02010D0638 — FI — 07.08.2021 — 013.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.

►B

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2010/638/YUTP,

annettu 25 päivänä lokakuuta 2010,

Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä

(EUVL L 280 26.10.2010, s. 10)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  N:o

sivu

päivämäärä

►M1

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2011/169/YUTP, annettu 21 päivänä maaliskuuta 2011,

  L 76

59

22.3.2011

 M2

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2011/706/YUTP, annettu 27 päivänä lokakuuta 2011,

  L 281

28

28.10.2011

 M3

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/149/YUTP, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2012,

  L 74

8

14.3.2012

 M4

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/665/YUTP, annettu 26 päivänä lokakuuta 2012,

  L 299

45

27.10.2012

 M5

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2013/515/YUTP, annettu 21 päivänä lokakuuta 2013,

  L 280

25

22.10.2013

►M6

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/213/YUTP, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2014,

  L 111

83

15.4.2014

 M7

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/728/YUTP, annettu 20 päivänä lokakuuta 2014,

  L 301

33

21.10.2014

 M8

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2015/1923, annettu 26 päivänä lokakuuta 2015,

  L 281

9

27.10.2015

 M9

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/1839, annettu 17 päivänä lokakuuta 2016,

  L 280

32

18.10.2016

 M10

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1934, annettu 23 päivänä lokakuuta 2017,

  L 273

10

24.10.2017

►M11

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2018/1611, annettu 25 päivänä lokakuuta 2018,

  L 268

47

26.10.2018

►M12

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2019/1790, annettu 24 päivänä lokakuuta 2019,

  L 272

152

25.10.2019

►M13

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2020/1556, annettu 23 päivänä lokakuuta 2020,

  L 355

3

26.10.2020

►M14

NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2021/1305, annettu 5 päivänä elokuuta 2021,

  L 283

18

6.8.2021




▼B

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2010/638/YUTP,

annettu 25 päivänä lokakuuta 2010,

Guinean tasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä



▼M6 —————

▼B

3 artikla

▼M1

1.  
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen liitteessä lueteltujen, kansainvälisen tutkintakomission Guinean 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista vastuullisiksi määrittelemien henkilöiden ja heitä lähellä olevien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta.

▼B

2.  
Edellä oleva 1 kohta ei velvoita jäsenvaltiota kieltämään omien kansalaistensa pääsyä alueelleen.
3.  

Edellä oleva 1 kohta ei vaikuta tapauksiin, joissa jokin kansainvälisen oikeuden velvoite sitoo jäsenvaltiota, etenkin:

(a) 

kansainvälisen hallitustenvälisen järjestön isäntämaana;

(b) 

YK:n koolle kutsuman tai sen puitteissa järjestettävän kansainvälisen konferenssin isäntämaana; tai

(c) 

erioikeuksia ja vapauksia myöntävän monenvälisen sopimuksen nojalla; tai

(d) 

Pyhän istuimen (Vatikaanivaltion) ja Italian välillä vuonna 1929 tehdyn sopimuksen (lateraanisopimus) perusteella.

4.  
Edellä olevan 3 kohdan katsotaan koskevan myös tapauksia, joissa jäsenvaltio toimii Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) isäntämaana.
5.  
Neuvostolle on asianmukaisesti ilmoitettava kaikista tapauksista, joissa jäsenvaltio myöntää poikkeuksen 3 tai 4 kohdan nojalla.
6.  
Jäsenvaltiot voivat myöntää poikkeuksia 1 kohdan nojalla toteutettavista toimenpiteistä, jos matkustaminen on perusteltua pakottavista humanitaarisista syistä tai osallistumiseksi sellaisiin hallitustenvälisiin kokouksiin, unionin järjestämät tai ETYJin puheenjohtajavaltiona toimivan jäsenvaltion isännöimät kokoukset mukaan lukien, joissa käydään demokratiaa, ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota Guinean tasavallassa välittömästi edistävää poliittista vuoropuhelua.
7.  
Jäsenvaltion, joka haluaa myöntää 6 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia, on ilmoitettava siitä neuvostolle kirjallisesti. Poikkeus katsotaan myönnetyksi, jollei yksi tai useampi neuvoston jäsen esitä kirjallista vastalausetta kahden työpäivän kuluessa ehdotettua poikkeusta koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta. Jos yksi tai useampi neuvoston jäsen esittää vastalauseen, neuvosto voi määräenemmistöllä päättää myöntää ehdotetun poikkeuksen.
8.  
Jos jäsenvaltio 3, 4, 6 ja 7 kohdan nojalla sallii liitteessä lueteltujen henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta, lupa on rajoitettava koskemaan ainoastaan sitä tarkoitusta, johon se on myönnetty, ja niitä henkilöitä, joista on kyse.

4 artikla

▼M1

1.  
Jäädytetään kaikki liitteessä lueteltujen, kansainvälisen tutkintakomission Guinean 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista vastuullisiksi määrittelemien henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten hallussa, omistuksessa, hallinnassa tai valvonnassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.

▼B

2.  
Varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville tai hyödynnettäviksi.
3.  

Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville asianmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:

(a) 

ovat tarpeen liitteessä lueteltujen henkilöiden ja heidän huollettavinaan olevien perheenjäsenten perustarpeiden tyydyttämiseksi mukaan lukien menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;

(b) 

on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja tällaisista palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;

(c) 

on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen; tai

(d) 

ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi annettava.

Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annettavista luvista.

4.  

Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

(a) 

varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu panttioikeus, jonka tuomioistuin, hallintoviranomainen tai välimiesoikeus on perustanut ennen sitä päivää, jolloin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen, tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesoikeuden ennen tuota päivää antama tuomio;

(b) 

varoja tai taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan tällaisella panttioikeudella turvattujen tai tällaisella tuomiolla vahvistettujen saatavien maksamiseen niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;

(c) 

panttioikeutta ei ole perustettu tai tuomiota annettu liitteessä luetellun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen eduksi; ja

(d) 

panttioikeuden tai tuomion tunnustaminen ei ole kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista.

Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista luvista.

5.  

Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

(a) 

näistä tileistä kertyviin korko- tai muihin tuottoihin; tai

(b) 

sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuviin maksuihin, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien näihin tileihin on sovellettu yhteistä kantaa 2009/788/YUTP,

edellyttäen, että kyseisiin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 kohtaa.

5 artikla

1.  
Neuvosto hyväksyy muutoksia liitteessä olevaan luetteloon jäsenvaltion tai unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksesta, jos Guinean tasavallan poliittiset tapahtumat sitä edellyttävät.
2.  
Neuvosto antaa päätöksensä, myös luetteloon ottamisen perusteet, tiedoksi asianomaiselle henkilölle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen ja antaa kyseessä olevalle henkilölle mahdollisuuden esittää huomautuksia.
3.  
Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa asiasta kyseiselle henkilölle.

▼M12

5 a artikla

1.  

Neuvosto ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ’korkea edustaja’, voivat käsitellä henkilötietoja suorittaakseen tämän päätöksen mukaiset tehtävänsä, erityisesti:

a) 

neuvoston osalta liitteen laatiminen ja muuttaminen;

b) 

korkean edustajan osalta liitteen muutoksien valmistelu.

2.  
Neuvosto ja korkea edustaja voivat tarvittaessa käsitellä luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin, tällaisille henkilöille annettuihin tuomioihin tai tällaisia henkilöitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä tietoja vain siinä määrin kuin käsittely on tarpeen liitteen laatimista varten.
3.  
Tämän päätöksen soveltamiseksi neuvosto ja korkea edustaja nimetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 ( 1 ) 3 artiklan 8 alakohdassa tarkoitetuiksi ’rekisterinpitäjiksi’, jotta voidaan varmistaa, että asianomaiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää asetuksessa (EU) 2018/1725 säädettyjä oikeuksiaan.

▼B

6 artikla

Jotta edellä mainitut toimenpiteet olisivat mahdollisimman tehokkaita, unioni kannustaa kolmansia valtioita toteuttamaan rajoittavia toimenpiteitä, jotka ovat samankaltaisia kuin tähän päätökseen sisältyvät rajoittavat toimenpiteet.

7 artikla

Kumotaan yhteinen kanta 2009/788/YUTP.

8 artikla

1.  
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

▼M13

2.  
Tätä päätöstä sovelletaan 27 päivään lokakuuta 2021. Sitä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen. Se uusitaan tai sitä muutetaan tarvittaessa, jos neuvosto katsoo, ettei sen tavoitteita ole saavutettu.

▼M11




LIITE

LUETTELO 3 JA 4 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA HENKILÖISTÄ



 

Nimi

(ja mahdolliset peitenimet)

Tunnistamistiedot

Perusteet

▼M14

1.

Kapteeni Moussa Dadis CAMARA

Syntymäaika: 1.1.1964 tai 29.12.1968

Passin numero: R0001318

Sukupuoli: mies

Osoite: Ouagadougou (Burkina Faso)

Tehtävä tai ammatti: Entinen sotilas ja kansallisen demokratia- ja kehitysneuvoston (Conseil National pour la Démocratie et le Développement, CNDD) sotilasjuntan johtaja

Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

2.

Eversti Moussa Tiégboro CAMARA

Alias: Moussa Thiegboro CAMARA

Syntymäaika: 1.1.1968

Passin numero: 7190

Sukupuoli: mies

Tehtävä tai ammatti: Pääsihteeri, Guinean tasavallan presidentin kanslia

Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

3.

Eversti tri Abdoulaye Chérif DIABY

Syntymäaika: 26.2.1957

Passin numero: 13683

Sukupuoli: mies

Tehtävä tai ammatti: sotilaslääkäri

Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

4.

Kapteeni Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ

Sukupuoli: mies

Osoite: Conakry (Guinean tasavalta)

Tehtävä tai ammatti: entinen sotilas.

Muita tietoja: pidätetty

Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa

5.

Eversti Jean-Claude PIVI (alias Coplan)

Syntymäaika: 1.1.1960

Sukupuoli: mies

Tehtävä tai ammatti: Presidentin turvallisuudesta vastaava ministeri

Henkilö, jonka kansainvälinen tutkintakomissio on todennut olevan vastuussa 28 päivän syyskuuta 2009 tapahtumista Guineassa



( 1 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).