2001R0789 — FI — 01.01.2005 — 001.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.
|
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 789/2001, annettu 24 päivänä huhtikuuta 2001, (EYV L 116, 26.4.2001, p.2) |
Muutettu:
|
|
|
Virallinen lehti |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 396 |
45 |
31.12.2004 |
||
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 789/2001,
annettu 24 päivänä huhtikuuta 2001,
täytäntöönpanovallan varaamisesta neuvostolle viisumihakemusten käsittelyä koskevien tiettyjen yksityiskohtaisten määräysten ja käytännön menettelytapojen osalta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen sekä erityisesti sen 62 artiklan 2 ja 3 kohdan,
ottaa huomioon Suomen tasavallan aloitteen ( 1 ),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon ( 2 ),
sekä katsoo seuraavaa:|
(1) |
Schengenin säännöstön määrittelemisestä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen asiaa koskevien määräysten mukaisen oikeusperustan vahvistamiseksi kullekin Schengenin säännöstöön kuuluvalle määräykselle tai päätökselle 20 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/435/EY ( 3 ) liitteessä A olevan 1 artiklan kohdassa viitenumerolla SCH/Com-ex (99) 13 merkitty diplomaatti- ja konsuliedustustoille tarkoitettu yhteinen konsuliohjeisto viisumeista on laadittu Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta niiden yhteisillä rajoilla Schengenissä 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn sopimuksen soveltamisesta Schengenissä 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, II osaston 3 luvun määräysten täytäntöönpanemiseksi. |
|
(2) |
Tiettyjä yksityiskohtaisia määräyksiä ja käytännön menettelytapoja, jotka koskevat viisumihakemusten käsittelyä Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn Schengen-pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, 1 artiklassa tarkoitettuun tiiviimpään yhteistyöhön osallistuvien jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustoissa, ja jotka sisältyvät yhteiseen konsuliohjeistoon ja sen liitteisiin, on vahvistettava sekä säännöllisesti muutettava ja ajantasaistettava asiaankuuluvien toimivaltaisten konsuliviranomaisten toiminnallisten tarpeiden tyydyttämiseksi. |
|
(3) |
Lisäksi on laadittu yhteisen konsuliohjeiston liitteen 11 mukaisesti päätöksen 1999/435/EY liitteeseen A viitenumeroilla SCH/Com-ex (98) 56 ja SCH/Com-ex (99) 14 kohtaan merkitty käsikirja asiakirjoista, joihin voidaan liittää viisumi. Tämän käsikirjan määräykset on vahvistettava, ja niitä on säännöllisesti muutettava ja ajantasaistettava näiden viranomaisten operatiivisten tarpeiden mukaan. |
|
(4) |
Lisäksi on laadittu päätöksen 1999/435/EY liitteen A viitenumerossa SCH/Com-ex (99) 13 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana SCH/II (95) 16 REV 19 käsikirja Schengen-viisumien myöntämisestä niissä kolmansissa valtioissa, joissa kaikilla Schengen-valtioilla ei ole edustusta. Myös tämän käsikirjan määräykset on vahvistettava ja niitä on säännöllisesti muutettava ja ajantasaistettava. |
|
(5) |
Lopuksi on Schengenin säännöstön oikaisemisesta sellaiseksi kuin se on Schengenin toimeenpanevan komitean päätöksessä SCH/COM-ex (94) 15 REV 17 päivänä lokakuuta 2000 annetun neuvoston päätöksen 2000/645/EY ( 4 ) mukaisesti asiakirja SCH/II- Vision (99) 5, jäljempänä ’Schengenin konsultointiverkosto (Tekniset määritelmät)’, jossa muun muassa vahvistetaan periaatteet, joiden mukaisesti yleissopimuksen 17 artiklan 2 kohdassa mainittua keskusviranomaisten tietokoneistettua konsultointimenettelyä on sovellettava viisumeiden myöntämistarkoituksiin, liitettävä Schengenin toimeenpanevan komitean päätökseen SCH/COM-ex (94) 15 REV. On myös välttämätöntä, että Schengenin konsultointiverkostoa (Tekniset määritelmät) koskevat määräykset vahvistetaan ja että niitä muutetaan ja ajantasaistetaan säännöllisesti. |
|
(6) |
Tietyissä yleissopimuksen II osaston 3 luvun määräyksissä ja etenkin sen 17 artiklassa sekä yhteisen konsuliohjeiston määräyksissä määrätään, että ennen toukokuun 1 päivää 1999 tehdyillä Schengenin sopimuksilla perustetun toimeenpanevan komitean, jonka neuvosto on nyt korvannut pöytäkirjan 2 artiklan mukaisesti, on tehtävä täytäntöönpanoa koskevat päätökset. Pöytäkirjan 1 artiklan mukaisesti yhteistyö Schengenin säännöstön yhteydessä on määrä toteuttaa Euroopan unionin institutionaalisissa ja oikeudellisissa puitteissa sekä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen asiaa koskevia määräyksiä noudattaen. |
|
(7) |
Tämän vuoksi on aiheellista määritellä yhteisön säädöksessä menettely, jonka mukaisesti tällaiset täytäntöönpanoa koskevat päätökset olisi tehtävä. |
|
(8) |
Koska jäsenvaltioilla on viisumipolitiikan kehittämisessä korostettu asema, joka ilmentää tämän alan, joka koskee erityisesti poliittisia suhteita kolmansiin maihin, arkaluonteisuutta, neuvosto varaa itselleen Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 67 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun viiden vuoden siirtymäkauden aikana oikeuden vahvistaa, muuttaa ja ajantasaistaa edellä tarkoitettuja yksityiskohtaisia määräyksiä ja käytännön menettelytapoja yksimielisesti, kunnes neuvosto on tutkinut, millä edellytyksillä tätä täytäntöönpanovaltaa voidaan siirtymäkauden päätyttyä siirtää komissiolle. |
|
(9) |
Joitakin näistä määräyksistä ja menettelytavoista on käsiteltävä luottamuksellisesti väärinkäytön vaaran välttämiseksi. |
|
(10) |
On myös tarpeen säätää menettelystä, jonka mukaan neuvoston jäsenille ja komissiolle ilmoitetaan viipymättä kaikista muutoksista, joita tehdään käsikirjaan asiakirjoista, joihin voidaan liittää viisumi, käsikirjaan Schengen-viisumien myöntämisestä niissä kolmansissa valtioissa, joissa kaikilla Schengen-valtioilla ei ole edustusta, Schengenin konsultointiverkoston (Tekniset määritelmät) liitteisiin 6 ja 9 sekä yhteisen konsuliohjeiston niihin liitteisiin, jotka koostuvat kokonaan tai osittain sellaisten asiatietojen luetteloista, joita kunkin jäsenvaltion on toimitettava sen nykyisin soveltamien sääntöjen mukaisesti ja joita näin ollen ei voida vahvistaa, muuttaa tai ajantasaistaa neuvoston säädöksellä. |
|
(11) |
Yhteisen konsuliohjeiston niitä osia ja liitteitä, joihin ei sovelleta kumpaakaan tässä asetuksessa säädettyä muuttamismenettelyä, olisi muutettava Euroopan yhteisön perustamissopimuksen IV osaston määräysten ja etenkin sen 62 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 67 artiklan mukaisesti, |
|
(12) |
Tanskan asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän säädöksen antamiseen eikä säädös siten sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. Koska tällä säädöksellä on tarkoitus kehittää Schengenin säännöstöä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen IV osaston määräysten mukaisesti, sovelletaan edellä mainitun pöytäkirjan 5 artiklaa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Neuvosto muuttaa ►M1 määräenemmistöllä ◄ jonkin jäsenensä aloitteesta tai komission ehdotuksesta tarvittaessa yhteisen konsuliohjeiston II, III, V, VI, VII ja VIII osaa sekä sen liitettä 2 (ei kuitenkaan B luetteloa ja niihin A luettelossa mainittuihin maihin liittyviä viisumivaatimuksia, joiden osalta ei edellytetä etukäteistä kuulemista), liitteessä 3 olevaa I ja III osaa sekä liitteitä 6, 10, 11, 12, 13, 14 ja 15.
2. Neuvosto muuttaa ►M1 määräenemmistöllä ◄ jonkin jäsenensä aloitteesta tai komission ehdotuksesta tarvittaessa Schengenin konsultointiverkoston (Tekniset määritelmät) johdantoa ja I, II ja III osaa sekä sen liitteitä 2, 2A, 3, 4, 5, 7 ja 8.
3. Siltä osin kuin tällaiset muutokset koskevat luottamuksellisia määräyksiä ja menettelyjä, niihin sisältyvät tiedot annetaan tiedoksi vain jäsenvaltioiden nimeämille viranomaisille ja henkilöille, jotka kukin jäsenvaltio tai Euroopan yhteisöjen toimielimet ovat sitä varten asianmukaisesti valtuuttaneet tai jotka ovat muuten oikeutettuja saamaan kyseisiä tietoja.
2 artikla
1. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava neuvoston pääsihteeristölle muutokset, joita se haluaa tehdä yhteisen konsuliohjeiston liitteessä 1 olevaan III osaan, liitteessä 2 olevaan A luetteloon (ei kuitenkaan niihin kyseisessä luettelossa mainittuihin maihin liittyviä viisumivaatimuksia, joiden osalta edellytetään etukäteistä kuulemista), liitteessä 2 olevaan B luetteloon, liitteessä 3 olevaan II osaan ja liitteisiin 4, 5, 7 ja 9, käsikirjaan asiakirjoista, joihin voidaan liittää viisumi, käsikirjaan Schengen-viisumien myöntämisestä niissä kolmansissa valtioissa, joissa kaikilla Schengen-valtioilla ei ole edustusta, sekä Schengenin konsultointiverkoston (Tekniset määritelmät) liitteisiin 6 ja 9.
2. Jos jäsenvaltio haluaa tehdä muutoksen yhteisen konsuliohjeiston liitteeseen 4, 5 B, 5 C, 7 tai 9, sen on ensin toimitettava muutosehdotus muille jäsenvaltioille ja annettava niille mahdollisuus tehdä ehdotusta koskevia huomautuksia.
3. Muutosten, jotka on tehty 1 ja 2 kohdan mukaisesti, katsotaan tulevan voimaan siitä päivästä, jona pääsihteeri antaa ne tiedoksi neuvoston jäsenille ja komissiolle.
3 artikla
Neuvoston pääsihteeristö huolehtii yhteisen konsuliohjeiston ja sen liitteiden, käsikirjan asiakirjoista, joihin viisumi voidaan liittää, käsikirjan Schengen-viisumien myöntämisestä niissä kolmansissa maissa, joissa kaikilla Schengen-valtioilla ei ole edustustoa, ja Schengenin konsultointiverkoston (Tekniset määritelmät) tarkistettujen laitosten laatimisesta 1 ja 2 artiklan säännösten mukaisesti tehtyjen muutosten sovittamiseksi tekstiin. Se toimittaa kyseiset laitokset tarpeen mukaan jäsenvaltioille.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se annetaan.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.
( 1 ) EYVL C 164, 14.6.2000, s. 7.
( 2 ) Lausunto annettu 13. maaliskuuta 2001 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
( 3 ) EYVL L 176, 10.7.1999, s. 1.
( 4 ) EYVL L 272, 25.10.2000, s. 24.