2003R0462 — FI — 21.11.2006 — 001.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.
|
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 462/2003, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2003, (EYV L 070, 14.3.2003, p.8) |
Muutettu:
|
|
|
Virallinen lehti |
||
|
No |
page |
date |
||
|
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1711/2006, annettu 20 päivänä marraskuuta 2006, |
L 321 |
5 |
21.11.2006 |
|
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 462/2003,
annettu 13 päivänä maaliskuuta 2003,
tiettyjen Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtiot) peräisin olevien sianlihatuotteiden tuontiin sovellettavan menettelyn soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 2562/98 kumoamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/75 ( 1 ), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1365/2000 ( 2 ), ja erityisesti sen 8 ja 22 artiklan,
ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavista järjestelyistä ja asetuksen (EY) N:o 1706/98 kumoamisesta 10 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 ( 3 ) ja erityisesti sen 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:|
(1) |
Asetuksella (EY) N:o 2286/2002 pannaan täytäntöön muutokset, jotka tehtiin AKT-valtioista tulevaa tuontia koskeviin menettelyihin Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun AKT—EY-kumppanuussopimuksen ( 4 ) vuoksi. Mainitun asetuksen 1 artiklan 3 kohdassa säädetään sen liitteessä I mainittuihin tuotteisiin sovellettavasta yleisestä tullinalennusjärjestelmästä ja tiettyihin sen liitteessä II mainittuihin tuotteisiin tariffikiintiöinä sovellettavasta erityisestä tullinalennusjärjestelmästä. |
|
(2) |
Näiden uusien tuontimenettelyjen vuoksi on tarpeen vahvistaa soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sellaisten tuotteiden tuontitodistusten myöntämiselle, joille myönnetään tullinalennus. Tämän vuoksi on syytä kumota tiettyjen AKT-valtioista peräisin olevien sianlihatuotteiden tuontiin sovellettavan järjestelyn soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 904/90 kumoamisesta 27 päivänä marraskuuta 1998 annettu komission asetus (EY) N:o 2562/98 ( 5 ), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1006/2001 ( 6 ). |
|
(3) |
Tariffikiintiöiden hallinnoinnissa on syytä soveltaa maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1291/2000 ( 7 ), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2299/2001 ( 8 ), säädettyjä yleisiä sääntöjä, siltä osin kuin tässä asetuksessa ei anneta erityisiä sääntöjä. |
|
(4) |
Kiintiöiden moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi tuontitodistuksen hakemisen olisi toisaalta edellytettävä vakuuden antamista, ja toisaalta tietyt hakijoihin liittyvät edellytykset olisi määriteltävä. On myös syytä säätää kiintiön määrän jakautumisesta kiintiövuoden aikana sekä määritellä todistusten voimassaoloaika. |
|
(5) |
Jotta varmistetaan kiintiöiden hallinnointi parhain mahdollisin edellytyksin, olisi säädettävä, että tätä asetusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2003. |
|
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sianlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä I tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvien tuotteiden yhteisöön suuntautuvalle ja asetuksen (EY) N:o 2286/2002 mukaiselle tuonnille myönnetään tullinalennus esitettäessä tuontitodistus.
Todistukset myönnetään tässä asetuksessa määritellyin edellytyksin ja asetuksen (EY) N:o 2286/2002 liitteessä II vahvistettujen kiintiöiden rajoissa.
2 artikla
Liitteessä I olevassa B osassa tarkoitetut 500 tonnin vuotuiset tariffikiintiöt jaetaan seuraavasti:
— 25 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 31 päivään maaliskuuta,
— 25 prosenttia 1 päivästä huhtikuuta 30 päivään kesäkuuta,
— 25 prosenttia 1 päivästä heinäkuuta 30 päivään syyskuuta,
— 25 prosenttia 1 päivästä lokakuuta 31 päivään joulukuuta.
3 artikla
1. Liitteessä I mainittujen tuotteiden tuontitodistuksen hakijan on oltava luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka hakemuksen jättöhetkellä pystyy jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä tavalla todistamaan harjoittaneensa vähintään viimeksi kuluneiden kahdentoista kuukauden aikana kaupallista toimintaa kolmansien maiden kanssa sianliha-alalla.
Vähittäismyynti- tai ateriapalveluyrityksille, jotka myyvät tuotteensa loppukäyttäjille, ei myönnetä tullinalennusta.
2. Tuontitodistushakemuksessa voidaan mainita vain yksi liitteessä I tarkoitetuista kiintiönumeroista. Hakemus voi koskea useampia, eri CN-koodeihin kuuluvia tuotteita. Tällöin kaikki yhdistetyn nimikkeistön koodit on merkittävä todistushakemuksen 16 kohtaan ja tavaran kuvaukset sen 15 kohtaan.
Todistushakemuksen on koskettava vähintään yhtä tonnia ja enintään 100 prosenttia kyseisessä kiintiössä 2 artiklassa määriteltynä jaksona käytettävissä olevasta määrästä.
4 artikla
1. Todistushakemuksen ja todistuksen 8 kohdassa on oltava maininta alkuperämaasta. Todistus velvoittaa tuomaan mainitusta maasta.
2. Todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava yksi seuraavista maininnoista:
— Producto ACP — Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 462/2003
— AVS-produkt — forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 462/2003
— AKP-Erzeugnis — Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 462/2003
— Προϊόν ΑΚΕ — Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 462/2003
— ACP product — Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 462/2003
— Produit ACP — règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 462/2003
— Prodotto ACP — regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 462/2003
— ACS-product — Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 462/2003
— Produto ACP — Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 462/2003
— AKT-tuote — asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 462/2003
— AVS-produkt — förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 462/2003.
3. Todistuksen 24 kohdassa on oltava yksi seuraavista merkinnöistä:
— Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 462/2003
— Toldnedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 462/2003
— Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 462/2003
— Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 462/2003
— Customs duty reduction as provided for in Regulation (EC) No 462/2003
— Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 462/2003
— Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 462/2003
— Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 462/2003
— Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 462/2003
— Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 462/2003
— Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr 462/2003.
5 artikla
1. Todistushakemus voidaan jättää ainoastaan kunkin 2 artiklassa määriteltyä jaksoa edeltävän kuukauden seitsemän ensimmäisen päivän aikana.
Todistushakemukset, jotka koskevat 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2007 välistä ajanjaksoa, on kuitenkin jätettävä vuoden 2007 tammikuun 15 ensimmäisen päivän aikana.
2. Todistushakemus voidaan hyväksyä ainoastaan, jos hakija ilmoittaa kirjallisesti, ettei hän ole tehnyt ja sitoutuu olemaan tekemättä kuluvalle jaksolle toista samaan kiintiöön kuuluvia tuotteita koskevaa hakemusta siinä jäsenvaltiossa, jossa hakemus on jätetty, eikä muussakaan jäsenvaltiossa. Jos hakija tekee useamman hakemuksen samaan kiintiöön kuuluvista tuotteista, mitään näistä hakemuksista ei hyväksytä.
3. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi hakemusten jättökauden päättymistä seuraavana kolmantena työpäivänä kustakin kyseisiin ryhmiin kuuluvasta tuotteesta jätetyt hakemukset. Tiedonannossa on oltava hakijoiden luettelo sekä eritelmä kussakin kiintiössä haetuista määristä.
Kaikki tiedonannot, mukaan lukien ilmoitukset siitä, ettei hakemuksia ole jätetty, on toimitettava faksilla tai sähköisesti määrättynä työpäivänä liitteessä II esitetyn mallin mukaisesti, jos yhtään hakemusta ei ole jätetty, tai liitteissä II ja III esitettyjen mallien mukaisesti, jos hakemuksia on jätetty.
4. Komissio päättää, missä määrin hakemuksia voidaan hyväksyä.
Jos määrät, joista todistuksia on haettu, ylittävät käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa yhtenäisen prosenttiluvun haettujen määrien vähentämiseksi.
Jos hakemuksissa oleva kokonaismäärä on pienempi kuin käytettävissä oleva määrä, komissio lisää jäljellä olevan määrän saman vuoden seuraavan jakson käytettävissä olevaan määrään.
5. Todistukset on myönnettävä mahdollisimman pian, jollei komission tekemästä hakemusten hyväksymispäätöksestä muuta johdu.
6. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi ennen 2 artiklassa määriteltyä vuosijaksoa seuraavan neljännen kuukauden loppua määrät, jotka on tuotu tosiasiallisesti kyseisellä jaksolla tämän asetuksen mukaisesti.
Kaikki tiedonannot, mukaan lukien ilmoitukset siitä, ettei tuontia ole tapahtunut, on tehtävä liitteessä IV esitetyn mallin mukaisesti
6 artikla
1. Tuontitodistukset ovat voimassa 150 päivää niiden tosiasiallisesta myöntämispäivästä alkaen asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Todistukset saavat olla voimassa enintään niiden myöntämisvuoden 31 päivään joulukuuta.
2. Tämän asetuksen mukaisesti myönnettyjä tuontitodistuksia ei voi siirtää.
7 artikla
Kaikkien tuotteiden tuontitodistushakemuksiin on liitettävä vakuus, joka on 20 euroa 100 kilogrammalta.
8 artikla
Tuotteita voidaan tuoda tässä asetuksessa säädetyn tullinalennusmenettelyn mukaisesti ainoastaan, jos viejämaiden toimivaltaiset viranomaiset todistavat niiden alkuperän kyseisiin tuotteisiin Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun AKT—EY-kumppanuussopimuksen pöytäkirjan nro 1 nojalla sovellettavien alkuperäsääntöjen mukaisesti.
9 artikla
Jollei tässä asetuksessa muuta säädetä, sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1291/2000 säännöksiä.
10 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 2562/98.
11 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2003.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
LIITE I
A. Asetuksen (EY) N:o 2286/2002 1 artiklan 3 kohdassa ja liitteessä I tarkoitetut tuotteet, joille myönnetään tullinalennus kiintiön ulkopuolella
|
CN-koodi |
Tullinalennus (%) |
|
0103 91 10 |
16 |
|
0103 92 11 |
|
|
0103 92 19 |
|
|
1501 00 11 |
|
|
1501 00 19 |
|
|
1602 10 00 |
|
|
1602 20 90 |
|
|
1602 41 10 |
|
|
1602 42 10 |
|
|
1602 49 |
|
|
1602 90 10 |
|
|
1602 90 51 |
|
|
1902 20 30 |
B. Asetuksen (EY) N:o 2286/2002 1 artiklan 3 kohdassa ja liitteessä II tarkoitetut tuotteet, joille myönnetään tullinalennus kiintiössä
|
Järjestysnumero |
Kiintiön numero |
CN-koodi |
Tullinalennus (%) |
Vuotuinen määrä (tonnia) |
|
09.4029 |
Q7 |
0203 11 10 |
50 |
500 |
|
0203 12 11 |
||||
|
0203 12 19 |
||||
|
0203 19 11 |
||||
|
0203 19 13 |
||||
|
0203 19 15 |
||||
|
ex020319 55 (1) |
||||
|
0203 19 59 |
||||
|
0203 21 10 |
||||
|
0203 22 11 |
||||
|
0203 22 19 |
||||
|
0203 29 11 |
||||
|
0203 29 13 |
||||
|
0203 29 15 |
||||
|
ex020329 55 (1) |
||||
|
0203 29 59 |
||||
|
0209 00 11 |
||||
|
0209 00 19 |
||||
|
0209 00 30 |
||||
|
0210 11 11—0210 11 39 |
||||
|
0210 12 11 |
||||
|
0210 12 19 |
||||
|
0210 19 10—0210 19 89 |
||||
|
0210 99 41 |
||||
|
0210 99 49 |
||||
|
(1) Lukuun ottamatta tullille erikseen esitettäviä sisäfileitä. |
||||
|
Järjestysnumero |
Kiintiön numero |
CN-koodi |
Tullinalennus (%) |
Vuotuinen määrä (tonnia) |
|
09.4028 |
Q8 |
1601 00 |
65 |
500 |
LIITE II
Asetuksen (EY) N:o 462/2003 soveltaminen — tuonti AKT-maista
LIITE III
Asetuksen (EY) N:o 462/2003 soveltaminen — tuonti AKT-maista
LIITE IV
( 1 ) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 1.
( 2 ) EYVL L 156, 29.6.2000, s. 5.
( 3 ) EYVL L 348, 21.12.2002, s. 5.
( 4 ) EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.
( 5 ) EYVL L 320, 28.11.1998, s. 34.
( 6 ) EYVL L 140, 24.5.2001, s. 13.
( 7 ) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.
( 8 ) EYVL L 308, 27.11.2001, s. 19.