöksiä.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta Korean demokraattisen kansantasavallan hallituksen edustajien kauttakulkuun YK:n päämajaan tai muihin YK:n tiloihin YK:hon liittyvissä asioissa.

3.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos henkilön läsnäolo on tarpeen oikeusprosessin päätökseen saattamista tai yksinomaan lääketieteellisiä, turvallisuuteen liittyviä tai muita humanitaarisia tarkoituksia varten tai jos pakotekomitea on päättänyt tapauskohtaisesti, että henkilön karkotus olisi vastoin YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ja 2270 (2016) tavoitteita tai jos asianomainen jäsenvaltio on päättänyt tapauskohtaisesti, että henkilön karkotus olisi vastoin tämän päätöksen tavoitteita. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille päätöksestä olla karkottamatta 1 kohdassa tarkoitettua henkilöä.

26 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on sovellettavaa kansallista ja kansainvälistä oikeutta noudattaen karkotettava alueeltaan henkilön kansalaisuusvaltioon palauttamista varten kolmansien maiden kansalaiset, joiden ne katsovat työskentelevän liitteessä I tai II lueteltujen henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla tai avustavan pakotteiden kiertämisessä tai rikkovan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) määräyksiä tai tämän päätöksen säännöksiä.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos henkilön läsnäolo on tarpeen oikeusprosessin päätökseen saattamista tai yksinomaan lääketieteellisiä, turvallisuuteen liittyviä tai muita humanitaarisia tarkoituksia varten tai jos pakotekomitea on päättänyt tapauskohtaisesti, että henkilön karkotus olisi vastoin YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ja 2270 (2016) tavoitteita, tai jos asianomainen jäsenvaltio on päättänyt tapauskohtaisesti, että henkilön karkotus olisi vastoin tämän päätöksen tavoitteita. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille päätöksestä olla karkottamatta 1 kohdassa tarkoitettua henkilöä.

3.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta Korean demokraattisen kansantasavallan hallituksen edustajien kauttakulkuun YK:n päämajaan tai muihin YK:n tiloihin YK:hon liittyvissä asioissa.

▼M15

26 a artikla

1.  Jäsenvaltiot eivät myönnä Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisille työlupia lainkäyttöalueellaan niiden alueelle pääsyn yhteydessä.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea antaa etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän sille, että humanitaarisen avun toimittamiseksi, ydinaseriisunnan toteuttamiseksi tai muiden YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) tai 2375 (2017) tavoitteiden mukaisten tarkoitusten vuoksi on tarpeen työllistää Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisia jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla.

3.  Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta työlupiin, joita koskevat kirjalliset sopimukset on tehty ennen 11 päivää syyskuuta 2017.

▼M16

4.  Korean demokraattiseen kansantasavaltaan suuntautuvien rahalähetysten poistamiseksi, ja soveltuvia kansallisia oikeudellisia vaatimuksia ja menettelyjä noudattaen, jäsenvaltiot eivät uusi alueellaan olevien Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisten työlupia, lukuun ottamatta pakolaisia ja muita kansainvälisen suojelun piiriin kuuluvia henkilöitä.

▼M21

5.  Jäsenvaltioiden on välittömästi, mutta viimeistään 21 päivänä joulukuuta 2019, palautettava Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kaikki Korean demokraattisen tasavallan kansalaiset, jotka saavat palkkatuloja kyseisen jäsenvaltion lainkäyttöalueella ja kaikki Korean demokraattisen kansantasavallan valtion turvallisuusvalvonta-agentit, jotka tarkkailevat Korean demokraattisen kansantasavallan ulkomailla työskenteleviä työntekijöitä, jollei kyseinen jäsenvaltio päätä, että jokin Korean demokraattisen kansantasavallan kansalainen on jäsenvaltion kansalainen, tai jollei Korean demokraattisen kansantasavallan kansalainen, jonka palauttaminen on kiellettyä sovellettavan kansallisen ja kansainvälisen lainsäädännön, kansainvälinen pakolaislainsäädäntö ja kansainvälinen ihmisoikeuslainsäädäntö mukaan luettuina, sekä Yhdistyneiden kansakuntien päämajasta tehdyn sopimuksen ja Yhdistyneiden kansakuntien erioikeuksia ja vapauksia koskevan yleissopimuksen mukaan.

▼B



VII LUKU

VAROJEN JA TALOUDELLISTEN RESURSSIEN JÄÄDYTTÄMINEN

27 artikla

▼M28

1.  Jäädytetään kaikki varat ja taloudelliset resurssit, jotka kuuluvat suoraan tai välillisesti seuraaville henkilöille tai yhteisöille tai ovat suoraan tai välillisesti seuraavien henkilöiden tai yhteisöjen omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa:

a) liitteessä I luetellut henkilöt ja yhteisöt, joiden pakotekomitea tai YK:n turvallisuusneuvosto katsoo osallistuvan Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmiin, ballististen ohjusten ohjelmiin tai muihin joukkotuhoaseohjelmiin tai tukevan niitä, myös laittomin keinoin, tai tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla toimivat henkilöt tai yhteisöt taikka niiden, myös laittomin keinoin, omistamat tai määräysvallassa olevat yhteisöt;

b) liitteessä II luetellut henkilöt ja yhteisöt, jotka eivät kuulu liitteeseen I ja jotka

i) ovat vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmista, ballististen ohjusten ohjelmista tai muista joukkotuhoaseohjelmista, mukaan lukien niiden tukeminen tai edistäminen, tai tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla toimivat henkilöt tai yhteisöt taikka niiden, myös laittomin keinoin, omistamat tai määräysvallassa olevat yhteisöt,

ii) tarjoavat Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia edistäviä rahoituspalveluja tai järjestävät tällaisia ohjelmia mahdollisesti edistävien varojen, muun omaisuuden tai muiden resurssien siirtämistä jäsenvaltioiden alueelle, jäsenvaltioiden alueen kautta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka siten, että niihin osallistuu jäsenvaltioiden kansalaisia tai jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti järjestäytyneitä yhteisöjä tai jäsenvaltioiden alueella oleskelevia henkilöitä tai jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneita rahoituslaitoksia, tai tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla toimivia henkilöitä tai yhteisöjä taikka niiden omistamia tai määräysvallassa olevia yhteisöjä,

iii) osallistuvat, myös rahoituspalveluja tarjoamalla, aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden toimittamiseen Korean demokraattiselle kansantasavallalle tai niiden toimittamiseen sieltä tai jotka osallistuvat Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia mahdollisesti edistävien tuotteiden, tarvikkeiden, laitteiden, tavaroiden ja teknologian toimittamiseen Korean demokraattiselle kansantasavallalle;

c) tämän päätöksen liitteessä III luetellut, liitteessä I tai II lueteltujen henkilöiden tai yhteisöjen puolesta tai johdolla työskentelevät henkilöt ja yhteisöt, jotka eivät kuulu liitteeseen I tai II, tai henkilöt, jotka avustavat pakotteiden kiertämisessä tai rikkovat YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) määräyksiä tai tämän päätöksen säännöksiä;

d) tämän päätöksen liitteessä V luetellut Korean demokraattisen kansantasavallan hallituksen tai Korean työväenpuolueen yksiköt, niiden puolesta tai johdolla toimivat henkilöt tai yhteisöt tai niiden omistuksessa tai määräysvallassa olevat yhteisöt, jotka eivät kuulu liitteeseen I, II tai III ja joilla neuvosto katsoo olevan yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmiin tai ballististen ohjusten ohjelmiin taikka muuhun YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyyn toimintaan.

▼B

2.  Varoja ja taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden tai yhteisöjen saataville tai asettaa niitä saataville niin, että kyseiset henkilöt tai yhteisöt hyötyvät niistä.

3.  Poikkeuksia voidaan myöntää sellaisten varojen ja taloudellisten resurssien osalta, jotka

a) ovat välttämättömiä perustarpeiden kattamiseksi, mukaan lukien maksut, jotka liittyvät elintarvikkeiden hankintaan, vuokraan tai kiinnelainaan, lääkkeisiin ja sairaanhoitoon, veroihin, vakuutusmaksuihin ja julkisiin palveluihin,

b) on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisten palvelujen antamiseen liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen tai näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen tai

c) on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen ja taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti,

sen jälkeen kun asianomainen jäsenvaltio on tarvittaessa ilmoittanut pakotekomitealle aikomuksestaan sallia pääsy tällaisiin varoihin ja taloudellisiin resursseihin, jollei pakotekomitea tee asiasta kielteistä päätöstä viiden työpäivän kuluessa ilmoituksen jättämisestä.

4.  Poikkeuksia voidaan myöntää myös sellaisten varojen ja taloudellisten resurssien osalta, jotka

a) ovat välttämättömiä poikkeuksellisia kuluja varten. Tarvittaessa asianomaisen jäsenvaltion on ensin ilmoitettava asiasta pakotekomitealle ja saatava sen hyväksyntä; tai

b) ovat tuomioistuimen, hallintoviranomaisen tai välimiesoikeuden antaman panttioikeuden tai päätöksen kohteena, jolloin varoja ja taloudellisia resursseja voidaan käyttää kyseisen panttioikeuden tai päätöksen täyttämiseksi, edellyttäen että panttioikeus tai päätös on annettu ennen sitä päivää, jona pakotekomitea, YK:n turvallisuusneuvosto tai neuvosto on nimennyt 1 kohdassa tarkoitetun henkilön tai yhteisön, ja että panttioikeus tai päätös ei hyödytä 1 kohdassa tarkoitettua henkilöä tai yhteisöä. Asianomaisen jäsenvaltion on tarvittaessa ensin ilmoitettava asiasta pakotekomitealle.

5.  Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

a) näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot; tai

b) maksut, jotka johtuvat sellaisista sopimuksista tai velvoitteista, jotka on tehty tai jotka ovat syntyneet ennen kuin kyseisiin tileihin kohdistettiin rajoittavia toimenpiteitä,

edellyttäen, että kyseisiin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 kohtaa.

▼M12

6.  Edellä oleva 1 kohta ei estä liitteessä II, III tai V lueteltua nimettyä henkilöä tai yhteisöä suorittamasta maksua, joka johtuu sellaisesta sopimuksesta, joka on tehty ennen kyseisen henkilön tai yhteisön merkitsemistä luetteloon, edellyttäen että asianomainen jäsenvaltio on todennut, että

▼B

a) sopimus ei liity 1 artiklassa tarkoitettuihin kiellettyihin tuotteisiin, tarvikkeisiin, laitteisiin, tavaroihin, teknologiaan, apuun, koulutukseen, rahoitustukeen, investointeihin, välitystoimintaan tai palveluihin;

b) edellä 1 kohdassa tarkoitettu henkilö tai yhteisö ei ole suoraan tai välillisesti maksun saaja,

ja asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut aikomuksestaan suorittaa tai vastaanottaa tällaisia maksuja tai ilmoittanut kymmenen työpäivää ennen asiaa koskevan luvan antamista aikomuksestaan sallia tarvittaessa varojen tai taloudellisten resurssien vapauttaminen tätä varten.

▼M11

7.  Edellä 1 a ja 2 kohdassa säädettyä kieltoa ei sovelleta:

a) jos pakotekomitea on päättänyt tapauskohtaisesti, että poikkeus on tarpeen sellaisten kansainvälisten ja valtioista riippumattomien järjestöjen toiminnan helpottamiseksi, jotka toteuttavat avustus- ja hätäaputoimia Korean demokraattisessa kansantasavallassa maan siviiliväestön hyväksi;

b) Foreign Trade Bankin tai Korean National Insurance Companyn (KNIC) kanssa tehtäviin rahoitustoimiin, jos kyseiset rahoitustoimet koskevat ainoastaan diplomaattiedustustojen toimintaa Korean demokraattisessa kansantasavallassa tai Yhdistyneiden kansakuntien toteuttamia tai sen kanssa koordinoituja humanitaarisia toimia.

▼M12

28 artikla

Edellä olevaa 27 artiklan 1 kohdan d alakohtaa ja 27 artiklan 2 kohtaa, siltä osin kuin siinä viitataan 27 artiklan 1 kohdan d alakohtaan kuuluviin henkilöihin ja yhteisöihin, ei sovelleta varoihin, muuhun rahoitusomaisuuteen tai taloudellisiin resursseihin, joita tarvitaan toimintaan, jota toteuttavat Korean demokraattisen kansantasavallan edustustot YK:ssa ja sen erityisjärjestöissä ja vastaavissa järjestöissä tai muut Korean demokraattisen kansantasavallan diplomaatti- ja konsuliedustustot, eikä varoihin, muuhun rahoitusomaisuuteen tai taloudellisiin resursseihin, joita pakotekomitea etukäteen ja tapauskohtaisesti katsoo tarvittavan humanitaarisen avun toimittamiseen, ydinaseriisuntaan tai muuhun tarkoitukseen, joka on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2270 (2016) tavoitteiden mukainen.

▼B

29 artikla

1.  Liitteessä I lueteltujen yhteisöjen edustustot on suljettava.

2.  Kielletään liitteessä I lueteltujen yhteisöjen sekä niiden nimissä tai puolesta toimivien henkilöiden tai yhteisöjen suora tai välillinen osallistuminen yhteisyrityksiin tai muihin liiketoimintajärjestelyihin.



VIII LUKU

MUUT RAJOITTAVAT TOIMENPITEET

▼M4

30 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tarkkaavaisuuden noudattamiseksi ja sen estämiseksi, että niiden alueella annetaan tai niiden kansalaiset antavat Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisille erikoisopetusta tai -koulutusta sellaisilla aloilla, jotka voivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara, tai ydinasejärjestelmien kehittämistä, mukaan lukien opetus tai koulutus seuraavilla aloilla: edistyneen tason fysiikka, edistyneen tason tietokonesimulointi ja siihen liittyvä tietojenkäsittelyoppi, geospatiaalinen navigointi, ydintekniikka, avaruustekniikka, ilmailutekniikka ja niihin liittyvät oppiaineet, edistyneen tason materiaalitiede, edistyneen tason kemian tekniikka, edistyneen tason konetekniikka, edistyneen tason sähkötekniikka ja edistyneen tason tuotantotekniikka.

2.  Jäsenvaltioiden on keskeytettävä tieteellinen ja tekninen yhteistyö Korean demokraattisen kansantasavallan virallisesti tukemien tai sitä edustavien henkilöiden tai yhteisöjen kanssa lääketieteellistä vaihtoa lukuun ottamatta seuraavin poikkeuksin:

a) pakotekomitea on ydintieteen ja -teknologian, avaruus- ja ilmailutekniikan tai teollisuuden edistyneen tason tuotantotekniikan ja -menetelmien alalla tehtävän tieteellisen tai teknisen yhteistyön osalta tapauskohtaisesti todennut, että nimenomainen toiminta ei edistä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara, tai ballistisiin ohjuksiin liittyviä ohjelmia; tai

b) kaiken muun tieteellisen tai teknisen yhteistyön osalta tieteellistä tai teknistä yhteistyötä tekevä jäsenvaltio toteaa, että nimenomainen toiminta ei edistä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara, tai ballistisiin ohjuksiin liittyviä ohjelmia, ja ilmoittaa asiasta pakotekomitealle etukäteen.

▼B

31 artikla

Jäsenvaltioiden on noudatettava kansainvälisen oikeuden mukaisella tavalla erityistä tarkkaavaisuutta Korean demokraattisen kansantasavallan diplomaattihenkilöstön suhteen, jotta heitä estettäisiin edistämästä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia taikka muuta YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) tai 2270 (2016) tai tällä päätöksellä kiellettyä toimintaa taikka näiden turvallisuusneuvoston päätöslauselmien tai tämän päätöksen mukaisten toimenpiteiden kiertämistä.

▼M4

31 a artikla

Kielletään Korean demokraattisen kansantasavallan diplomaatti- tai konsuliedustustoa ja niiden Korean demokraattisen kansantasavallan jäseniä pitämästä omistuksessaan tai määräysvallassaan pankkitilejä unionin alueella, lukuun ottamatta yhtä pankkitiliä jäsenvaltiossa tai jäsenvaltioissa, joka on edustuston isäntävaltio tai joihin niiden jäsenet on akkreditoitu.

31 b artikla

1.  Kielletään kiinteän omaisuuden vuokraaminen Korean demokraattiselle kansantasavallalle tai antaminen muussa muodossa sen käyttöön sekä kiinteän omaisuuden käyttäminen Korean demokraattisen kansantasavallan toimesta tai sen hyödyksi muihin tarkoituksiin kuin diplomaatti- tai konsulitoimintaan.

2.  Samoin kielletään Korean demokraattisen kansantasavallan alueen ulkopuolella sijaitsevan kiinteän omaisuuden vuokraaminen Korean demokraattiselta kansantasavallalta.

▼B



IX LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

▼M21

32 artikla

Vaateita, jotka liittyvät sopimukseen tai liiketoimeen, jonka suorittamiseen ovat suoraan tai välillisesti, kokonaan tai osittain vaikuttaneet YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) nojalla määrätyt toimenpiteet, mukaan lukien unionin tai minkä tahansa jäsenvaltion toimenpiteet, joita YK:n turvallisuusneuvoston asiaan liittyvien päätösten täytäntöönpano merkitsee tai edellyttää tai jotka jollain tavalla liittyvät siihen, tai tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvat toimenpiteet, ei oteta huomioon, mukaan lukien korvausvaateet tai muut tämänkaltaiset vaateet, kuten korvausvaatimukset tai vakuuteen perustuvat vaatimukset, erityisesti joukkolainan, vakuuden tai korvauksen, etenkin missä tahansa muodossa olevan rahallisen vakuuden tai rahallisen korvauksen, pidentämistä tai maksamista koskevat vaateet, jos vaateen esittää:

a) liitteessä I, II, III, IV, V tai VI lueteltu nimetty henkilö tai yhteisö;

b) muu henkilö tai yhteisö Korean demokraattisessa kansantasavallassa, mukaan lukien Korean demokraattisen kansantasavallan hallitus ja sen julkisyhteisöt, yhtiöt ja virastot;

c) henkilö tai yhteisö, joka toimii a tai b alakohdassa tarkoitetun henkilön tai yhteisön välityksellä tai puolesta; tai

d) sellaisen aluksen omistaja tai rahdinottaja, joka on takavarikoitu tai jonka käyttö on estetty 18 b artiklan 1 kohdan nojalla tai joka on poistettu rekisteristä 18 b artiklan 3 kohdan nojalla tai joka on lueteltu liitteessä VI.

▼M21

32 a artikla

YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ja 2397 (2017) määrättyjä toimenpiteitä ei sovelleta, jos ne millään tavoin estävät diplomaattisia suhteita ja konsulisuhteita koskevien Wienin yleissopimusten mukaisen diplomaatti- tai konsuliedustustojen toiminnan Korean demokraattisessa kansantasavallassa.

▼B

33 artikla

▼M21

1.  Neuvosto toteuttaa liitteisiin I ja IV tehtävät muutokset YK:n turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean päätösten perusteella.

2.  Neuvosto vahvistaa liitteissä II, III, V ja VI olevat luettelot ja hyväksyy niihin tehtävät muutokset yksimielisesti jäsenvaltioiden tai unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen perusteella.

▼B

34 artikla

1.  Jos YK:n turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea merkitsee luetteloon henkilön tai yhteisön, neuvosto sisällyttää kyseisen henkilön tai yhteisön liitteeseen I.

▼M28

2.  Kun neuvosto päättää kohdistaa henkilöön tai yhteisöön 18 b artiklan 4 tai 5 kohdassa, 23 artiklan 1 kohdan b, c tai d alakohdassa tai 27 artiklan 1 kohdan b, c tai d alakohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, se muuttaa liitettä II, III, V tai VI vastaavasti.

▼B

3.  Neuvosto antaa päätöksensä, myös luetteloon merkitsemisen perusteet, tiedoksi 1 ja 2 kohdassa tarkoitetulle henkilölle tai yhteisölle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen, ja antaa kyseiselle henkilölle tai yhteisölle mahdollisuuden esittää huomautuksia.

4.  Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa asiasta kyseiselle henkilölle tai yhteisölle.

▼M28

35 artikla

1.  Liitteet I, II, III, IV, V ja VI sisältävät luetteloon merkittyjen henkilöiden, yhteisöjen ja alusten luetteloon merkitsemisen perusteet, jotka liitteen I ja liitteen IV osalta on toimittanut YK:n turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea.

2.  Liitteet I, II, III, IV, V ja VI sisältävät myös saatavilla olevat, kyseessä olevien henkilöiden, yhteisöjen ja alusten tunnistamiseksi tarvittavat tiedot, jotka liitteiden I ja IV osalta on toimittanut YK:n turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea. Henkilöjen osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, peitenimet mukaan lukien, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, sukupuoli, osoite, jos se on tiedossa, ja työtehtävä tai ammatti. Yhteisöjen osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, rekisteröintiaika ja -paikka, rekisterinumero ja toimipaikka. Liitteessä I mainitaan myös päivä, jona YK:n turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea on nimennyt henkilön tai yhteisön.

▼B

36 artikla

1.  Tätä päätöstä tarkastellaan uudelleen ja tarvittaessa muutetaan, erityisesti rajoittavien toimenpiteiden soveltamisalaan kuuluvien henkilö-, yhteisö- tai tuoteryhmien tai siihen lisättävien henkilöiden, yhteisöjen tai tuotteiden osalta, tai asiaa koskevien YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien mukaisesti.

▼M28

2.  Edellä 18 b artiklan 4 ja 5 kohdassa, 23 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa ja 27 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä tarkistetaan säännöllisin väliajoin ja vähintään 12 kuukauden välein. Niiden soveltaminen lopetetaan kyseessä olevien henkilöiden ja yhteisöjen osalta, jos neuvosto päättää 33 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, että niiden soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.

▼M21

36 a artikla

YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) määrätyistä toimenpiteistä poiketen ja edellyttäen, että pakotekomitea on päättänyt, että poikkeus on tarpeen sellaisten kansainvälisten ja valtioista riippumattomien järjestöjen toiminnan helpottamiseksi, jotka toteuttavat avustus- ja hätäaputoimia Korean demokraattisessa kansantasavallassa maan siviiliväestön hyväksi tai muita kyseisten YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien tavoitteiden mukaisia tarkoituksia varten, jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen myöntää tarvittavan luvan.

▼B

37 artikla

Kumotaan päätös 2013/183/YUTP.

38 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.




LIITE I

Luettelo 23 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä ja 27 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä ja yhteisöistä

A.   Henkilöt



 

Nimi

Peitenimi

Syntymäaika

YK merkinnyt luetteloon

Perustelut

1.

Yun Ho-jin

alias Yun Ho-chin

13.10.1944

16.7.2009

Namchongang Trading Corporation -yhtiön johtaja; valvoo uraanin rikastusohjelmaan tarvittavien tuotteiden tuontia.

▼M9

2.

Ri Je-Son

Nimi koreaksi:
image;
Nimi kiinaksi: image
alias Ri Che Son

1938

16.7.2009

Atomienergia-alasta vastaava ministeri huhtikuusta 2014 alkaen. Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmaa ohjaavan atomienergiaviraston (General Bureau of Atomic Energy, GBAE) entinen johtaja; edistänyt useita ydinalan hankkeita, mukaan lukien GBAE:n hallinnassa olevat Yongbyonin ydintutkimuskeskus ja Namchongang Trading Corporation -yhtiö.

▼B

3.

Hwang Sok-hwa

 

 

16.7.2009

General Bureau of Atomic Energy (GBAE) -viraston johtaja; osallistuu Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmaan; GBAE:n tieteellisen ohjausyksikön (Scientific Guidance Bureau) päällikkönä ollut ydintutkimusinstituutin (Joint Institute for Nuclear Research) tiedekomitean jäsen.

▼M27

4.

Ri Hong-sop

 

1940

16.7.2009

Yongbyonin ydintutkimuskeskuksen entinen johtaja ja ydinaseinstituutin johtaja; valvoi kolmea keskeistä laitosta, jotka osallistuvat ydinasekelpoisen plutoniumin tuotantoon: polttoaineen tuotantolaitos, ydinreaktori ja jälleenkäsittelylaitos.

▼B

5.

Han Yu-ro

 

 

16.7.2009

Korea Ryongaksan General Trading Corporation -yhtiön johtaja; osallistuu Korean demokraattisen kansantasavallan ballistisia ohjuksia koskevaan ohjelmaan.

6.

Paek Chang-Ho

Pak Chang-Ho;

Paek Ch'ang-Ho

Passi: 381420754

Passin myöntämispäivä: 7.12.2011

Passin voimassaolon päättymispäivä: 7.12.2016

Syntymäaika: 18.6.1964; Syntymäpaikka: Kaesong, Korean demokraattinen kansantasavalta

22.1.2013

Korean avaruusteknologiakomitean satelliittivalvontakeskuksen johtavassa asemassa oleva virkamies ja johtaja.

7.

Chang Myong- Chin

Jang Myong-Jin

19.2.1968;

taikka syntymäaika: 1965 tai 1966

22.1.2013

Sohaen satelliittien laukaisuaseman pääjohtaja ja sen laukaisukeskuksen johtaja, jossa suoritettiin laukaisut 13.4. ja 12.12.2012.

8.

Ra Ky'ong-Su

Ra Kyung-Su

Chang, Myong Ho

4.6.1954;

Passi: 645120196

22.1.2013

Ra Ky'ong-Su on Tanchon Commercial Bank (TCB) -pankin palveluksessa. Tässä ominaisuudessa hän hoiti TCB:n liiketoimia. Pakotekomitea nimesi TCB:n huhtikuussa 2009 Korean demokraattisen kansantasavallan tärkeimmäksi rahoituslaitokseksi, joka rahoittaa tavanomaisten aseiden, ballististen ohjusten sekä niiden valmistamiseen ja kokoamiseen liittyvien tavaroiden myyntitoimintaa.

9.

Kim Kwang-il

 

1.9.1969;

Passi: PS381420397

22.1.2013

Kim Kwang-il on Tanchon Commercial Bank (TCB) -pankin palveluksessa. Tässä ominaisuudessa hän hoiti TCB:n ja Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiön liiketoimia. Pakotekomitea nimesi TCB:n huhtikuussa 2009 Korean demokraattisen kansantasavallan tärkeimmäksi rahoituslaitokseksi, joka rahoittaa tavanomaisten aseiden, ballististen ohjusten sekä niiden valmistamiseen ja kokoamiseen liittyvien tavaroiden myyntitoimintaa. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009. KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

10.

Yo'n Cho'ng Nam

 

 

7.3.2013

Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiön pääedustaja. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009. KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

11.

Ko Ch'o'l-Chae

 

 

7.3.2013

Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiön varapääedustaja. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009. KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

12.

Mun Cho'ng- Ch'o'l

 

 

7.3.2013

Mun Cho'ng-Ch'o'l on TCB:n palveluksessa. Tässä ominaisuudessa hän on hoitanut TCB:n liiketoimia. Pakotekomitea nimesi TCB:n huhtikuussa 2009. TCB on Korean demokraattisen kansantasavallan tärkein rahoituslaitos, joka rahoittaa tavanomaisten aseiden, ballististen ohjusten sekä niiden valmistamiseen ja kokoamiseen liittyvien tavaroiden myyntitoimintaa.

13.

Choe Chun-Sik

Choe Chun Sik;

Ch'oe Ch'un Sik

Syntymäaika: 12.10.1954;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Choe Chun-sik toimi SANSin (Second Academy of Natural Sciences) ja Korean demokraattisen kansantasavallan pitkän kantaman ohjusohjelman johtajana.

▼M7

14.

Choe Song Il

 

Passi: 472320665; Passin voimassaolon päättymispäivä: 26.9.2017; Passi: 563120356; Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Tanchon Commercial Bank -pankin edustaja. Toimi Tanchon Commercial Bank -pankin edustajana Vietnamissa.

▼B

15.

Hyon Kwang II

Hyon Gwang Il

Syntymäaika: 27.5.1961;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Hyon Kwang II on tieteellisen kehityksen osaston johtaja avaruusteollisuuden kehittämisestä vastaavassa kansallisessa hallinnossa.

▼M10

16.

Jang Bom Su

Jang Pom Su

Jang Hyon U

Syntymäaika: 15.4.1957 tai 22.2.1958

Diplomaattipassi nro: 836110034, voimassaolo päättyy 1.1.2020

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Tanchon Commercial Bank -pankin edustaja Syyriassa.

▼M7

17.

Jang Yong Son

 

Syntymäaika: 20.2.1957; Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiön edustaja. Toimi KOMIDin edustajana Iranissa.

▼M10

18.

Jon Myong Guk

Cho'n Myo'ng-kuk

Jon Yong Sang

Syntymäaika: 18.10.1976 tai 25.8.1976

Passin nro: 4721202031, voimassaolo päättyy 21.2.2017

Diplomaattipassi nro: 836110035, voimassaolo päättyy 1.1.2020

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Tanchon Commercial Bank -pankin edustaja Syyriassa.

▼B

19.

Kang Mun Kil

Jiang Wen-ji

Passi: PS472330208;

Passin voimassaolon päättymispäivä: 4.7.2017;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen;

2.3.2016

Kang Mun Kil on tehnyt ydinalan hankintoja Namchongang (alias Namhung) -yhtiön edustajana.

20.

Kang Ryong

 

Syntymäaika: 21.8.1969;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiön edustaja Syyriassa.

▼M7

21.

Kim Jung Jong

Kim Chung Chong

Passi: 199421147; Passin voimassaolon päättymispäivä: 29.12.2014; Passi: 381110042; Passin voimassaolon päättymispäivä: 25.1.2016; Passi: 563210184; Passin voimassaolon päättymispäivä: 18.6.2018; Syntymäaika: 7.11.1966; Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Tanchon Commercial Bank -pankin edustaja. Toimi Tanchon Commercial Bank -pankin edustajana Vietnamissa.

▼B

22.

Kim Kyu

 

Syntymäaika: 30.7.1968;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiön ulkoisten asioiden hoitaja.

23.

Kim Tong My'ong

Kim Chin-So'k; Kim Tong-Myong; Kim Jin-Sok; Kim, Hyok-Chol

Syntymäaika: 1964;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Kim Tong My'ong on Tanchon Commercial Bank -pankin pääjohtaja ja toiminut useissa eri tehtävissä kyseisessä pankissa ainakin vuodesta 2002. Hän on myös johtanut Amroggang-yhtiötä.

▼M7

24.

Kim Yong Chol

 

Syntymäaika: 18.2.1962; Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

KOMIDin edustaja. Toimi KOMIDin edustajana Iranissa.

▼B

25.

Ko Tae Hun

Kim Myong Gi

Passi: 563120630;

Passin voimassaolon päättymispäivä: 20.3.2018;

Syntymäaika: 25.5.1972;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Tanchon Commercial Bank -pankin edustaja.

26.

Ri Man Gon

 

Syntymäaika: 29.10.1945;

Passi: P0381230469;

Passin voimassaolon päättymispäivä: 6.4.2016;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

Ri Man Gon on sotatarviketeollisuusosaston (Munitions Industry Department) ministeri.

27.

Ryu Jin

 

Syntymäaika: 7.8.1965;

Passi: 563410081;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.3.2016

KOMID-yhtiön edustaja Syyriassa.

28.

Yu Chol U

 

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

 

Yu Chol U on avaruusteollisuuden kehittämisestä vastaavan kansallisen hallinnon johtaja.

▼M2

29.

Pak Chun Il

 

Passi: 563410091;

Syntymäaika: 28.7.1954;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

30.11.2016

Entinen Korean demokraattisen kansantasavallan Egyptin-suurlähettiläs, antaa tukea Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiölle.

30.

Kim Song Chol

Kim Hak Song

Passi: 381420565, alt. Passi: 654120219;

Syntymäaika: 26.3.1968; vaihtoeht. syntymäaika: 15.10.1970;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

KOMIDin palveluksessa, hoitanut liiketoimia Sudanissa KOMIDin nimissä.

31.

Son Jong Hyok

Son Min

Syntymäaika: 20.5.1980;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Son Jong Hyok on KOMIDin palveluksessa ja hoitanut liiketoimia Sudanissa KOMIDin nimissä.

32.

Kim Se Gon

 

Passi: PD472310104;

Syntymäaika: 13.11.1969

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Työskentelee atomienergiaministeriön nimissä.

33.

Ri Won Ho

 

Passi: 381310014;

Syntymäaika: 17.7.1964;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Korean demokraattisen kansantasavallan valtionturvallisuusministeriön virkamies, asemapaikka Syyria, antaa tukea KOMIDille.

34.

Jo Yong Chol

Cho Yong Chol

Syntymäaika: 30.9.1973;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Korean demokraattisen kansantasavallan valtionturvallisuusministeriön virkamies, asemapaikka Syyria, antaa tukea KOMIDille.

35.

Kim Chol Sam

 

Syntymäaika: 11.3.1971;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Daedong Credit Bankin (DCB) edustaja. Osallistunut liiketoimien järjestämiseen DCB Finance Limitedin nimissä. Kim Chol Sam on DCB:n edustaja Pohjois-Korean ulkopuolella, ja hänen epäillään hoitaneen satojentuhansien dollarien arvoisia liiketoimia. Hän on todennäköisesti hallinnoinut miljoonia dollareita Korean demokraattiseen kansantasavaltaan liittyvillä tileillä, joilla on mahdollisesti yhteyksiä ydin- tai ohjusohjelmiin.

36.

Kim Sok Chol

 

Passi: 472310082;

Syntymäaika: 8.5.1955;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Toimi Korean demokraattisen kansantasavallan suurlähettiläänä Myanmarissa/Burmassa ja toimii KOMIDin avustajana. KOMID on maksanut hänelle avusta, ja hän järjestää kokouksia KOMIDin nimissä, mukaan lukien KOMIDin ja Myanmarin/Burman puolustusalaan liittyvien henkilöiden kokous rahoitusasioista.

37.

Chang Chang Ha

Jang Chang Ha

Syntymäaika: 10.1.1964;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Toisen luonnontieteiden akatemian (SANS) puheenjohtaja.

38.

Cho Chun Ryong

Jo Chun Ryong

Syntymäaika: 4.4.1960;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Toisen talouskomitean (SEC) puheenjohtaja.

39.

Son Mun San

 

Syntymäaika: 23.1.1951;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Atomienergiaviraston (GBAE) ulkosuhteiden osaston pääjohtaja.

▼M7

40.

Cho Il U

Cho Il Woo

Syntymäaika: 10.5.1945

Syntymäpaikka: Musan, Pohjois-Hamgyongin provinssi, Korean demokraattinen kansantasavalta

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin numero: 736410010

2.6.2017

Yleisen tiedustelutoimiston RGB:n viidennen toimiston johtaja. Chon uskotaan olevan vastuussa ulkomaisista vakoilutoimista ja ulkomaisen tiedustelutiedon keräämisestä Korean demokraattiselle kansantasavallalle.

41.

Cho Yon Chun

Jo Yon Jun

Syntymäaika: 28.9.1937

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.6.2017

Organisointi- ja ohjausosaston apulaisjohtaja; osasto ohjaa Korean työväenpuolueen sekä Korean demokraattisen kansantasavallan armeijan keskeisen henkilöstön nimittämistä.

42.

Choe Hwi

 

Syntymävuosi: 1954 tai 1955

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Korean työväenpuolueen propaganda- ja kansankiihotusosaston ensimmäinen apulaisjohtaja; osasto valvoo kaikkia Korean demokraattisen kansantasavallan tiedotusvälineitä, ja hallitus käyttää sitä yleisön valvomiseen.

43.

Jo Yong-Won

Cho Yongwon

Syntymäaika: 24.10.1957

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Korean työväenpuolueen organisointi- ja ohjausosaston apulaisjohtaja; osasto ohjaa Korean työväenpuolueen sekä Korean demokraattisen kansantasavallan armeijan keskeisen henkilöstön nimittämistä.

44.

Kim Chol Nam

 

Syntymäaika: 19.2.1970

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin numero: 563120238

Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Korea Kumsan Trading Corporation -yhtiön pääjohtaja; yhtiö välittää atomienergiavirastolle (General Bureau of Atomic Energy) tarvikkeita ja kanavoi rahaa Korean demokraattiselle kansantasavallalle.

45.

Kim Kyong Ok

 

Syntymävuosi: 1937 tai 1938

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Osoite: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Organisointi- ja ohjausosaston apulaisjohtaja; osasto ohjaa Korean työväenpuolueen sekä Korean demokraattisen kansantasavallan armeijan keskeisen henkilöstön nimittämistä.

46.

Kim Tong-Ho

 

Syntymäaika: 18.8.1969

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin numero: 745310111

Sukupuoli: mies

Osoite: Vietnam

2.6.2017

Tanchon Commercial Bank -pankin edustaja Vietnamissa; kyseinen pankki on Korean demokraattisen kansantasavallan aseiden ja ohjusten myyntiin liittyvä keskeisin rahoitusyksikkö.

47.

Min Byong Chol

Min Pyo'ng-ch'o'l;

Min Byong-chol;

Min Byong Chun

Syntymäaika: 10.8.1948

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Korean työväenpuolueen organisointi- ja ohjausosaston jäsen; osasto ohjaa Korean työväenpuolueen sekä Korean demokraattisen kansantasavallan armeijan keskeisen henkilöstön nimittämistä.

48.

Paek Se Bong

 

Syntymäaika: 21.3.1938

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.6.2017

Paek Se Bong on toisen talouskomitean entinen puheenjohtaja, kansallisen puolustusneuvoston entinen jäsen ja sotatarviketeollisuusosaston entinen apulaisjohtaja.

49.

Pak Han Se

Kang Myong Chol

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin numero: 290410121

Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Toisen talouskomitean varapuheenjohtaja; komitea valvoo Korean demokraattisen kansantasavallan ballististen ohjusten tuotantoa sekä johtaa Korea Mining Development Trading Corporation -yhtiön toimintaa; yhtiö vastaa ensisijaisesti Korean demokraattisen kansantasavallan asekaupasta ja on ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tuotteiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

50.

Pak To Chun

Pak Do Chun

Syntymäaika: 9.3.1944

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.6.2017

Pak To Chun on sotatarviketeollisuusosaston entinen sihteeri ja toimii nykyisellään ydin- ja ohjusohjelmiin liittyvien asioiden neuvonantajana. Hän on valtiollisten asioiden neuvoston entinen jäsen sekä Korean työväenpuolueen poliittisen osaston jäsen.

51.

Ri Jae Il

Ri, Chae Il

Syntymävuosi: 1934

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.6.2017

Korean työväenpuolueen propaganda- ja kansankiihotusosaston apulaisjohtaja; osasto valvoo kaikkia Korean demokraattisen kansantasavallan tiedotusvälineitä, ja hallitus käyttää sitä yleisön valvomiseen.

▼M22

52.

Ri Su Yong

 

Syntymäaika: 25.6.1968

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin numero: 654310175

Osoite: ei saatavilla

Sukupuoli: mies

Toimi Korea Ryonbong General Corporation –yhtiön edustajana Kuubassa

2.6.2017

Virkamies Korea Ryonbong General Corporation -yhtiössä, erikoistunut Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuuden hankintoihin ja maan sotatarviketeollisuuden myyntitoiminnan tukemiseen. Sen hankinnoilla tuetaan luultavasti myös Korean demokraattisen kansantasavallan kemiallisten aseiden ohjelmaa.

▼M7

53.

Ri Yong Mu

 

Syntymäaika: 25.1.1925

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

2.6.2017

Ri Yong Mu on valtiollisten asioiden neuvoston apulaispuheenjohtaja; neuvosto on vastuussa kaikkien Korean demokraattisen kansantasavallan armeijaan, puolustukseen ja turvallisuuteen liittyvien asioiden johtamisesta ja ohjaamisesta, myös hankinnoista.

▼M10

54.

Choe Chun Yong

Ch'oe Ch'un-yo'ng

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin numero: 654410078

Sukupuoli: mies

4.8.2017

Edustaa Ilsim International Bank -pankkia, jolla on yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan armeijaan ja jolla on läheinen yhteys Korea Kwangson Banking Corporation -yhtiöön. Ilsim International Bank on yrittänyt kiertää Yhdistyneiden kansakuntien pakotteita.

55.

Han Jang Su

Chang-Su Han

Syntymäaika: 8.11.1969

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin nro: 745420176, voimassaolo päättyy 19.10.2020

Sukupuoli: mies

4.8.2017

Foreign Trade Bankin pääedustaja.

56.

Jang Song Chol

 

Syntymäaika: 12.3.1967

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

4.8.2017

Jang Song Chol on Korea Mining Development Corporation -yhtiön (KOMID) kansainvälinen edustaja.

57.

Jang Sung Nam

 

Syntymäaika: 14.7.1970

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin nro: 563120368, myönnetty 22.3.2013 Passin voimassaolo päättyy: 22.3.2018.

Sukupuoli: mies

4.8.2017

Tangun Trading Corporation -yhtiön ulkomaankonttorin johtaja. Yhtiö on ensisijaisesti vastuussa tarvike- ja teknologiahankinnoista, joilla tuetaan Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan tutkimus- ja kehitysohjelmia.

58.

Jo Chol Song

Cho Ch'o'l-so'ng

Syntymäaika: 25.9.1984

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin numero: 654320502, voimassaolo päättyy 16.9.2019

Sukupuoli: mies

4.8.2017

Korea Kwangson Banking -yhtiön varaedustaja. Yhtiö tarjoaa rahoituspalveluja Tanchon Commercial Bank (TCB) -pankille ja Korea Hyoksin Trading Corporation -yhtiölle, joka on Korea Ryonbong General Corporation -yhtiön sivuyhtiö.

59.

Kang Chol Su

 

Syntymäaika: 13.2.1969

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin nro: 472234895

4.8.2017

Korea Ryonbong General Corporation -yhtiön virkamies; yhtiö on erikoistunut Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuuden hankintoihin ja tukee maan sotatarviketeollisuuden kansainvälistä myyntitoimintaa. Sen hankinnoilla tuetaan todennäköisesti myös Korean demokraattisen kansantasavallan kemiallisten aseiden ohjelmaa.

60.

Kim Mun Chol

Kim Mun-ch'o'l

Syntymäaika: 25.3.1957

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

4.8.2017

Korea United Development Bankin edustaja.

61.

Kim Nam Ung

 

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin nro: 654110043

4.8.2017

Edustaa Ilsim International Bank -pankkia, jolla on yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan armeijaan ja jolla on läheinen yhteys Korea Kwangson Banking Corporation -yhtiöön. Ilsim International Bank on yrittänyt kiertää Yhdistyneiden kansakuntien pakotteita.

62.

Pak Il Kyu

Pak Il-Gyu

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin nro: 563120235

Sukupuoli: mies

4.8.2017

Korea Ryonbong General Corporation -yhtiön virkamies; yhtiö on erikoistunut Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuuden hankintoihin ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa. Sen hankinnoilla tuetaan todennäköisesti myös Korean demokraattisen kansantasavallan kemiallisten aseiden ohjelmaa.

▼M14

63.

►C1  Pak Yong Sik ◄

 

Kansalaisuus: Korean demokraattinen kansantasavalta

Syntymävuosi: 1950

11.9.2017

Korean työväenpuolueen keskussotilaskomission jäsen; komissio on vastuussa Korean työväenpuolueen sotilaspolitiikan kehittämisestä ja toteuttamisesta, se komentaa ja valvoo Pohjois-Korean armeijaa ja auttaa ohjaamaan maan sotilaallista puolustusteollisuutta.

▼M18

64.

Ch'oe So'k Min

 

Syntymäaika: 25.7.1978

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Ch'oe So'k-min on Foreign Trade Bankin ulkomaanedustaja. Vuonna 2016 Ch'oe So'k-min oli Foreign Trade Bankin sivutoimipisteen apulaisedustaja kyseisessä ulkomaisessa toimipisteessä. Hän on liittynyt läheisesti käteisvarojen siirtoihin kyseisestä Foreign Trade Bankin ulkomaisesta toimipisteestä pankkeihin, jotka ovat lähellä ulkomaille pakotteiden kiertämiseksi sijoitettuja pohjoiskorealaisia erityisorganisaatioita ja Yleisen tiedustelutoimiston RGB:n toimijoita.

65.

Chu Hyo'k

Ju Hyok

Syntymäaika: 23.11.1986

Passin nro 836420186, myöntämispäivä 28.10.2016, voimassaolon päättymispäivä 28.10.2021.

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Chu Hyo'k on Pohjois-Korean kansalainen ja Foreign Trade Bankin ulkomaanedustaja.

66.

Kim Jong Sik

Kim Cho'ng-sik

Syntymävuosi: 1967–1969.

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta

22.12.2017

Johtava virkamies, joka ohjaa Pohjois-Korean joukkotuhoaseiden kehittämistoimia. Toimii Pohjois-Korean Korean työväenpuolueen Munitions Industry Department -viraston apulaisjohtajana.

67.

Kim Kyong Il

Kim Kyo'ng-il

Sijainti: Libyassa

Syntymäaika: 1.8.1979

Passin numero 836210029.

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Kim Kyong Il on Foreign Trade Bankin varapääedustaja Libyassa.

68.

Kim Tong Chol

Kim Tong-ch'o'l

Syntymäaika: 28.1.1966

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Kim Tong Chol on Foreign Trade Bankin ulkomaanedustaja.

69.

Ko Chol Man

Ko Ch'o'l-man

Syntymäaika: 30.9.1967

Passin numero 472420180.

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Ko Chol Man on Foreign Trade Bankin ulkomaanedustaja.

70.

Ku Ja Hyong

Ku Cha-hyo'ng

Sijainti: Libyassa

Syntymäaika: 8.9.1957

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Ku Ja Hyong on Foreign Trade Bankin pääedustaja Libyassa.

71.

Mun Kyong Hwan

Mun Kyo'ng-hwan

Syntymäaika: 22.8.1967

Passin nro 381120660, voimassaolo päättyy 25.3.2016.

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Mun Kyong Hwan on Bank of East Landin ulkomaanedustaja.

72.

Pae Won Uk

Pae Wo'n-uk

Syntymäaika: 22.8.1969

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Passin nro 472120208, voimassaolo päättyy 22.2.2017.

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Pae Won Uk on Daesong Bankin ulkomaanedustaja.

73.

Pak Bong Nam

Lui Wai Ming;

Pak Pong Nam;

Pak Pong-nam

Syntymäaika: 6.5.1969.

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Pak Bong Nam on Ilsim International Bankin ulkomaanedustaja.

74.

Pak Mun Il

Pak Mun-il

Syntymäaika: 1.1.1965.

Passin nro 563335509, voimassaolo päättyy 27.8.2018.

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Pak Mun Il on Korea Daesong Bankin ulkomailla toimiva virkailija.

75.

Ri Chun Hwan

Ri Ch'un-hwan

►C2  Syntymäaika: 21.8.1957

Passin nro 563233049, voimassaolo päättyy 9.5.2018. ◄

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Ri Chun Hwan on Foreign Trade Bankin ulkomaanedustaja.

76.

Ri Chun Song

Ri Ch'un-so'ng

Syntymäaika: 30.10.1965

Passin nro 654133553, voimassaolo päättyy 11.3.2019.

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Ri Chun Song on Foreign Trade Bankin ulkomaanedustaja.

77.

Ri Pyong Chul

Ri Pyo'ng-ch'o'l

Syntymävuosi: 1948

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta

22.12.2017

Korean työväenpuolueen poliittisen osaston varajäsen ja Munitions Industry Department -viraston ensimmäinen apulaisjohtaja.

78.

Ri Song Hyok

Li Cheng He

Syntymäaika: 19.3.1965

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Ri Song Hyok on Koryo Bankin ja Koryo Credit Development Bankin ulkomaanedustaja. Hän on tietojen mukaan perustanut peiteyhtiöitä tuotteiden hankkimiseksi ja rahoitustoimien suorittamiseksi Pohjois-Korean puolesta.

79.

Ri U'n So'ng

Ri Eun Song;

Ri Un Song

Syntymäaika: 23.7.1969

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

Sukupuoli: mies

22.12.2017

Ri U'n-so'ng on Korea Unification Development Bankin ulkomaanedustaja.

▼M23

80.

TSANG YUNG YUAN

Neil Tsang, Yun Yuan Tsang

Syntymäaika: 20.10.1957

Passi: 302001581

30.3.2018

Tsang Yung Yuan on koordinoidut Pohjois-Korean kivihiilen vientiä eräässä kolmannessa maassa toimivan pohjoiskorealaisen välittäjän kanssa, ja hän on aiemmin syyllistynyt muihin pakotteiden kiertämistoimiin.

▼B

B.   Yhteisöt



 

Nimi

Peitenimi

Sijainti

YK merkinnyt luetteloon

Muut tiedot

1.

Korea Mining Development Trading Corporation

alias CHANGGWANG SINYONG CORPORATION alias EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION alias DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION alias KOMID

Central District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

24.4.2009

Ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

2.

Korea Ryonbong General Corporation

alias KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION

aiemmin LYON-GAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION

Pot'onggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; Rakwon-dong,

Pothonggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

24.4.2009

Puolustusalan monialayritys, joka on erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa.

3.

Tanchon Commercial Bank

aiemmin CHANGGWANG CREDIT BANK; aiemmin KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK

Saemul 1- Dong

Pyongchon District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

24.4.2009

Korean demokraattisen kansantasavallan tärkein rahoituslaitos, joka rahoittaa tavanomaisten aseiden, ballististen ohjusten sekä niiden valmistamiseen ja kokoamiseen liittyvien tavaroiden myyntitoimintaa.

▼M9

4.

Namchongang Trading Corporation

a) NCG, b) NAMCHONGANG TRADING, c) NAM CHON GANG CORPORATION, d) NOMCHONGANG TRADING CO., e) NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION, f) Namhung Trading Corporation, g) Korea Daeryonggang Trading Corporation, h) Korea Tearyonggang Trading Corporation

a) Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta, b) Sengujadong 11–2/(tai Kwangbok-dong), Mangyongdae District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

16.7.2009

Namchongang on Korean demokraattisessa kansantasavallassa kauppaa harjoittava yhtiö, joka toimii GBAE:n (General Bureau of Atomic Energy) alaisuudessa. Namchongang on osallistunut Korean demokraattisessa kansantasavallassa olevassa ydinlaitoksessa havaittujen, Japanista peräisin olevien tyhjiöpumppujen hankintaan sekä ydinalan hankintoihin, jotka on yhdistetty erääseen saksalaiseen henkilöön. Lisäksi se on osallistunut alumiiniputkien ja muiden uraanin rikastusohjelmaan erityisesti soveltuvien tarvikkeiden hankintaan 1990-luvun loppupuolelta lähtien. Sen edustaja on entinen diplomaatti, joka oli Korean demokraattisen kansantasavallan edustaja IAEA:n suorittamassa Yongbyonin ydinlaitosten tarkastuksessa vuonna 2007. Joukkotuhoaseiden leviämiseen liittyvät Namchongang-yhtiön toimet ovat erityisen huolestuttavia Korean demokraattisen kansantasavallan aiempien vastaavien toimien vuoksi. Puhelinnumerot: +850–2-18111, 18222 (alanro: 8573). Faksinumero: +850–2-381-4687.

▼B

5.

Hong Kong Electronics

alias HONG KONG ELECTRONICS KISH CO

Sanaee St., Kish Island, Iran

16.7.2009

Yhtiö on Tanchon Commercial Bank (TCB) -pankin ja KOMID-yhtiön omistuksessa tai määräysvallassa tai toimii tai väittää toimivansa näiden hyväksi tai puolesta. Hong Kong Electronics on siirtänyt vuodesta 2007 lähtien miljoonia dollareita joukkotuhoaseisiin liittyviä varoja TCB:n ja KOMIDin puolesta (pakotekomitea nimesi molemmat huhtikuussa 2009). Hong Kong Electronics on helpottanut rahansiirtoa Iranista Korean demokraattiseen kansantasavaltaan KOMIDin puolesta.

6.

Korea Hyoksin Trading Corporation

alias KOREA HYOKSIN EXPORT AND IMPORT CORPORATION

Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

16.7.2009

Yhtiön kotipaikka on Pjongjangissa Korean demokraattisessa kansantasavallassa, ja se on Korea Ryonbong General Corporation -yhtiön (pakotekomitea nimesi huhtikuussa 2009) sivuyhtiö, joka osallistuu joukkotuhoaseiden kehittämiseen.

7.

General Bureau of Atomic Energy (GBAE)

alias General Department of Atomic Energy (GDAE)

Haeudong, Pyongchen District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

16.7.2009

Atomienergiavirasto GBAE on vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmasta, johon kuuluu Yongbyonin ydintutkimuskeskus ja sen 5 MWe:n (25 MWt:n) tehoinen plutoniumin tuotantoon liittyvä tutkimusreaktori sekä polttoaineen tuotanto- ja jälleenkäsittelylaitokset.

GBAE:lla on ollut ydinvoimaan liittyviä kokouksia ja keskusteluja Kansainvälisen atomienergiajärjestön kanssa. GBAE on tärkein ydinohjelmia, mukaan lukien Yongbyonin ydintutkimuskeskuksen toiminta, valvova valtionvirasto Korean demokraattisessa kansantasavallassa.

8.

Korean Tangun Trading Corporation

 

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

16.7.2009

Korea Tangun Trading Corporation on Korean demokraattisen kansantasavallan toisen luonnontieteiden akatemian (Second Academy of Natural Sciences) alainen ja ensisijaisesti vastuussa tarvike- ja teknologiahankinnoista, jotka tukevat Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan tutkimus- ja kehitysohjelmia, mukaan lukien muun muassa joukkotuhoaseisiin ja niiden laukaisujärjestelmiin liittyvät ohjelmat ja hankinnat, sekä monenvälisten valvontajärjestelmien nojalla valvottuja tai kiellettyjä tarvikkeita koskevista hankinnoista.

9.

Korean Committee for Space Technology

DPRK Committee for Space Technology;

Korean demokraattisen kansantasavallan avaruusteknologia-osasto; avaruus-teknologian komitea; KCST

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

22.1.2013

Korean avaruusteknologiakomitea (KCST) järjesti Korean demokraattisen kansantasavallan laukaisut 13.4. ja 12.12.2012 satelliittivalvontakeskuksen välityksellä Sohaen laukaisualueelta.

10.

Bank of East Land

Dongbang Bank;

Tongbang U'Nhaeng;

Tongbang Bank

P.O.32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

22.1.2013

Korean demokraattisen kansantasavallan rahoituslaitos Bank of East Land hoitaa aseisiin liittyviä liiketoimia ja antaa muuta tukea aseiden valmistajalle ja viejälle Green Pine Associated Corporation (Green Pine) -yhtiölle. Bank of East Land on työskennellyt aktiivisesti Green Pine -yhtiön kanssa varojen siirtämiseksi pakotteita kiertäen. Bank of East Land hoiti vuosina 2007 ja 2008 liiketoimia, joissa oli mukana GreenPine ja Iranin rahoituslaitoksia, mukaan lukien Bank Melli ja Bank Sepah -pankit. Turvallisuusneu vosto nimesi Bank Sepah -pankin päätöslauselmassa 1747 (2007) yhteisöksi, joka on antanut tukea Iranin ballistisia ohjuksia koskevalle ohjelmalle. Pakotekomitea nimesi Green Pine -yhtiön huhtikuussa 2012.

11.

Korea Kumryong Trading Corporation

 

 

22.1.2013

Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) käyttää tätä nimeä peitenimenä hankintatoiminnassaan. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009. KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

12.

Tosong Technology Trading Corporation

 

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

22.1.2013

Korea Mining Development Corporation (KOMID) on Tosong Technology Trading Corporation -yhtiön emoyhtiö. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009. KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

13.

Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation

Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; Ryonha Machinery Corporation; Ryonha Machinery;

Ryonha Machine Tool; Ryonha Machine Tool Corporation; Ryonha Machinery Corp; Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; Ryonhwa Machinery JV; Huichon Ryonha Machinery General Plant; Unsan; Unsan Solid Tools; ja Millim Technology Company

Tongan-dong, Central District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; Mangungdae-gu, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; Mangyongdae District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

Sähköpostiosoitteet: ryonha@sili-bank.com; sjc-117@hotmail.com; ja millim@sili-bank.com

Puhelinnumerot: 850 2-18111; 850 2-18111-8642; ja 850 2 18111 3818642

Faksinumero: 850-2-381-4410

22.1.2013

Korea Ryonbong General Corporation on Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation -yhtiön emoyhtiö. Pakotekomitea nimesi Korea Ryonbong General Corporation -yhtiön huhtikuussa 2009. Yhtiö on puolustusalan monialayritys, joka on erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa.

14.

Leader (Hong Kong) International

Leader International Trading Limited; Leader (Hong Kong) International Trading Limited

LM-873, RM B, 14/F, Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Hongkong, Kiina

22.1.2013

Leader International (Hongkongin yritysrekisterinumero 1177053) hoitaa kuljetuksia Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiön puolesta. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009. KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

▼M9

15.

Green Pine Associated Corporation

a) Cho'ngsong United Trading Company, b) Chongsong Yonhap, c) Ch'o'ngsong Yo'nhap, d) Chosun Chawo'n Kaebal T'uja Hoesa, e) Jindallae, f) Ku'm- haeryong Company LTD, g) Natural Resources Development and Investment Corporation, h) Saeingp'il Company, i) National Resources Development and Investment Corporation, j) Saeng Pil Trading Corporation

a) c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, Hyongjesan-Guyok, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; b) Nungrado, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; c) Rakrang No. 1 Rakrang District Pjongjang Korea, Chilgol-1 dong, Mangyongdae District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.5.2012

Green Pine Associated Corporation (Green Pine) on ryhtynyt hoitamaan monia toimintoja, joista ennen vastasi Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009 ja KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä. Green Pine vastaa myös noin puolesta aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden viennistä Korean demokraattisesta kansantasavallasta. Green Pinelle on määrätty seuraamuksia aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden viennistä Korean demokraattisesta kansantasavallasta. Green Pine on erikoistunut merisota-alusten ja niiden aseistuksen tuotantoon, esimerkkeinä sukellusveneet, sotilasveneet ja ohjusjärjestelmät, ja se on vienyt torpedoja ja teknistä apua iranilaisille puolustusalan yrityksille. Puhelinnumero: +850–2-18111 (alanro: 8327). Faksinumerot: +850–2-3814685 ja +850–2-3813372. Sähköpostiosoitteet: pac@silibank.com ja kndic@co.chesin.com.

▼B

16.

Amroggang Development Banking Corporation

Amroggang Development Bank;

Amnokkang Development Bank

Tongan-dong, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.5.2012

Vuonna 2006 perustettu Amroggang on Tanchon Commercial Bank (TCB) -pankin etuyhteydessä oleva yhtiö, jota TCB:n palveluksessa olevat hoitavat. TCB osallistuu KOMIDin ballististen ohjusten myyntitoiminnan rahoittamiseen ja on ollut mukana myös ballististen ohjusten myynnissä KOMIDilta Iranin Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) -konsernille. Pakotekomitea nimesi TCB:n huhtikuussa 2009. TCB on Korean demokraattisen kansantasavallan tärkein rahoituslaitos, joka rahoittaa tavanomaisten aseiden, ballististen ohjusten sekä niiden valmistamiseen ja kokoamiseen liittyvien tavaroiden myyntitoimintaa. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009. KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä. Turvallisuusneuvosto nimesi SHIG:n päätöslauselmassa 1737 (2006) yhteisöksi, joka on osallistunut Iranin ballistisia ohjuksia koskevaan ohjelmaan.

17.

Korea Heungjin Trading Company

Hunjin Trading Co.; Korea Henjin Trading Co.; Korea Hengjin Trading Company

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.5.2012

KOMID käyttää Korea Heungjin Trading Company -yhtiötä kaupankäyntitarkoituksiin. Sen epäillään myös osallistuneen ohjuksiin liittyvien tavaroiden toimittamiseen Iranin Shahid Hemmat Industrial Group -konsernille. Heungjin-yhtiöllä on ollut yhteyksiä KOMIDiin ja erityisesti KOMIDin hankintaosastoon. Heungjin-yhtiötä käytettiin ohjussuunnittelussa käytettävän edistyneen digitaalisen ohjaimen hankinnassa. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009. KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä. Turvallisuusneuvosto nimesi SHIG:n päätöslauselmassa 1737 (2006) yhteisöksi, joka on osallistunut Iranin ballistisia ohjuksia koskevaan ohjelmaan.

18.

Second Academy of Natural Sciences

2nd Academy of Natural Sciences; Che 2 Chayon Kwahakwon; Academy of Natural Sciences; Chayon Kwahak-Won; National Defense Academy;

Kukpang Kwahak-Won; Second Academy of Natural Sciences Research Institute; Sansri

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

7.3.2013

Toinen luonnontieteiden akatemia on kansallisen tason organisaatio, joka vastaa Korean demokraattisen kansantasavallan kehittyneiden asejärjestelmien, mukaan lukien ohjukset ja todennäköisesti myös ydinaseet, tutkimuksesta ja kehittämisestä. Sen alaisuudessa on useita organisaatioita, muun muassa Tangun Trading Corporation, joiden välityksellä se hankkii ulkomailta teknologiaa, laitteita ja tietoja, joita käytetään Korean demokraattisen kansantasavallan ohjusohjelmassa ja todennäköisesti myös ydinaseohjelmassa. Pakotekomitea nimesi Tangun Trading Corporation -yhtiön heinäkuussa 2009. Yhtiö on ensisijaisesti vastuussa tarvike- ja teknologiahankinnoista, jotka tukevat Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan tutkimus- ja kehitysohjelmia, mukaan lukien muun muassa joukkotuhoaseisiin ja niiden laukaisujärjestelmiin liittyvät ohjelmat ja hankinnat, sekä monenvälisten valvontajärjestelmien nojalla valvottuja tai kiellettyjä tarvikkeita koskevista hankinnoista.

19.

Korea Complex Equipment Import Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

7.3.2013

Korea Ryonbong General Corporation on Korea Complex Equipment Import Corporation -yhtiön emoyhtiö. Pakotekomitea nimesi Korea Ryonbong General Corporation -yhtiön huhtikuussa 2009. Yhtiö on puolustusalan monialayritys, joka on erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa.

20.

Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM)

 

Donghung Dong, Central District. PO BOX 120. Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta;

Dongheung-dong Changwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pjongjang

28.7.2014

Ocean Maritime Management Company, Limited (IMO-numero: 1790183) on Chong Chon Gang -aluksen liikennöitsijä/käyttäjä. Sillä oli keskeinen rooli Kuubasta Korean demokraattiseen kansantasavaltaan heinäkuussa 2013 suuntautuneen, aseista ja niihin liittyvistä tarvikkeista koostuneen kätketyn rahdin kuljetuksen järjestämisessä. Ocean Maritime Management Company, Limited edisti näin ollen päätöslauselmilla kiellettyjä toimia rikkoen erityisesti asevientikieltoa, josta määrätään päätöslauselmassa 1718 (2006), sellaisena kuin se on muutettuna päätöslauselmalla 1874 (2009), ja näillä päätöslauselmilla määrättyjen toimenpiteiden kiertämistä.

Alukset ja niiden IMO-numerot:

 

 

 

 

a)  Chol Ryong (Ryong Gun Bong)

8606173

 

 

2.3.2016

 

b)  Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle)

8909575

 

 

2.3.2016

 

c)  Chong Rim 2

8916293

 

 

2.3.2016

 

▼M3 —————

▼B

g)  Hoe Ryong

9041552

 

 

2.3.2016

 

h)  Hu Chang (O Un Chong Nyon)

8330815

 

 

2.3.2016

 

i)  Hui Chon (Hwang Gum San 2)

8405270

 

 

2.3.2016

 

j)  Ji Hye San (Hyok Sin 2)

8018900

 

 

2.3.2016

 

k)  Kang Gye (Pi Ryu Gang)

8829593

 

 

2.3.2016

 

l)  Mi Rim

8713471

 

 

2.3.2016

 

m)  Mi Rim 2

9361407

 

 

2.3.2016

 

n)  O Rang (Po Thong Gang)

8829555

 

 

2.3.2016

 

▼M3 —————

▼B

p)  Ra Nam 2

8625545

 

 

2.3.2016

 

q)  RaNam 3

9314650

 

 

2.3.2016

 

r)  Ryo Myong

8987333

 

 

2.3.2016

 

s)  Ryong Rim (Jon Jin 2)

8018912

 

 

2.3.2016

 

t)  Se Pho (Rak Won 2)

8819017

 

 

2.3.2016

 

u)  Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho)

8133530

 

 

2.3.2016

 

v)  South Hill 2

8412467

 

 

2.3.2016

 

▼M3 —————

▼B

x)  Tan Chon (Ryon Gang 2)

7640378

 

 

2.3.2016

 

y)  Thae Pyong San (Petrel 1)

9009085

 

 

2.3.2016

 

z)  Tong Hung San (Chong Chon Gang)

7937317

 

 

2.3.2016

 

aa)  Tong Hung 1

8661575

 

 

2.3.2016

 

21.

Academy of National Defense Science

 

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

Academy of National Defense Science eli Kansallinen puolustusakatemia osallistuu Korean demokraattisen kansantasavallan pyrkimyksiin edistää maan ballististen ohjusten ohjelmaa ja ydinaseohjelmaa.

22.

Chongchongang Shipping Company

Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.

Osoite: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; Vaihtoehtoinen osoite: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; IMO-numero: 5342883

2.3.2016

Chongchongang Shipping Company yritti Chong Chon Gang -alustaan käyttäen tuoda suoraan Korean demokraattiseen kansantasavaltaan laittoman tavanomaisten aseiden lastin heinäkuussa 2013.

23.

Daedong Credit Bank (DCB)

DCB; Taedong Credit Bank

Osoite: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; Vaihtoehtoi-nen osoite: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pjongjang, Korean demokraatti-nen kansantasavalta; ►C3  SWIFT-koodi: DCBK KPPY ◄

2.3.2016

Daedong Credit Bank (DCB) on tarjonnut rahoituspalveluja Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiölle ja Tanchon Commercial Bank (TCB) -pankille. DCB on ainakin vuodesta 2007 lähtien hoitanut KOMIDin ja TCB:n puolesta satoja maksutapahtumia, joiden arvo on miljoonia dollareita. Joissain tapauksissa DCB on maksutapahtumien toteuttamisessa tietoisesti turvautunut vilpillisiin rahoituskäytäntöihin.

24.

Hesong Trading Company

 

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

Korea Mining Development Corporation (KOMID) on Hesong Trading Corporation -yhtiön emoyhtiö.

25.

Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC)

KKBC

Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

KKBC tarjoaa rahoituspalveluja Tanchon Commercial Bank (TCB) -pankille ja Korea Hyoksin Trading Corporation -yhtiölle, joka on Korea Ryonbong General Corporation -yhtiön sivuyhtiö. TCB on käyttänyt KKBC:tä varojen siirtoihin todennäköisesti miljoonien dollareiden arvosta ja siirtänyt myös KOMID-yhtiöön kytkeytyviä varoja.

26.

Korea Kwangsong Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

Korea Ryongbong General Corporation on Korea Kwangsong Trading Corporation -yhtiön emoyhtiö.

27.

Ministry of Atomic Energy Industry

MAEI

Haeun-2-dong, Pyongchon District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

Atomienergiaministeriö MAEI perustettiin vuonna 2013 uudistamaan Korean demokraattisen kansantasavallan atomienergia-alaa ydinaineiden tuotannon lisäämiseksi, niiden laadun parantamiseksi ja maan riippumattoman ydinalan kehittämiseksi edelleen. Atomienergiaministeriön tiedetään olevan olennaisen tärkeä tekijä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinaseiden kehittämisessä, ja sen vastuulla on maan ydinaseohjelman päivittäinen toteuttaminen, ja sen alaisuudessa toimii muita ydinalan organisaatioita. Kyseisen ministeriön alaisuudessa toimii useita ydinalan organisaatioita ja tutkimuskeskuksia sekä kaksi komiteaa: isotooppisovellusten komitea ja ydinenergiakomitea. Atomienergiaministeriö johtaa lisäksi ydinalan tutkimuskeskusta Yongbyunissa, joka tiedetään Korean demokraattisen kansantasavallan plutoniumlaitosten sijaintipaikaksi. Lisäksi asiantuntijapaneelin vuoden 2015 raportissa todetaan, että GBAE:n entinen johtaja Ri Je-son, jonka päätöslauselman 1718 (2006) nojalla perustettu pakotekomitea nimesi vuonna 2009, koska tämän katsottiin osallistuvan tai tukevan ydinalan ohjelmia, nimitettiin 9.4.2014 atomienergiaministeriön johtajaksi.

▼M27

28.

Munitions Industry Department

Military Supplies Industry Department

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

Sotatarviketeollisuusosastolla (MID) on keskeinen rooli Korean demokraattisen kansantasavallan ohjusohjelmassa. Osasto valvoo Korean demokraattisen kansantasavallan ballististen ohjusten, muun muassa Taepo Dong-2 -ohjuksen, kehittämistä. Se valvoo maan asetuotantoa ja tutkimus- ja kehittämisohjelmia, ballististen ohjusten ohjelma mukaan lukien. Toinen talouskomitea ja toinen luonnontieteiden akatemia, jotka myös nimettiin elokuussa 2010, toimivat sotatarviketeollisuusosaston alaisuudessa. Sotatarviketeollisuusosasto on viime vuosina työskennellyt liikkuvalta alustalta laukaistavan mannertenvälisen ballistisen ohjuksen (KN08) kehittämiseksi. Sotatarviketeollisuusosasto valvoo Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmaa. Ydinaseinstituutti toimii sotatarviketeollisuusosaston alaisuudessa.

▼B

29.

National Aerospace Development Administration

NADA

Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

NADA osallistuu Korean demokraattisen kansantasavallan avaruusalan tieteen ja teknologian kehittämiseen, myös satelliittien laukaisuun ja kantorakettien kehittämiseen.

30.

Office 39

Office #39; Office No. 39; Bureau 39; Central Committee Bureau 39; Third Floor; Division 39

Korean demokraatti-nen kansantasavalta

2.3.2016

Korean demokraattisen kansantasavallan valtiollinen elin.

31.

Reconnaissance General Bureau

Chongch'al Ch'ongguk; KPA Unit 586; RGB

Hyongjesan- Guyok, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta; Vaihtoehtoinen osoite: Nungrado, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

Yleinen tiedustelutoimisto RGB on Korean demokraattisen kansantasavallan tärkein tiedusteluorganisaatio, joka perustettiin vuoden 2009 alussa yhdistämällä Korean työväenpuolueen, operaatio-osaston ja virasto 35:n silloiset tiedusteluorganisaatiot sekä Korean kansanarmeijan tiedustelutoimisto. RGB käy tavanomaisten aseiden kauppaa, ja sillä on määräysvalta Korean demokraattisen kansantasavallan tavanomaisten aseiden yrityksessä eli Green Pine Associated Corporation -yhtiössä.

32.

Second Economic Committee

 

Kangdong, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.3.2016

Toisella talouskomitealla on keskeinen rooli Korean demokraattisen kansantasavallan ohjusohjelmassa. Toinen talouskomitea valvoo Korean demokraattisen kansantasavallan ballististen ohjusten tuotantoa ja ohjaa KOMID-yhtiön toimintaa.

▼M2

33.

Korea United Development Bank

 

Pjongjang, Pohjois-Korea; SWIFT/BIC: KUDBKPPY

30.11.2016

Toimii rahoituspalvelujen alalla Korean demokraattisen kansantasavallan talouselämässä.

34.

Ilsim International Bank

 

Pjongjang, Korean demok-raattinen kansan-tasavalta; SWIFT: ILSIKPPY

30.11.2016

Yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan asevoimiin; läheiset suhteet Korea Kwangson Banking Corporationiin (KKBC). On yrittänyt kiertää Yhdistyneiden kansakuntien pakotteita.

35.

Korea Daesong Bank

Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank

Segori-dong, Gyongheung St., Potonggang District, Pjongjang, Korean demok-raattinen kansan-tasavalta; SWIFT/BIC: KDBKKPPY

30.11.2016

On Korean työväenpuolueen virasto 39:n omistuksessa ja määräysvallassa.

36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

 

Korean demok-raattinen kansan-tasavalta

30.11.2016

Hiilikauppaa käyvä Korean demokraattisen kansantasavallan yhtiö. Korean demokraattinen kansantasavalta saa merkittävän osan ydinohjelmiinsa ja ballististen ohjusten ohjelmiinsa käyttämistään rahoista kaivamalla luonnonvaroja ja myymällä luonnonvarat ulkomaille.

37.

Korea Foreign Technical Trade Center

 

Korean demok-raattinen kansan-tasavalta

30.11.2016

Hiilikauppaa käyvä Korean demokraattisen kansantasavallan yhtiö. Korean demokraattinen kansantasavalta saa merkittävän osan ydinohjelmien ja ballististen ohjusten ohjelmien rahoittamiseen tarvittavista varoista kaivamalla luonnonvaroja ja myymällä luonnonvarat ulkomaille.

38.

Korea Pugang Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Korean demok-raattinen kansantasavalta

30.11.2016

Omistaja on Korea Ryonbong General Corporation, Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan monialayritys, joka on erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa.

39.

Korea InternationalChemical Joint Venture Company

Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company

Hamhung, South Hamgyong Province, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta; Man gyongdae-kuyok, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta; Mangyungdae-gu, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta

30.11.2016

Korea Ryonbong General Corporationin – joka on Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan monialayritys, erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa – tytäryhtiö, joka on ollut osallisena joukkotuhoaseisiin liittyvissä liiketoimissa.

40.

DCB Finance Limited

 

Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, Kiina

30.11.2016

Daedong Credit Bankin (DCB) peiteyhtiö; kyseessä on nimetty yhteisö.

41.

Korea Taesong Trading Company

 

Pjongjang, Korean demokraatti-nen kansan-tasavalta

30.11.2016

On toiminut KOMIDin nimissä liiketoimissa Syyrian kanssa.

42.

Korea Daesong General Trading Corporation

Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation

Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta

30.11.2016

Yhteyksiä virasto 39:ään mineraalien (kullan) viennin, metallien, koneiden, maataloustuotteiden, ginsengin, korujen ja kevyiden teollisuustuotteiden kautta.

▼M7

43.

Kangbong Trading Corporation

 

Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Kangbong Trading Corporation -yhtiö möi, toimitti, siirsi tai osti Korean demokraattiselle kansantasavallalle tai toimitti sieltä suoraan tai epäsuorasti metallia, grafiittia, hiiltä tai ohjelmistoja, jos saaduilla tuloilla tai tavaroilla voitiin hyödyttää Korean demokraattista kansantasavaltaa tai Korean työväenpuoluetta. Kangbong Trading Corporation -yhtiö on kansanarmeijan ministeriön tytäryhtiö.

44.

Korea Kumsan Trading Corporation

 

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Atomienergiavirasto (General Bureau of Atomic Energy) omistaa tai valvoo Korea Kumsan Trading Corporation -yhtiötä tai toimii tai oletettavasti toimii suoraan tai epäsuorasti atomienergiaviraston puolesta, joka valvoo Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmaa.

45.

Koryo Bank

 

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Koryo Bank -pankki toimii rahoituspalvelujen alalla Korean demokraattisen kansantasavallan talouselämässä, ja sillä on yhteyksiä Korean työväenpuolueen toimistoihin 38 ja 39.

▼M9

46.

Korean kansanarmeijan strategiset rakettiasevoimat (Strategic Rocket Forces)

Strategiset rakettiasevoimat (Strategic Rocket Forces), Korean kansanarmeijan rakettiasevoimien johto, strategiset asevoimat (Strategic Force), strategiset asevoimat (Strategic Forces)

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

2.6.2017

Korean kansanarmeijan strategiset rakettiasevoimat on vastuussa kaikista Korean demokraattisen kansantasavallan ballististen ohjusten ohjelmista sekä Scud- ja Nodong-ohjusten laukaisuista.

▼M10

47.

Foreign Trade Bank

 

FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

4.8.2017

Foreign Trade Bank on valtion omistama pankki, joka toimii Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijaisena ulkomaanvaluuttaa vaihtavana pankkina ja on toimittanut keskeistä rahoitustukea Korea Kwangson Banking Corporation -yhtiölle.

48.

Korean National Insurance Company (KNIC)

Korea National Insurance Corporation (KNIC)

Korea Foreign Insurance Company

Central District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

4.8.2017

Korean National Insurance Company on Korean demokraattisen kansantasavallassa toimiva rahoitus- ja vakuutusyhtiö, jolla on yhteyksiä virasto 39:ään.

49.

Koryo Credit Development Bank

Daesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust Bank

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

4.8.2017

Koryo Credit Development Bank toimii rahoituspalvelujen alalla Korean demokraattisen kansantasavallan talouselämässä.

50.

Mansudae Overseas Project Group of Companies

Mansudae Art Studio

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

4.8.2017

Mansudae Overseas Project Group of Companies oli osallisena, helpottamassa tai vastuussa työntekijöiden viemisestä Korean demokraattisesta kansantasavallasta muihin maihin harjoittamaan rakennusalaan, muun muassa patsaisiin ja monumentteihin, liittyvää, toimintaa, tulojen tuottamiseksi Korean demokraattiselle kansantasavallalle tai Korean työväenpuolueelle. Tietojen mukaan Mansudae Overseas Project Group of Companies -yhtiö harjoittaa liiketoimintaa Afrikan ja Kaakkois-Aasian maissa, muun muassa Algeriassa, Angolassa, Beninissä, Botswanassa, Kambodžassa, Kongon demokraattisessa tasavallassa, Madagaskarissa, Malesiassa, Mosambikissa, Namibiassa, Päiväntasaajan Guineassa, Syyriassa, Togossa, Tšadissa ja Zimbabwessa.

▼M14

51.

Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissio (CMC)

 

Pjongjang, Pohjois-Korea

11.9.2017

Keskussotilaskomissio on vastuussa Korean työväenpuolueen sotilaspolitiikan kehittämisestä ja toteuttamisesta, se komentaa ja valvoo Pohjois-Korean armeijaa ja auttaa ohjaamaan maan sotilaallista puolustusteollisuutta koordinoiden toimintaansa valtiollisten asioiden neuvoston kanssa.

52.

Organisointi- ja ohjausosasto (OGD)

 

Korean demokraattinen kansantasavalta

11.9.2017

Organisointi- ja ohjausosasto on Korean työväenpuolueen vaikutusvaltainen elin. Se ohjaa Korean työväenpuolueen, Pohjois-Korean armeijan ja valtionhallinnon tärkeimpiä henkilöstövalintoja. Se myös valvoo Pohjois-Korean kaikkia poliittisia asioita ja sen kautta toteutetaan Pohjois-Korean sensuuripolitiikkaa.

53.

Korean työväenpuolueen propaganda- ja kansankiihotusosasto

 

Pjongjang, Pohjois-Korea

11.9.2017

Propaganda- ja kansankiihotusosasto valvoo täysin mediaa, jota se käyttää kontrolloidakseen kansaa Pohjois-Korean johtajien nimissä. Propaganda- ja kansankiihotusosasto myös osallistuu Pohjois-Korean hallituksen sensuurin toteuttamiseen tai on vastuussa siitä, mukaan lukien sanomalehdet, radio ja televisio.

▼M18

54.

Kansanarmeijan ministeriö (MPAF, Ministry of People's Armed Forces)

 

Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

22.12.2017

Kansanarmeijan ministeriö huolehtii Korean kansanarmeijan yleisistä hallinnollisista ja logistisista tarpeista.

▼M23

55.

CHANG AN SHIPPING & TECHNOLOGY

image;

CHANG AN SHIPPING AND TECHNOLOGY

Room 2105, DL1849, Trend Centre, 29–31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hongkong, Kiina

30.3.2018

Panaman lipun alla purjehtivan HUA FU -aluksen rekisteröity omistaja, käyttäjä ja liiketoimintavastaava; kyseiseen rahtialukseen lastattiin pohjoiskorealaista kivihiiltä Najinissa Pohjois-Koreassa 24.9.2017.

56.

CHONMYONG SHIPPING CO

CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED

Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjois-Korean lipun alla purjehtivan CHON MYONG 1 -aluksen rekisteröity omistaja; alus siirsi polttoainetta aluksesta toiseen joulukuun 2017 lopussa.

57.

FIRST OIL JV CO LTD

 

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjoiskorealaisen PAEK MA -säiliöaluksen omistaja; alus osallistui aluksesta toiseen suoritettuihin öljyn siirtoihin tammikuun 2018 puolivälissä.

58.

HAPJANGGANG SHIPPING CORP

 

Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjoiskorealaisen NAM SAN 8 -säiliöaluksen, jonka uskotaan osallistuneen aluksesta toiseen suoritettuihin öljyn siirtoihin, rekisteröity omistaja ja HAP JANG GANG 6 -aluksen omistaja.

59.

HUAXIN SHIPPING HONGKONG LTD

image

Room 2105, Trend Centre, 29–31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hongkong, Kiina

30.3.2018

ASIA BRIDGE 1 -aluksen käyttäjä ja liiketoimintavastaava. Huaxin Shipping ohjeisti hongkongilaisomistuksessa olevaa alusta, joka oli todennäköisesti ”ASIA BRIDGE 1”, valmistautumaan saapumaan Nampoon Pohjois-Koreaan ja ottamaan vastaan Vietnamiin suuntautuvan kivihiililähetyksen. Eräs Huaxin Shipping Ltd:n tunnistamaton työntekijä ohjeisti ASIA BRIDGE 1 -alusta valmistautumaan 8 000 kivihiilitonnin vastaanottamiseen ja purjehtimaan sen jälkeen Cam Phahan Vietnamiin. Aluksen päällikköä ohjeistettiin peittämään kankaalla aluksen nimi ja muut merkinnät sen ollessa Nampon satamassa.

60.

KINGLY WON INTERNATIONAL CO., LTD

 

Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake Island, Majuro MH 96960, Marshallinsaaret

30.3.2018

Tsang Yung Yuan (alias Neil Tsang) ja Kingly Won yrittivät vuonna 2017 päästä eräässä kolmannessa maassa sijaitsevan öljyalan yrityksen kanssa yli miljoonan dollarin arvoiseen öljysopimukseen öljyn siirtämiseksi laittomasti Pohjois-Koreaan. Kingly Won toimi välittäjänä kyseiselle öljyalan yritykselle ja eräälle kiinalaiselle yritykselle, joka otti yhteyttä Kingly Woniin meriliikenteessä käytettävän öljyn ostamiseksi sen puolesta.

61.

KOREA ACHIM SHIPPING CO

 

Sochang-dong, Chung-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjoiskorealaisen CHON MA SAN -säiliöaluksen rekisteröity omistaja. Pohjois-Korean lipun alla purjehtiva CHON MA SAN valmistautui todennäköisiin aluksesta toiseen suoritettaviin siirtoihin tammikuun 2018 lopussa. Pohjois-Korean lipun alla purjehtivan moottorikäyttöisen YU JONG 2 -säiliöaluksen päällikkö raportoi 18.11.2017 eräälle tunnistamattomalle Pohjois-Koreassa toimivalle valvojalle, että alus pyrki väistämään myrskyn ennen aluksesta suoritettavaa siirtoa. Päällikkö ehdotti, että YU JONG 2 -alukseen lastattaisiin polttoöljyä ennen Pohjois-Korean lipun alla purjehtivaa CHON MA SAN -säiliöalusta, koska CHON MA SANin suurempi koko soveltui paremmin aluksesta toiseen suoritettaviin siirtoihin myrskyssä. Kun CHON MA SAN -säiliöalukseen oli lastattu polttoöljyä eräästä aluksesta, YU JONG 2 -alukseen lastattiin 1 168 000 litraa polttoöljyä 19.11.2017 aluksesta toiseen suoritetussa siirrossa.

62.

KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY

KOREA ANSAN SHPG COMPANY

Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjoiskorealaisen AN SAN 1 -säiliöaluksen, jonka uskotaan osallistuneen aluksesta toiseen suoritettuihin öljyn siirtoihin, rekisteröity omistaja.

63.

KOREA MYONGDOK SHIPPING CO

 

Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

YU PHYONG 5 -aluksen rekisteröity omistaja. YU PHYONG 5 siirsi marraskuun 2017 lopulla aluksesta toiseen 1 721 tonnia polttoöljyä.

64.

KOREA SAMJONG SHIPPING

 

Tonghung-dong, Chung-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjoiskorealaisten säiliöalusten SAM JONG 1 ja SAM JONG 2 rekisteröity omistaja. Molempien alusten uskotaan tuoneen Pohjois-Koreaan tammikuun 2018 lopulla öljyjalosteita vastoin YK:n pakotteita.

65.

KOREA SAMMA SHIPPING CO

 

Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjois-Korean lipun alla purjehtiva, Korea Samma Shipping Companyn omistama SAM MA 2 -säiliöalus suoritti lokakuun 2017 puolivälissä öljyn siirtoja aluksesta toiseen ja väärensi asiakirjoja; siihen lastattiin yhdellä kertaa lähes 1 600 tonnia polttoöljyä. Aluksen päällikköä ohjeistettiin poistamaan aluksen sinetistä SAMMA SHIPPING ja koreankieliset sanat ja korvaamaan ne ilmauksella ”Hai Xin You 606”, jotta sitä ei tunnistettaisi pohjoiskorealaiseksi alukseksi.

66.

KOREA YUJONG SHIPPING CO LTD

 

Puksong 2-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea;

yrityksen numero IMO 5434358

30.3.2018

Pohjoiskorealaisen YU JONG 2 -säiliöaluksen rekisteröity omistaja; alukseen lastattiin 1 168 000 litraa polttoöljyä 19.11.2017 aluksesta toiseen suoritetussa siirrossa.

67.

KOTI CORP

 

Panama City, Panama

30.3.2018

Panaman lipun alla purjehtivan KOTI-aluksen käyttäjä ja liiketoimintavastaava; alus suoritti todennäköisesti öljytuotteiden siirtoja Pohjois-Korean lipun alla purjehtivaan KUM UN SAN 3 -alukseen 9.12.2017.

68.

MYOHYANG SHIPPING CO

 

Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjoiskorealaisen Y SON -öljysäiliöaluksen, jonka uskotaan osallistuneen aluksesta toiseen suoritettuihin öljyn siirtoihin, käyttäjä.

69.

PAEKMA SHIPPING CO

Care of First Oil JV Co Ltd

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjoiskorealaisen PAEK MA -säiliöaluksen rekisteröity omistaja; alus osallistui aluksesta toiseen suoritettuihin öljyn siirtoihin tammikuun 2018 puolivälissä.

70.

PHYONGCHON SHIPPING & MARINE

PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE

Otan-dong, Chung-guyok, Pjongjang, Pohjois-Korea

30.3.2018

Pohjoiskorealaisen JI SONG 6 -säiliöaluksen, jonka uskotaan osallistuneen aluksesta toiseen suoritettuihin öljyn siirtoihin tammikuun 2018 lopulla, rekisteröity omistaja. Yritys omistaa myös alukset JI SONG 8 ja WOORY STAR.

▼M29

71.

PRO-GAIN GROUP CORPORATION

 

 

30.3.2018

Tsang Yung Yuanin omistama tai hänen määräysvallassaan oleva yritys, joka osallistuu pohjoiskorealaisen kivihiilen laittomiin siirtoihin.

▼M23

72.

SHANGHAI DONGFENG SHIPPING CO LTD

 

Room 601, 433, Chifeng Lu, Hongkou Qu, Shanghai, 200083, Kiina

30.3.2018

DONG FENG 6 -aluksen rekisteröity omistaja, käyttäjä ja liiketoimintavastaava; alukseen lastattiin Hamhungissa Pohjois-Koreassa 11.7.2017 vientiin tarkoitettua kivihiiltä vastoin YK:n pakotteita.

73.

SHEN ZHONG INTERNATIONAL SHIPPING

image

Unit 503, 5th Floor, Silvercord Tower 2, 30, Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong, Kiina

30.3.2018

Saint Kitts ja Nevisin lipun alla purjehtivien alusten HAO FAN 2 ja HAO FAN 6 käyttäjä ja liiketoimintavastaava. HAO FAN 6 -alukseen lastattiin kivihiiltä Nampossa Pohjois-Koreassa 27.8.2017. HAO FAN 2 -alukseen lastattiin pohjoiskorealaista kivihiiltä Nampossa Pohjois-Koreassa 3.6.2017.

▼M26

74.

WEIHAI WORLD-SHIPPING FREIGHT

 

419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, Kiina

30.3.2018

XIN GUANG HAI -aluksen käyttäjä ja liiketoimintavastaava; alukseen lastattiin kivihiiltä Taeanissa Pohjois-Koreassa 27.10.2017, ja sen oli määrä saapua Cam Phahan Vietnamiin 14.11.2017, mutta se ei saapunut sinne.

▼M23

75.

YUK TUNG ENERGY PTE LTD

 

17–22, UOB Plaza 2, Raffles Place, Singapore 048624, Singapore

30.3.2018

YUK TUNG -aluksen käyttäjä ja liiketoimintavastaava; alus suoritti jalostettujen öljytuotteiden siirtoja aluksesta toiseen.

▼B




LIITE II

Luettelo 23 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä ja 27 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä ja yhteisöistä

▼M8

I Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmista, ballististen ohjusten ohjelmista tai muista joukkotuhoaseohjelmista vastaavat henkilöt tai yhteisöt tai näiden puolesta tai johdolla toimivat henkilöt tai yhteisöt taikka näiden omistuksessa tai määräysvallassa olevat yhteisöt

A.   Henkilöt



 

Nimi

Peitenimi

Tunnistustiedot

Nimeämis-päivä

Perustelut

1.

CHON Chi Bu

CHON Chi-bu

 

22.12.2009

Atomienergiaviraston jäsen, Yongbyonin ydintutkimuskeskuksen entinen tekninen johtaja. Yhdistetty valokuvissa syyrialaiseen ydinreaktoriin ennen kuin Israel pommitti reaktoria vuonna 2007.

2.

CHU Kyu-Chang

JU Kyu-Chang; JU Kyu Chang

Syntymäaika: 25.11.1928

Syntymäpaikka: Etelä-Hamgyongin maakunta, Korean demokraattinen kansantasavalta.

22.12.2009

Entinen jäsen kansallisessa puolustusneuvostossa, joka oli keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin ennen kuin se muutettiin valtiollisten asioiden neuvostoksi. Entinen Korean työväenpuolueen keskuskomitean sotatarvikeosaston johtaja. Ilmoitettu olleen Kim Jong-unin seurassa sotalaivalla vuonna 2013. Korean työväenpuolueen koneenrakennusteollisuusosaston johtaja. Valittiin Korean työväenpuolueen keskuskomitean varajäseneksi toukokuussa 2016 Korean työväenpuolueen 7. puoluekokouksessa, jossa puolue päätti Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelman jatkamisesta. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

▼M28

3.

HYON Chol-hae

HYON Chol Hae

Syntymäaika: 1934

Syntymäpaikka: Mantšuria, Kiina.

22.12.2009

Korean kansanarmeijan marsalkka huhtikuusta 2016. Korean kansanarmeijan yleisen politiikan osaston entinen varajohtaja (edesmenneen Kim Jong-ilin sotilaallinen neuvonantaja). Valittiin Korean työväenpuolueen keskuskomitean jäseneksi toukokuussa 2016 Korean työväenpuolueen 7. puoluekokouksessa, jossa puolue päätti Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelman jatkamisesta.

▼M8

4.

KIM Yong-chun

Young-chun; KIM Yong-chun

Syntymäaika: 4.3.1935

Passin numero: 554410660

22.12.2009

Korean kansanarmeijan marsalkka. Entinen varapuheenjohtaja kansallisessa puolustusneuvostossa, joka oli keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin ennen kuin se muutettiin valtiollisten asioiden neuvostoksi. Entinen kansanarmeijan ministeri, edesmenneen Kim Jong-ilin ydinstrategian erikoisneuvonantaja. Valittiin Korean työväenpuolueen keskuskomitean jäseneksi toukokuussa 2016 Korean työväenpuolueen 7. puoluekokouksessa, jossa puolue päätti Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelman jatkamisesta.

5.

O Kuk-Ryol

O Kuk Ryol

Syntymäaika: 1931

Syntymäpaikka: Jilinin maakunta, Kiina.

22.12.2009

Entinen varapuheenjohtaja kansallisessa puolustusneuvostossa, joka oli keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin ennen kuin se muutettiin valtiollisten asioiden neuvostoksi. Valvoi huipputeknologian hankintoja ulkomailta ydinohjelmia ja ballististen ohjusten ohjelmia varten. Valittiin Korean työväenpuolueen keskuskomitean jäseneksi toukokuussa 2016 Korean työväenpuolueen 7. puoluekokouksessa, jossa puolue päätti Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelman jatkamisesta.

▼M9 —————

▼M28

6.

PAK Jae-gyong

Chae-Kyong

PAK Jae Gyong

Syntymäaika: 1933

Passin numero: 554410661

22.12.2009

Kansanarmeijan yleisen politiikan osaston entinen varajohtaja ja kansanarmeijan logistiikkatoimiston entinen varajohtaja (edesmenneen Kim Jong-ilin sotilaallinen neuvonantaja). Läsnä Kim Jong-unin tarkastaessa strategisten rakettiasevoimien (Strategic Rocket Forces) johdon. Korean työväenpuolueen keskuskomitean jäsen.

▼M8

►M16  7. ◄

RYOM Yong

 

 

22.12.2009

Atomienergiaviraston (Yhdistyneiden kansakuntien nimeämä yhteisö) johtaja, joka vastaa kansainvälisistä suhteista.

►M16  8. ◄

SO Sang-kuk

SO Sang Kuk

Syntymäaika: vuosien 1932 ja 1938 välillä

22.12.2009

Ydinfysiikan laitoksen johtaja, Kim Il-sungin yliopisto.

►M16  9. ◄

Kenraaliluutnantti KIM Yong Chol

KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul

Syntymäaika: 1946

Syntymäpaikka: Pohjois-P'yongan (P'yongan-pukto), Korean demokraattinen kansantasavalta.

19.12.2011

Valittiin Korean työväenpuolueen keskussotilaskomission ja Korean työväenpuolueen keskuskomitean jäseneksi, varapuheenjohtaja Koreoiden välisiä suhteita käsittelevissä kokouksissa. Yleisen tiedustelutoimiston (RGB) entinen komentaja. Ylennettiin yhteisrintaman osaston johtajaksi toukokuussa 2016 Korean työväenpuolueen 7. puoluekokouksessa.

▼M9 —————

▼M8

►M16  10. ◄

CHOE Kyong-song

CHOE Kyong song

 

20.5.2016

Korean kansanarmeijan kenraalieversti. Entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissiossa, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M16  11. ◄

CHOE Yong-ho

CHOE Yong Ho

 

20.5.2016

Korean kansanarmeijan kenraalieversti / Korean kansanarmeijan ilmavoimien kenraali. Entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissiossa, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Korean kansanarmeijan ilmavoimien ja ilmapuolustusvoimien komentaja. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M16  12. ◄

HONG Sung-Mu

HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu

Syntymäaika: 1.1.1942

20.5.2016

Sotatarviketeollisuusosaston varajohtaja. Vastaa tavanomaisia aseita ja ohjuksia, myös ballistisia ohjuksia, koskevien ohjelmien kehittämisestä. Yksi keskeisistä ydinaseohjelmien teollisesta kehittämisestä vastuussa olevista henkilöistä. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M16  13. ◄

JO Kyongchol

JO Kyong Chol

 

20.5.2016

Korean kansanarmeijan kenraali. Entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissiossa, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Sotilaallisen turvallisuuden komento-osaston johtaja. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä. Osallistunut Kim Jong-unin kanssa kautta aikojen suurimpaan pitkän kantaman tykistön harjoitukseen.

►M16  14. ◄

KIM Chun-sam

KIM Chun Sam

 

20.5.2016

Kenraaliluutnantti, entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissiossa, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Korean kansanarmeijan sotilasesikunnan operatiivisen osaston johtaja ja sotilasesikunnan ensimmäinen apulaispäällikkö. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M16  15. ◄

KIM Chun-sop

KIM Chun Sop

 

20.5.2016

Entinen jäsen kansallisessa puolustusneuvostossa, joka on nyt muutettu valtiollisten asioiden neuvostoksi, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä. Valokuvassa onnistuneeseen sukellusveneestä tapahtuneeseen ballistisen ohjuksen koelaukaisuun osallistuneiden kanssa toukokuussa 2015.

▼M28

16.

KIM Jong-gak

KIM Jong Gak

Syntymäaika: 20.7.1941

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

20.5.2016

Korean kansanarmeijan yleisen politiikan osaston entinen johtaja. Korean kansanarmeijan varamarsalkka, Kim Il-sungin sotilasakatemian rehtori, entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissiossa, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

▼M8

►M16  17. ◄

KIM Rak Kyom

KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom

 

20.5.2016

Neljän tähden kenraali, strategisten asevoimien (tunnetaan myös nimellä strategiset rakettiasevoimat) komentaja. Nykyisten tietojen mukaan kyseisten asevoimien komennossa on neljä strategisten ja taktisten ohjusten yksikköä, mukaan lukien KN08-joukot (mannertenvälisten ballististen ohjusten joukot). EU on nimennyt strategiset asevoimat, sillä niiden toimet ovat olennaisesti edistäneet joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien leviämistä. Entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissiossa, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Tiedotusvälineiden mukaan oli huhtikuussa 2016 läsnä mannertenvälisissä ballistisissa ohjuksissa käytettävän moottorin koekäytössä yhdessä Kim Jong-unin kanssa. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä. Antoi käskyn järjestää ballististen rakettien laukaisukoe.

▼M28

18.

KIM Won-hong

KIM Won Hong

Syntymäaika: 7.1.1945

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

Passin numero: 745310010

20.5.2016

Kenraali. Korean kansanarmeijan yleisen politiikan osaston ensimmäinen varajohtaja. Valtionturvallisuusosaston entinen johtaja. Entinen valtionturvallisuusministeri. Jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomiteassa ja kansallisessa puolustusneuvostossa, joka oli keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin ennen kuin se muutettiin valtiollisten asioiden neuvostoksi; nämä ovat Korean demokraattisen kansantasavallan keskeiset kansallisia puolustusasioita käsittelevät elimet. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

▼M8

►M16  19. ◄

PAK Jong-chon

PAK Jong Chon

 

20.5.2016

Korean kansanarmeijan kenraalieversti (kenraaliluutnantti), Korean kansanarmeijan päällikkö, yleisesikunnan varapäällikkö ja tulenkäytön komento-osaston johtaja. Sotilasesikunnan päällikkö ja tykistön komento-osaston johtaja. Entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissiossa, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M16  20. ◄

RI Jong-su

RI Jong Su

 

20.5.2016

Vara-amiraali. Entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomissiossa, joka on keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin. Korean merivoimien ylipäällikkö; merivoimat osallistuu ballistisia ohjuksia koskevien ohjelmien ja Korean demokraattisen kansantasavallan merivoimien ydinaseisiin liittyvän suorituskyvyn kehittämiseen. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

▼M28

21.

SON Chol-ju

SON Chol Ju

 

20.5.2016

Korean kansanarmeijan kenraalieversti. Korean kansanarmeijan organisoimisesta vastaava varajohtaja sekä ilma- ja ilmapuolustusvoimien entinen poliittinen johtaja; ilma- ja ilmapuolustusvoimat valvoo modernien ilmatorjuntarakettien kehittämistä. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

▼M8

►M16  22. ◄

YUN Jong-rin

YUN Jong Rin

 

20.5.2016

Kenraali, entinen jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomiteassa ja jäsen kansallisessa puolustusneuvostossa, joka oli keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin ennen kuin se muutettiin valtiollisten asioiden neuvostoksi; nämä ovat maan keskeiset kansallisia puolustusasioita käsittelevät elimet. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

▼M21 —————

▼M8

►M28  23. ◄

HONG Yong Chil

 

 

20.5.2016

Sotatarviketeollisuusosaston apulaisjohtaja. Sotatarviketeollisuusosastolla, jonka YK:n turvallisuusneuvosto on nimennyt 2. maaliskuuta 2016, on keskeinen rooli Korean demokraattisen kansantasavallan ohjusohjelmassa. Sotatarviketeollisuusosasto valvoo Korean demokraattisen kansantasavallan ballististen ohjusten, mukaan lukien Taepo Dong-2 -ohjus, kehittämistä, asetuotantoa sekä tutkimus- ja kehittämisohjelmia. Toinen talouskomitea ja toinen luonnontieteiden akatemia, jotka myös nimettiin elokuussa 2010, toimivat sotatarviketeollisuusosaston alaisuudessa. Sotatarviketeollisuusosasto on viime vuosina työskennellyt liikkuvalta alustalta laukaistavan mannertenvälisen ballistisen ohjuksen (KN08) kehittämiseksi. Hong on osallistunut yhdessä Kim Jong-unin kanssa lukuisiin Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien ja ballististen ohjusten ohjelmien kehittämiseen liittyviin tapahtumiin, ja hänen katsotaan olleen merkittävässä roolissa Korean demokraattisen kansantasavallan 6. tammikuuta 2016 tekemässä ydinkokeessa. Korean työväenpuolueen keskuskomitean apulaisjohtaja. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä. Osallistui uudentyyppisen mannertenvälisissä ballistisissa ohjuksissa käytettävän moottorin testaukseen huhtikuussa 2016.

►M28  24. ◄

RI Hak Chol

RI Hak Chul; RI Hak Cheol

Syntymäaika: 19.1.1963 tai 8.5.1966

Passien numerot: 381320634, PS-563410163

20.5.2016

Green Pine Associated Corporation -yhtiön, jäljempänä ’Green Pine’, pääjohtaja. YK:n pakotekomitean mukaan Green Pine on ottanut vastuulleen useita Korea Mining Development Trading Corporation -yhtiölle (KOMID) kuuluneita tehtäviä. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009; KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias sekä ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä. Green Pine vastaa myös noin puolesta aseiden ja niihin liittyvientarvikkeiden viennistä Korean demokraattisesta kansantasavallasta. Green Pine on merkitty pakoteluetteloon Korean demokraattisesta kansantasavallasta tapahtuvan aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden viennin johdosta. Green Pine on erikoistunut merisota-alusten ja niiden aseistuksen, kuten sukellusveneiden, sotilasveneiden ja ohjusjärjestelmien, tuotantoon, ja se on vienyt torpedoja ja teknistä apua iranilaisille puolustusalan yrityksille. YK:n turvallisuusneuvosto on nimennyt Green Pinen.

►M28  25. ◄

YUN Chang Hyok

 

Syntymäaika: 9.8.1965

20.5.2016

Satelliittivalvontakeskuksen apulaisjohtaja avaruusteollisuuden kehittämisestä vastaavassa kansallisessa hallinnossa (NADA). NADAan sovelletaan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 2270 (2016) määrättyjä pakotteita, sillä se osallistuu Korean demokraattisen kansantasavallan avaruusalan tieteen ja teknologian kehittämiseen, mukaan lukien satelliittien laukaisut ja kantorakettien kehittäminen. YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselma 2270 (2016) tuomitsi Korean demokraattisen kansantasavallan 7. helmikuuta 2016 tekemän satelliittilaukaisun, koska siinä käytettiin ballististen ohjusten teknologiaa ja sillä rikottiin vakavalla tavalla YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmia 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ja 2094 (2013). Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M28  26. ◄

RI Myong Su

 

Syntymäaika: 1937

Syntymäpaikka: Myongchon, Pohjois-Hamgyong, Korean demokraattinen kansantasavalta.

7.4.2017

Korean työväenpuolueen keskussotilaskomission varapuheenjohtaja ja Korean kansanarmeijan esikuntapäällikkö. Tässä ominaisuudessa Ri Myong Sulla on avainasema kansallisissa puolustusasioissa, ja hän on vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M28  27. ◄

SO Hong Chan

 

Syntymäaika: 30.12.1957

Syntymäpaikka: Kangwon, Korean demokraattinen kansantasavalta.

Passin nro: PD836410105 Passin voimassaolon päättymispäivä: 27.11.2021

7.4.2017

Kansanarmeijan ensimmäinen varaministeri, Korean työväenpuolueen keskussotilaskomission jäsen ja kansanarmeijan kenraalieversti. Tässä ominaisuudessa So Hong Chan on vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M28  28. ◄

WANG Chang Uk

 

Syntymäaika: 29.5.1960

7.4.2017

Teollisuus- ja atomienergiaministeri. Tässä ominaisuudessa Wang Chang Uk on vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

►M28  29. ◄

JANG Chol

 

Syntymäaika: 31.3.1961

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta.

Passin nro: 563310042

7.4.2017

Valtion tiedeakatemian puheenjohtaja. Akatemian tehtävänä on kehittää Korean demokraattisen kansantasavallan teknologisia ja tieteellisiä valmiuksia. Tässä ominaisuudessa Jang Cholilla on strategisesti tärkeä asema Korean demokraattisen kansantasavallan ydinalan toimien kehittämisessä, ja hän on vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

▼M21 —————

▼M16

►M28  30. ◄

RI Pyong Chol

 

Syntymäaika: 1948

Ensimmäinen apulaisjohtaja, sotatarviketeollisuusosasto.

16.10.2017

Sotatarviketeollisuusosaston ensimmäinen apulaisjohtaja on keskeisessä asemassa Korean demokraattisen kansantasavallan ballististen ohjusten ohjelmassa. Ollut mukana useimmissa ballististen ohjusten kokeissa ja laatii raportteja Kim Jong-unille, myös tammikuussa 2016 järjestetystä ydinkokeesta ja seremoniasta.

▼M8

B.   Yhteisöt



 

Nimi

Peitenimi

Sijainti

Nimeämis-päivä

Muut tiedot

1.

Korea Pugang mining and Machinery Corporation ltd

 

 

22.12.2009

Korea Ryongbong General Corporation -yhtiön (YK:n turvallisuusneuvoston 24.4.2009 nimeämä yhteisö) tytäryhtiö; vastaa sellaisten tehtaiden hallinnoinnista, jotka valmistavat alumiinijauhetta, jota voidaan käyttää ohjuksissa.

2.

Korean Ryengwang Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta.

22.12.2009

Korea Ryongbong General Corporation -yhtiön (YK:n turvallisuusneuvoston 24.4.2009 nimeämä yhteisö) tytäryhtiö.

3.

Sobaeku United Corp

Sobaeksu United Corp.

 

22.12.2009

Valtionyhtiö, joka osallistuu arkaluonteisten tuotteiden ja laitteiden tutkimiseen ja hankintaan. Yhtiöllä on useita luonnongrafiittiesiintymiä, joista saadaan raaka-ainetta kahteen käsittelylaitokseen, jotka muun muassa tuottavat grafiittikappaleita, joita voidaan käyttää ohjuksissa.

4.

Yongbyonin ydintutkimus-keskus

 

 

22.12.2009

Ydinasekelpoisen plutoniumin tuotantoon osallistunut tutkimuskeskus. Toimii atomienergiaviraston (YK:n turvallisuusneuvoston 16.7.2009 nimeämä yhteisö) alaisuudessa.

▼M9 —————

▼M21 —————

▼M16

►M28  5. ◄

Korean kansanarmeija (Korean People's Army)

 

 

16.10.2017

Strategiset rakettiasevoimat, joka johtaa Korean demokraattisen kansantasavallan strategisten ydin- ja tavanomaisten ohjusten yksiköitä, kuuluu Korean kansanarmeijaan. Strategiset rakettiasevoimat on lisätty pakoteluetteloon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 2356 (2017).

II Henkilöt ja yhteisöt, jotka tarjoavat rahoituspalveluja tai suorittavat sellaisten varojen tai resurssien siirron, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia

▼M24

▼M8

A.   Henkilöt



 

Nimi

Peitenimi

Tunnistustiedot

Nimeämis-päivä

Perustelut

1.

JON Il-chun

JON Il Chun

Syntymäaika: 24.8.1941

22.12.2010

Kim Tong-un vapautettiin helmikuussa 2010 virasto 39:n johtajan tehtävistään; virasto 39 vastaa muun muassa tavarahankinnoista Korean demokraattisen kansantasavallan diplomaattiedustustojen kautta kiertäen näin pakotteita. Hänen tilalleen valittiin Jon Il-chun. Edustaja kansallisessa puolustusneuvostossa, joka oli keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin ennen kuin se muutettiin valtiollisten asioiden neuvostoksi. Valittiin valtion kehityspankin pääjohtajaksi maaliskuussa 2010. Valittiin Korean työväenpuolueen keskuskomitean varajäseneksi toukokuussa 2016 Korean työväenpuolueen 7. puoluekokouksessa, jossa puolue päätti Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelman jatkamisesta.

2.

KIM Tong-un

KIM Tong Un

 

22.12.2009

Korean työväenpuolueen keskuskomitean joukkotuhoaseiden leviämisen rahoittamiseen osallistuvan virasto 39:n entinen johtaja. Tietojen mukaan johti vuonna 2011 virasto 38:aa, joka hankkii varoja maan johtajille ja eliitille.

▼M25 —————

▼M24

►M28  3. ◄

KIM Yong Nam

KIM Yong-Nam, KIM Young-Nam, KIM Yong-Gon

Syntymäaika: 2.12.1947

Syntymäpaikka: Sinuju, Korean demokraattinen kansantasavalta

20.4.2018

Asiantuntijapaneeli on katsonut KIM Yong Namin olevan yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau), joka on nimetty Yhdistyneiden kansakuntien pakoteluetteloon, asiamies. Asiantuntijapaneeli on katsonut, että hän ja hänen poikansa Kim Su Gwang ovat osallistuneet vilpillisiin rahoituskäytäntöihin, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia. KIM Yong Nam on avannut useita käyttö- ja säästötilejä unionissa ja on diplomaattina työskennellessään osallistunut erinäisiin suuriin tilisiirtoihin pankkitileille unionissa tai tileille unionin ulkopuolella, mukaan lukien tileille, jotka ovat hänen poikansa KIM Su Gwangin ja miniänsä KIM Kyong Huin nimissä.

▼M28

►M28  4. ◄

DJANG Tcheul Hy

JANG Tcheul-hy, JANG Cheul-hy, JANG Chol-hy, DJANG Cheul-hy, DJANG Chol-hy, DJANG Tchoul-hy, KIM Tcheul-hy

Syntymäaika: 11.5.1950

Syntymäpaikka: Kangwon

20.4.2018

DJANG Tcheul Hy on yhdessä aviomiehensä KIM Yong Namin, poikansa KIM Su Gwangin ja miniänsä KIM Kyong Huin kanssa osallistunut vilpillisiin rahoituskäytäntöihin, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia. Hän oli useiden hänen poikansa KIM Su Gwangin hänen nimissään unionissa avaamien pankkitilien tilinomistaja. Lisäksi hän osallistui useisiin tilisiirtoihin miniänsä KIM Kyong Huin tileiltä unionin ulkopuolisille tileille.

►M28  5. ◄

KIM Su Gwang

KIM Sou-Kwang, KIM Sou-Gwang, KIM Son-Kwang, KIM Su-Kwang, KIM Soukwang, KIM Su-gwang, KIM Son-gwang

Syntymäaika: 18.8.1976

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

Diplomaatti Korean demokraattisen kansantasavallan Valko-Venäjällä olevassa suurlähetystössä

20.4.2018

Asiantuntijapaneeli on katsonut KIM Su Gwangin olevan yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau), joka on nimetty Yhdistyneiden kansakuntien pakoteluetteloon, asiamies. Asiantuntijapaneeli on katsonut, että hän ja hänen isänsä KIM Yong Nam ovat osallistuneet vilpillisiin rahoituskäytäntöihin, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia. KIM Su Gwang on avannut useita pankkitilejä monissa jäsenvaltioissa, mukaan lukien perheenjäsentensä nimissä. Hän on diplomaattina työskennellessään osallistunut erinäisiin suuriin tilisiirtoihin pankkitileille unionissa tai unionin ulkopuolisille tileille, mukaan lukien tileille, jotka ovat hänen vaimonsa KIM Kyong Huin nimissä.

▼M24

►M28  6. ◄

KIM Kyong Hui

 

Syntymäaika: 6.5.1981

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

20.4.2018

KIM Kyong Hui on yhdessä aviomiehensä KIM Su Gwangin, appensa KIM Yong Namin ja anoppinsa DJANG Tcheul Hyn kanssa osallistunut vilpillisiin rahoituskäytäntöihin, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia. Hän on saanut useita tilisiirtoja aviomieheltään KIM Su Gwangilta ja apeltaan KIM Yong Namilta ja siirtänyt rahaa unionin ulkopuolisille tileille, jotka ovat hänen tai hänen anoppinsa DJANG Tcheul Hyn nimissä.

▼M8

B.   Yhteisöt



 

Nimi

Peitenimi

Sijainti

Nimeämis-päivä

Muut tiedot

▼M11 —————

▼B

III Henkilöt ja yhteisöt, jotka osallistuvat aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden toimittamiseen Korean demokraattiselle kansantasavallalle tai niiden toimittamiseen sieltä taikka sellaisten tuotteiden, tarvikkeiden, laitteiden, tavaroiden tai teknologian toimittamiseen Korean demokraattiselle kansantasavallalle tai niiden toimittamiseen sieltä, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia.

A.

Henkilöt

B.

Yhteisöt




LIITE III

Luettelo 23 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja 27 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä

▼M16

A. Henkilöt



 

Nimi

Tunnistustiedot

Nimeämispäivä

Perustelut

1.

KIM Hyok Chan

Syntymäaika: 9.6.1970.

Passin nro: 563410191. Sihteeri, Korean demokraattisen kansantasavallan lähetystö Luandassa

16.10.2017

Kim Hyok Chan on toiminut YK:n pakoteluettelossa olevan yhteisön Green Pinen edustajana muun muassa neuvottelemalla angolalaisten laivaston alusten kunnostamista koskevista sopimuksista Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa määrättyjen kieltojen vastaisesti.

▼M20

2.

CHOE Chan Il

 

22.1.2018

Korea Heungjin Trading Company -yhtiön, joka on YK:n nimeämä yhteisö, Dandongin toimiston johtaja. KOMID, joka on toinen YK:n nimeämä yhteisö, käyttää Korea Heungjinia kaupankäyntitarkoituksiin. YK:n pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009 ja KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

3.

KIM Chol Nam

 

22.1.2018

Sobaeksu United Corp -yhtiön, joka on unionin nimeämä yhteisö, Dandongin sivuliikkeen johtaja. Korean Changgwang Trading Corporation -yhtiön, jonka YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt KOMIDin peitenimeksi, Pekingin sivuliikkeen edustaja. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009 ja KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

▼M28

4.

JON Chol Young

alias: JON Chol Yong

Passin numero: 563410192

Diplomaatti Korean demokraattisen kansantasavallan Angolassa olevassa suurlähetystössä

Syntymäaika: 30.4.1975

22.1.2018

Green Pine Associated Corporation -yhtiön edustaja Angolassa ja Korean demokraattisen kansantasavallan Angolaan akkreditoitu diplomaatti.

YK on nimennyt Green Pinen sellaisten toimien kuin YK:n asesaarron rikkomisen takia. Green Pine on myös neuvotellut sopimukset Angolan laivaston kunnostamiseksi, mikä on vastoin Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa asetettuja kieltoja.

▼M20

5.

AN Jong Hyuk

alias An Jong Hyok

Diplomaatti Korean demokraattisen kansantasavallan Egyptissä olevassa suurlähetystössä

Syntymäaika: 14.3.1970

Passin numero: 563410155

22.1.2018

Saeng Pil Trading Corporation -yhtiön, joka on Green Pine Associated Corporation -yhtiön peitenimi, edustaja ja Korean demokraattisen kansantasavallan diplomaatti Egyptissä.

YK on nimennyt Green Pinen sellaisten toimien kuin YK:n asesaarron rikkomisen takia.

An Jong Hyukille on annettu lupa suorittaa kaikenlaisia liiketoimia Saeng Pilin puolesta, mukaan lukien sopimusten allekirjoittaminen ja täytäntöönpano sekä pankkitoiminta. Yhtiö on erikoistunut laivaston alusten rakentamiseen sekä sähköisen viestinnän ja merisuunnistuslaitteiden suunnitteluun, valmistukseen ja asennukseen.

6.

CHOL Yun

Korean demokraattisen kansantasavallan Kiinassa olevan suurlähetystön kolmas sihteeri

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Chol Yunin Korean demokraattisen kansantasavallan General Precious Metal -yhtiön yhteyshenkilöksi; kyseinen yhtiö on osallistunut YK:n kieltämän ydinalan aineen, litiumin 6-isotoopin, myyntiin. Korean demokraattisen kansantasavallan diplomaatti.

Unioni on aiemmin määrittänyt, että General Precious Metal on YK:n nimeämän yhteisön Green Pinen peitenimi.

7.

CHOE Kwang Hyok

 

22.1.2018

Choe Kwang Hyok on toiminut Green Pine Associated Corporation -yhtiön, joka on YK:n nimeämä yhteisö, edustajana.

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Choe Kwang Hyokin toimitusjohtajaksi Beijing King Helong International Trading Ltd -yhtiössä, joka on Green Pinen peitenimi. YK:n asiantuntijapaneeli on lisäksi määrittänyt, että hän on Hong Kong King Helong Int'l Trading Ltd -yhtiön johtaja ja Korea Unhasu Trading Companyn Pekingin edustustoksi nimetyn Korean demokraattisen kansantasavallan yhteisön toimija; molemmat ovat myös Green Pinen peitenimiä.

8.

KIM Chang Hyok

alias: James Jin tai James Kim

Syntymäaika: 29.4.1963

Syntymäpaikka: N. Hamgyong

Passin numero: 472130058

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Kim Chang Hyokin Pan Systems Pyongyang -yhtiön edustajaksi Malesiassa. Unioni on nimennyt Pan Systems Pyongyangin, koska se on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä yrittämällä myydä aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita Eritreaan. Pan Systems toimii myös Yhdistyneiden kansakuntien nimeämän yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau) johdolla ja puolesta.

Perustanut useita tilejä Malesiassa ”Glocom”-yhtiön peiteyhtiöiden nimissä; Glocom itse on nimetyn yhteisön Pan Systems Pyongyangin peiteyhtiö.

9.

PARK Young Han

 

22.1.2018

Johtajana Beijing New Technology-yhtiössä, jonka YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt KOMIDin peiteyhtiöksi. Pakotekomitea nimesi KOMIDin huhtikuussa 2009 ja KOMID on Korean demokraattisen kansantasavallan ensisijainen asekauppias ja ballistisiin ohjuksiin ja tavanomaisiin aseisiin liittyvien tavaroiden ja laitteiden pääasiallinen viejä.

Guancaiweixing Trading Co., Ltd -yhtiön laillinen edustaja; YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt, että kyseinen yhtiö laivasi Eritreaan elokuussa 2012 sotatarviketeollisuuden tuotteita kuljetuksessa, joka pysäytettiin.

10.

RYANG Su Nyo

Syntymäaika: 11.8.1959

Syntymäpaikka: Japani

22.1.2018

Pan Systems Pyongyang -yhtiön johtaja. Unioni on nimennyt Pan Systems Pyongyangin, koska se on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä yrittämällä myydä aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita Eritreaan. Pan Systems toimii myös Yhdistyneiden kansakuntien nimeämän yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau) johdolla ja puolesta.

11.

PYON Won Gun

Syntymäaika: 13.3.1968

Syntymäpaikka: S. Phyongan

Virkapassin numero: 836220035

Passin numero: 290220142

22.1.2018

Glocom-yhtiön johtaja; Glocom on Pan Systems Pyongyang -yhtiön peiteyhtiö. Unioni on nimennyt Pan Systems Pyongyangin, koska se on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä yrittämällä myydä aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita Eritreaan. Pan Systems toimii myös Yhdistyneiden kansakuntien nimeämän yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau) johdolla ja puolesta.

Glocom mainostaa radioliikennelaitteita sotilaallisille ja puolisotilaallisille järjestöille.

YK:n asiantuntijapaneeli on myös määrittänyt Pyon Won Gunin Pan Systems Pyongyangia johtavaksi Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaiseksi.

12.

PAE Won Chol

Syntymäaika: 30.8.1969

Syntymäpaikka: Pjongjang

Diplomaattipassin numero: 654310150

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Pae Won Cholin Pan Systems Pyongyang -yhtiötä johtavaksi Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaiseksi. Unioni on nimennyt Pan Systems Pyongyangin, koska se on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä yrittämällä myydä aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita Eritreaan. Pan Systems toimii myös Yhdistyneiden kansakuntien nimeämän yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau) johdolla ja puolesta.

13.

RI Sin Song

 

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Ri Sin Songin Pan Systems Pyongyang -yhtiötä johtavaksi Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaiseksi. Unioni on nimennyt Pan Systems Pyongyangin, koska se on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä yrittämällä myydä aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita Eritreaan. Pan Systems toimii myös Yhdistyneiden kansakuntien nimeämän yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau) johdolla ja puolesta.

14.

KIM Sung Su

 

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Kim Sung Sun Pan Systems Pyongyang -yhtiön edustajaksi Kiinassa. Unioni on nimennyt Pan Systems Pyongyangin, koska se on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä yrittämällä myydä aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita Eritreaan. Pan Systems toimii myös Yhdistyneiden kansakuntien nimeämän yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau) johdolla ja puolesta.

15.

KIM Pyong Chol

 

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Kim Pyong Cholin Pan Systems Pyongyang -yhtiötä johtavaksi Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaiseksi. Unioni on nimennyt Pan Systems Pyongyangin, koska se on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä yrittämällä myydä aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita Eritreaan. Pan Systems toimii myös Yhdistyneiden kansakuntien nimeämän yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau) johdolla ja puolesta.

16.

CHOE Kwang Su

Korean demokraattisen kansantasavallan Etelä-Afrikassa olevan suurlähetystön kolmas sihteeri

Syntymäaika: 20.4.1955

Passin numero: 381210143 (voimassaolo päättyy 3.6.2016)

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Choe Kwang Sun Haegeumgang Trading Company -yhtiön edustajaksi. Tässä ominaisuudessa Choe Kwang Su allekirjoitti Korean demokraattisen kansantasavallan ja Mosambikin välisen sopimuksen sotilasyhteistyöstä, mikä on vastoin Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa asetettuja kieltoja. Sopimus koski aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden toimittamista Mosambikin hallituksen määräysvallassa olevalle Monte Binga -yritykselle.

17.

PAK In Su

alias: Daniel Pak

Syntymäaika: 22.5.1957

Syntymäpaikka: N. Hamgyong

Diplomaattipassin numero: 290221242

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Pak In Sun osallistuvan toimintaan, joka liittyy hiilen myyntiin Korean demokraattisesta kansantasavallasta Malesiaan vastoin Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa asetettuja kieltoja.

18.

SON Young-Nam

Korean demokraattisen kansantasavallan Bangladeshissa olevan suurlähetystön ensimmäinen sihteeri

22.1.2018

YK:n asiantuntijapaneeli on määrittänyt Son Young-Namin osallistuvan kullan ja muiden tuotteiden salakuljettamiseen Korean demokraattiseen kansantasavaltaan vastoin Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa asetettuja kieltoja.

▼M25

19.

KIM Il-Su

alias: KIM Il Su

Syntymäaika: 2.9.1965

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

3.7.2015

Kuuluu Korea National Insurance Corporation -yhtiön (KNIC) jälleenvakuutusosaston johtajiin, työskentelee päätoimipaikassa Pjongjangissa ja on toiminut aikaisemmin KNIC:n valtuutettuna pääedustajana Hampurissa. Toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

20.

KANG Song-Sam

alias: KANG Song Sam

Syntymäaika: 5.7.1972

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

3.7.2015

On toiminut aikaisemmin Korea National Insurance Corporation -yhtiön (KNIC) valtuutettuna edustajana Hampurissa. Toimii edelleen KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

21.

CHOE Chun-Sik

alias: CHOE Chun Sik

Syntymäaika: 23.12.1963

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

Passin numero: 745132109

Voimassa 12.2.2020 asti

3.7.2015

Kuuluu Korea National Insurance Corporation -yhtiön (KNIC) jälleenvakuutusosaston johtajiin, työskentelee päätoimipaikassa Pjongjangissa ja toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

22.

SIN Kyu-Nam

alias: SIN Kyu Nam

Syntymäaika: 12.9.1972

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

Passin numero: PO472132950

3.7.2015

Kuuluu Korea National Insurance Corporation -yhtiön (KNIC) jälleenvakuutusosaston johtajiin, työskentelee päätoimipaikassa Pjongjangissa ja on toiminut aikaisemmin KNIC:n valtuutettuna edustajana Hampurissa. Toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

23.

PAK Chun-San

alias: PAK Chun San

Syntymäaika: 18.12.1953

Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

Passin numero: PS472220097

3.7.2015

Kuuluu Korea National Insurance Corporation -yhtiön (KNIC) jälleenvakuutusosaston johtajiin, on työskennellyt päätoimipaikassa Pjongjangissa ainakin joulukuuhun 2015 saakka ja toiminut aikaisemmin KNIC:n valtuutettuna pääedustajana Hampurissa. Toimii edelleen KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

24.

SO Tong Myong

Syntymäaika: 10.9.1956

3.7.2015

Korea National Insurance Corporation -yhtiön (KNIC) pääjohtaja, KNIC:n johtokunnan puheenjohtaja (kesäkuu 2012). Korean National Insurance Corporation -yhtiön johtaja, syyskuu 2013, toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

▼M16

B. Yhteisöt



 

Nimi

(ja mahdolliset peitenimet)

Tunnistustiedot

Nimeämispäivä

Perustelut

1.

Korea International Exhibition Corporation

 

16.10.2017

Korea International Exhibition Corporation on avustanut pakoteluetteloon nimettyjä yhteisöjä pakotteiden kiertämisessä järjestämällä Pyongyang International Trade Fair -tapahtuman, jossa pakoteluetteloon nimetyt yhteisöt saattoivat rikkoa YK:n pakotteita jatkamalla taloudellista toimintaa.

2.

Korea Rungrado General Trading Corporation

alias: Rungrado Trading Corporation

Osoite: Segori-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Korean demokraattinen kansantasavalta

Puhelin: 850-2-18111-3818022

Faksi: 850-2-3814507

Sähköposti: rrd@co.chesin.com

16.10.2017

Korea Rungrado General Trading Corporation on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa määrättyjen pakotteiden rikkomisessa myymällä Scud-ohjuksia Egyptiin.

3.

Maritime Administrative Bureau

alias: North Korea Maritime Administration Bureau

Osoite: Ryonhwa-2Dong, Central District, Pyongyang, Korean demokraattinen kansantasavalta

PO Box 416

Puhelin: 850-2-18111, alanumero 8059

Faksi: 850 2 381 4410

Sähköposti: mab@silibank.net.kp

Verkkosivusto: www.ma.gov.kp

16.10.2017

Maritime Administrative Bureau on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä muun muassa nimeämällä ja rekisteröimällä uudelleen pakoteluetteloon nimettyjen yhteisöjen omaisuutta sekä toimittamalla vääriä asiakirjoja aluksille, joita Yhdistyneiden kansakuntien pakotteet koskevat.

4.

Pan Systems Pyongyang

alias: Wonbang Trading Co.

Osoite: Room 818, Pothonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon district, Pyongyang, Korean demokraattinen kansantasavalta

16.10.2017

Pan Systems on avustanut Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston määräämien pakotteiden kiertämisessä yrittämällä myydä aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita Eritreaan.

Pan Systems toimii myös yleisen tiedustelutoimiston (Reconnaissance General Bureau) johdolla ja puolesta. Yleinen tiedustelutoimisto on nimetty Yhdistyneiden kansakuntien pakoteluetteloon.

▼M21




LIITE IV

LUETTELO 18 a ARTIKLAN 6 KOHDASSA TARKOITETUISTA ALUKSISTA

A. Alukset, joita on kielletty käyttämästä valtion lippua

▼M23

1.  Nimi: ASIA BRIDGE 1

Lisätiedot

IMO: 8916580

2.  Nimi: XIN GUANG HAI

Lisätiedot

IMO: 9004700

3.  Nimi: HUA FU

Lisätiedot

IMO: 9020003

4.  Nimi: YUK TUNG

Lisätiedot

IMO: 9030591

5.  Nimi: KOTI

Lisätiedot

IMO: 9417115

6.  Nimi: DONG FENG 6

Lisätiedot

IMO: 9008201

7.  Nimi: HAO FAN 2

Lisätiedot

IMO: 8747604

8.  Nimi: HAO FAN 6

Lisätiedot

IMO: 8628597

9.  Nimi: JIN HYE

Lisätiedot

IMO: 8518572

10.  Nimi: FAN KE

Lisätiedot

IMO: 8914934

▼M30

11.  Nimi: WAN HENG 11

Lisätiedot

Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) tunnistenumero: 8791667

M/V WAN HENG 11 suoritti siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen M/V RYE SONG GANG 1:n kanssa 13. helmikuuta 2018.

Aikaisemmin Belizen lipun alla purjehtinut Wan Heng 11 toimii nyt Pohjois-Korean lipun alla purjehtivana aluksena nimeltään KUMJINGANG3 tai Kum Jin Gang 3.

▼M23

12.  Nimi: MIN NING DE YOU 078

Lisätiedot

IMO: ei ole

▼M31



 

Aluksen nimi

IMO-numero

YK nimennyt

13.

SHANG YUAN BAO

Kauppa-alus M/V SHANG YUAN BAO suoritti siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen YK:n nimeämän pohjoiskorealaisen aluksen M/V PAEK MA:n kanssa 18. toukokuuta 2018. SHANG YUAN BAO suoritti myös siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen pohjoiskorealaisen aluksen MYONG RYU 1:n kanssa 2. kesäkuuta 2018.

8126070

16.10.2018

14.

NEW REGENT

M/V NEW REGENT suoritti siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen pohjoiskorealaisen öljysäiliöaluksen KUM UN SAN 3:n kanssa 7. kesäkuuta 2018.

8312497

16.10.2018

15.

KUM UN SAN 3

Pohjoiskorealainen öljysäiliöalus KUM UN SAN 3 suoritti siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen M/V NEW REGENTin kanssa 7. kesäkuuta 2018.

8705539

16.10.2018

▼M21

B. Satamaan ohjatut alukset

C. Rekisteristä poistetut alukset

D. Alukset, joilta kielletään pääsy satamiin

1.  Nimi: PETREL 8

Lisätiedot

IMO: 9562233. MMSI: 620233000

2.  Nimi: HAO FAN 6

Lisätiedot

IMO: 8628597. MMSI: 341985000

3.  Nimi: TONG SAN 2

Lisätiedot

IMO: 8937675. MMSI: 445539000

4.  Nimi: JIE SHUN

Lisätiedot

IMO: 8518780. MMSI: 514569000

5.  Nimi: BILLIONS NO. 18

Lisätiedot

IMO: 9191773

6.  Nimi: UL JI BONG 6

Lisätiedot

IMO: 9114555

7. Nimi: RUNG RA 2

Lisätiedot

IMO: 9020534

8.  Nimi: RYE SONG GANG 1

Lisätiedot

IMO: 7389704

▼M23

9.  Nimi: CHON MYONG 1

Lisätiedot

IMO: 8712362

10.  Nimi: AN SAN 1

Lisätiedot

IMO: 7303803

11.  Nimi: YU PHYONG 5

Lisätiedot

IMO: 8605026

12.  Nimi: SAM JONG 1

Lisätiedot

IMO: 8405311

13.  Nimi: SAM JONG 2

Lisätiedot

IMO: 7408873

14.  Nimi: SAM MA 2

Lisätiedot

IMO: 8106496

15.  Nimi: YU JONG 2

Lisätiedot

IMO: 8604917

16.  Nimi: PAEK MA

Lisätiedot

IMO: 9066978

17.  Nimi: JI SONG 6

Lisätiedot

IMO: 8898740

18.  Nimi: CHON MA SAN

Lisätiedot

IMO: 8660313

19.  Nimi: NAM SAN 8

Lisätiedot

IMO: 8122347

20.  Nimi: YU SON

Lisätiedot

IMO: 8691702

21.  Nimi: WOORY STAR

Lisätiedot

IMO: 8408595

22.  Nimi: ASIA BRIDGE 1

Lisätiedot

IMO: 8916580

23.  Nimi: XIN GUANG HAI

Lisätiedot

IMO: 9004700

24.  Nimi: HUA FU

Lisätiedot

IMO: 9020003

25.  Nimi: YUK TUNG

Lisätiedot

IMO: 9030591

26.  Nimi: KOTI

Lisätiedot

IMO: 9417115

27.  Nimi: DONG FENG 6

Lisätiedot

IMO: 9008201

28.  Nimi: HAO FAN 2

Lisätiedot

IMO: 8747604

29.  Nimi: HAO FAN 6

Lisätiedot

IMO: 8628597

30.  Nimi: JIN HYE

Lisätiedot

IMO: 8518572

31.  Nimi: FAN KE

Lisätiedot

IMO: 8914934

▼M30

32.  Nimi: WAN HENG 11

Lisätiedot

Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) tunnistenumero: 8791667

M/V WAN HENG 11 suoritti siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen M/V RYE SONG GANG 1:n kanssa 13. helmikuuta 2018.

Aikaisemmin Belizen lipun alla purjehtinut Wan Heng 11 toimii nyt Pohjois-Korean lipun alla purjehtivana aluksena nimeltään KUMJINGANG3 tai Kum Jin Gang 3.

▼M23

33.  Nimi: MIN NING DE YOU 078

Lisätiedot

IMO: ei ole

▼M31



 

Aluksen nimi

IMO-numero

YK nimennyt

34.

SHANG YUAN BAO

Kauppa-alus M/V SHANG YUAN BAO suoritti siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen YK:n nimeämän pohjoiskorealaisen aluksen M/V PAEK MA:n kanssa 18. toukokuuta 2018. SHANG YUAN BAO suoritti myös siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen pohjoiskorealaisen aluksen MYONG RYU 1:n kanssa 2. kesäkuuta 2018.

8126070

16.10.2018

35.

NEW REGENT

M/V NEW REGENT suoritti siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen pohjoiskorealaisen öljysäiliöaluksen KUM UN SAN 3:n kanssa 7. kesäkuuta 2018.

8312497

16.10.2018

36.

KUM UN SAN 3

Pohjoiskorealainen öljysäiliöalus KUM UN SAN 3 suoritti siirron, todennäköisesti öljyä, aluksesta toiseen M/V NEW REGENTin kanssa 7. kesäkuuta 2018.

8705539

16.10.2018

▼M21

E. Alukset, joihin sovelletaan varojen jäädyttämistä

▼M23

1.  Nimi: CHON MYONG 1

Lisätiedot

IMO: 8712362

2.  Nimi: AN SAN 1

Lisätiedot

IMO: 7303803

3.  Nimi: YU PHYONG 5

Lisätiedot

IMO: 8605026

4.  Nimi: SAM JONG 1

Lisätiedot

IMO: 8405311

5.  Nimi: SAM JONG 2

Lisätiedot

IMO: 7408873

6.  Nimi: SAM MA 2

Lisätiedot

IMO: 8106496

7.  Nimi: YU JONG 2

Lisätiedot

IMO: 8604917

8.  Nimi: PAEK MA

Lisätiedot

IMO: 9066978

9.  Nimi: JI SONG 6

Lisätiedot

IMO: 8898740

10.  Nimi: CHON MA SAN

Lisätiedot

IMO: 8660313

11.  Nimi: NAM SAN 8

Lisätiedot

IMO: 8122347

12.  Nimi: YU SON

Lisätiedot

IMO: 8691702

13.  Nimi: WOORY STAR

Lisätiedot

IMO: 8408595

14.  Nimi: JI SONG 8

Lisätiedot

IMO: 8503228

15.  Nimi: HAP JANG GANG 6

Lisätiedot

IMO: 9066540

▼M12




LIITE V

Luettelo 23 artiklan 1 kohdan d alakohdassa ja 27 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä ja yhteisöistä

▼M15 —————

▼M21




LIITE VI

LUETTELO 18 b ARTIKLAN 7 KOHDASSA TARKOITETUISTA ALUKSISTA



( 1 ) Neuvoston asetus (EY) N:o 428/2009, annettu 5 päivänä toukokuuta 2009, kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta (EUVL L 134, 29.5.2009, s. 1).