1998L0095 — FI — 09.08.2002 — 001.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

►B

NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/95/EY,

annettu 14 päivänä joulukuuta 1998,

juurikkaiden siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 66/400/ETY, rehukasvien siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 66/401/ETY, viljakasvien siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 66/402/ETY, siemenperunoiden pitämisestä kaupan annetun direktiivin 66/403/ETY, öljy- ja kuitukasvien siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 69/208/ETY, viljelykasvilajien yleisestä lajikeluettelosta annetun direktiviin 70/457/ETY ja vihannesten siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 70/458/ETY muuttamisesta sisämarkkinoiden vahvistamisen, geneettisesti muunnettujen kasvilajikkeiden ja kasvien geenivarojen osalta

(EYV L 025, 1.2.1999, p.1)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  No

page

date

►M1

Neuvoston direktiivi 2002/53/EY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2002,

  L 193

1

20.7.2002

►M2

Neuvoston direktiivi 2002/54/EY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2002,

  L 193

12

20.7.2002

►M3

Neuvoston direktiivi 2002/55/EY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2002,

  L 193

33

20.7.2002

►M4

Neuvoston direktiivi 2002/56/EY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2002,

  L 193

60

20.7.2002

►M5

Neuvoston direktiivi 2002/57/EY, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002,

  L 193

74

20.7.2002


Oikaisu

►C1

Oikaisu, EYV L 126, 20.5.1999, s. 23  (98/95)

 C2

Oikaisu, EYV L 161, 16.6.2001, s. 47  (98/95)

 C3

Oikaisu, EYV L 082, 26.3.2002, s. 20  (98/95)




▼B

NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/95/EY,

annettu 14 päivänä joulukuuta 1998,

juurikkaiden siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 66/400/ETY, rehukasvien siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 66/401/ETY, viljakasvien siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 66/402/ETY, siemenperunoiden pitämisestä kaupan annetun direktiivin 66/403/ETY, öljy- ja kuitukasvien siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 69/208/ETY, viljelykasvilajien yleisestä lajikeluettelosta annetun direktiviin 70/457/ETY ja vihannesten siementen pitämisestä kaupan annetun direktiivin 70/458/ETY muuttamisesta sisämarkkinoiden vahvistamisen, geneettisesti muunnettujen kasvilajikkeiden ja kasvien geenivarojen osalta



EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen ( 1 ),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon ( 2 ),

ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon ( 3 ),

sekä katsoo, että

1)

jäljempänä esitetyistä syistä olisi seuraavia siementen ja lisäysaineiston kaupan pitämisestä annettuja direktiivejä muutettava:

 juurikkaiden siementen pitämisestä kaupan 14 päivänä kesäkuuta 1966 annettu neuvoston direktiivi 66/400/ETY ( 4 ),

 rehukasvien siementen pitämisestä kaupan 14 päivänä kesäkuuta 1966 annettu neuvoston direktiivi 66/401/ETY ( 5 ),

 viljakasvien siementen pitämisestä kaupan 14 päivänä kesäkuuta 1966 annettu neuvoston direktiivi 66/402/ETY ( 6 ),

 siemenperunoiden pitämisestä kaupan 14 päivänä kesäkuuta 1966 annettu neuvoston direktiivi 66/403/ETY ( 7 ),

 öljy- ja kuitukasvien siementen pitämisestä kaupan 30 päivänä kesäkuuta 1969 annettu neuvoston direktiivi 69/208/ETY ( 8 ),

 viljelykasvilajien yleisestä lajikeluettelosta 29 päivänä syyskuuta 1970 annettu neuvoston direktiivi 70/457/ETY ( 9 ),

 vihannesten siementen pitämisestä kaupan 29 päivänä syyskuuta 1970 annettu neuvoston direktiivi 70/458/ETY ( 10 ),

2)

sisämarkkinoiden vahvistumisen myötä mainittujen direktiivien tiettyjä säännöksiä olisi muutettava tai ne olisi kumottava kaikkien niiden kaupan todellisten tai mahdollisten esteiden poistamiseksi, jotka ovat omiaan estämään siementen vapaata liikkuvuutta yhteisössä; tämän vuoksi jäsenvaltioiden kaikki mahdollisuudet poiketa yksipuolisesti mainittujen direktiivien säännösten soveltamisesta olisi poistettava,

3)

samoista syistä mainittujen direktiivien soveltamisalaa olisi laajennettava koskemaan myös siementen tuotantoa kaupan pitämistä varten,

4)

tietyissä erityisissä olosuhteissa olisi oltava mahdollista pitää kaupan perussiemeniä, aikaisemmista sukupolvista peräisin olevia perussiemeniä ja raakasiemeniä,

5)

edellä mainituissä direktiiveissa vielä sallittuja poikkeuksia noudattavien jäsenvaltioiden olisi annettava toisilleen vastavuoroista hallinnollista apua tarkastusten osalta; tällaisten poikkeusten soveltaminen ei vaikuta perustamissopimuksen 7a artiklan määräysten noudattamiseen,

6)

maataloudessa, puutarhaviljelyssä ja metsätaloudessa käytettäviä siemeniä ja lisäysaineistoa käsittelevän pysyvän komitean olisi vahvistettava ne edellytykset, joiden mukaisesti jäsenvaltiot voivat antaa luvan pienten siemenmäärien kaupan pitämiselle kokeita, tieteellisiä tarkoituksia tai jalostusta varten,

7)

tietyissä tapauksissa maataloudessa, puutarhaviljelyssä ja metsätaloudessa käytettäviä siemeniä ja lisäysaineistoa käsittelevän pysyvän komitean olisi määritettävä, onko perussiementen ja varmennettujen siementen pakkauksissa oltava toimittajan etiketti,

8)

tiettyjen direktiivin 66/401/ETY soveltamisalaan kuuluvien siemenlajien kohdalla olisi sallittava ensimmäisen ja toisen sukupolven siementen varmentaminen,

9)

tiettyjen direktiivin 66/402/ETY soveltamisalaan kuuluvien siemenlajien kohdalla olisi jäsenvaltioille annettava oikeus rajoittaa siementen varmentaminen ensimmäisen sukupolven siemeniin,

10)

siemenperunoiden, jotka voidaan saattaa markkinoille direktiivin 66/403/ETY mukaisesti, vähimmäiskokoa olisi muutettava ja olisi vahvistettava oikeusperusta sille, että siemenperunoiden koon mittauksessa käytettävän nelikulmaisen silmän vähimmäiskokoa voidaan muuttaa vastaisuudessa; kasvien terveyteen liittyvistä syistä olisi otettava käyttöön säännös, joka koskee siemenperunoiden ja muiden perunoiden erillään pitämistä,

11)

direktiivin 70/457/ETY soveltamisalaan kuuluvia siemeniä olisi voitava pitää vapaasti kaupan yhteisössä kaksi kuukautta sen jälkeen, kun niitä koskevat tiedot on julkaistu yhteisessä luettelossa,

12)

direktiivin 70/458/ETY soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen lajien sekoitusten kaupan pitämisen edellytykset olisi vahvistettava maataloudessa, puutarhaviljelyssä ja metsätaloudessa käytettäviä siemeniä ja lisäysaineistoa käsittelevän pysyvän komitean menettelyä noudattaen; saman direktiivin nojalla olisi mukautettava tiettyjen lajikkeiden virallisen hyväksymisen uudistamista koskevia säännöksiä, jotta pakkausten merkinnässä nykyisin noudatettavia käytäntöjä ei haitata,

13)

saadut kokemukset huomioiden tiettyjä edellä mainittujen direktiivien säännöksiä on tarpeen selkeyttää ja saattaa ne ajan tasalle,

14)

tieteellinen ja tekninen kehitys on tehnyt nyttemmin mahdolliseksi käyttää jalostuksessa geneettistä muuntelua; tämän vuoksi päätettäessä geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä 23 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa neuvoston direktiivissä 90/220/ETY ( 11 ) tarkoitetulla tavalla geneettisesti muunnettujen lajikkeiden hyväksymisestä direktiivien 70/457/ETY ja 70/458/ETY nojalla jäsenvaltioiden olisi otettava huomioon kaikki riskit, jotka liittyvät niiden tarkoitukselliseen vapauttamiseen ympäristöön; lisäksi olisi luotava oikeusperusta, jonka nojalla vahvistetaan edellytykset, joiden mukaisesti näitä geneettisesti muunnettuja lajikkeita voidaan pitää kaupan,

15)

uuselintarvikkeiden ja uusien elintarvikeainesosien kaupan pitämistä säännellään yhteisön tasolla uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista 27 päivänä tammikuuta 1997 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella N:o 258/97 ( 12 ); sen vuoksi on asianmukaista, että jäsenvaltiot ottavat huomioon kaikki ruoasta aiheutuvat terveysriskit, kun ne päättävät lajikkeiden hyväksymisestä direktiivien 70/457/ETY ja 70/458/ETY nojalla; lisäksi olisi luotava oikeudellinen perusta tämän kehityksen huomioon ottamiseksi,

16)

tieteen ja tekniikan kehitys huomioon ottaen olisi luotava oikeusperusta, jonka nojalla vahvistetaan edellytykset, joiden mukaisesti kemiallisesti käsiteltyjä siemeniä voidaan pitää kaupan,

17)

on ensiarvoisen tärkeää varmistaa, että kasvien geenivarat säilytetään; tätä tarkoitusta varten olisi luotava oikeusperusta, joka siementen kaupasta annetun lainsäädännön puitteissa mahdollistaa geneettisen köyhtymisen uhkaamien lajikkeiden säilyttämisen hyödyntämällä niitä alkuperäisillä kasvupaikoillaan (in situ),

18)

olisi luotava oikeusperusta sellaisten edellytysten luomiseksi, joilla luonnonmukaiseen viljelyyn soveltuvia siemeniä voidaan pitää kaupan, ja

19)

tässä direktiivissä esitettyjen toimenpiteiden käyttöön ottamisen helpottamiseksi olisi otettava käyttöön tiettyjä siirtymäkauden toimenpiteitä,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:



▼M2 —————

▼B

2 artikla

Muutetaan direktiivi 66/401/ETY seuraavasti:

1. Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Tätä direktiiviä sovelletaan rehukasvien siementen tuotantoon kaupan pitämistä varten ja kaupan pitämiseen yhteisössä.”

2. Lisätään 1 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”1 a artikla

Tässä direktiivissä ’kaupan pitämisellä’ tarkoitetaan siementen myyntiä, pitämistä myyntitarkoituksessa, tarjoamista myyntiin sekä siementen kaikenlaista luovuttamista, toimittamista tai siirtoa kolmansille osapuolille vastiketta vastaan tai vastikkeetta kaupallisessa hyödyntämistarkoituksessa.

Kaupan pitämiseksi ei katsota siementen kauppaa, jonka tarkoituksena ei ole lajikkeen kaupallinen hyödyntäminen, kuten seuraavia toimia:

 siementen toimittamista virallisille koe- ja tarkastuslaitoksille,

 siementen toimittamista palvelujen tarjoajille käsiteltäväksi tai pakattavaksi edellyttäen, että oikeus toimitettuun siemeneen ei siirry palvelujen tarjoajalle.

Kaupan pitämiseksi ei katsota siementen toimittamista tietyissä olosuhteissa palvelujen tarjoajille teolliseen käyttöön tarkoitettujen tiettyjen maatalouden raaka-aineiden tuottamiseksi tai siementen lisäämiseksi tähän tarkoitukseen edellyttäen, että oikeus täten toimitettuihin siemeniin ja saatuun satoon ei siirry palvelujen tarjoajalle. Siementen toimittajan on annettava varmentavalle viranomaiselle jäljennös palvelujen tarjoajan kanssa tehdyn sopimuksen asiaankuuluvista osista, ja sopimukseen on sisällyttävä toimitettujen siementen täyttämät voimassa olevat standardit ja edellytykset.

Tämän säännöksen soveltamisen edellytykset vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

3. Korvataan 2 artiklan 1 kohdan C alakohta seuraavasti:

”C. ’Varmennetuilla siemenillä’: kaikkien A alakohdassa lueteltujen lajien siemeniä lukuun ottamatta lajeja Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. ja Medicago sativa:

a) jotka polveutuvat suoraan perussiemenistä tai kasvinjalostajan pyynnöstä perussiemeniä aikaisemman sukupolven siemenistä, jotka ovat täyttäneet virallisessa tarkastuksessa liitteissä I ja II perussiemenille vahvistetut edellytykset,

b) jotka on tarkoitettu muuhun kuin siementen tuotantoon,

c) jotka, jollei 4 artiklan b alakohdan säännöksistä muuta johdu, täyttävät liitteissä I ja II varmennetuille siemenille vahvistetut edellytykset, ja

d) joiden osalta virallisessa tarkastuksessa on todettu, että edellä mainitut edellytykset täyttyvät.”

4. Lisätään 2 artiklan 1 kohdan C alakohdan jälkeen alakohdat seuraavasti:

”C a. ’Ensimmäisen sukupolven varmennetuilla siemenillä’ (Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. ja Medicago sativa) siemeniä:

a) jotka polveutuvat suoraan perussiemenistä tai kasvinjalostajan pyynnöstä perussiemeniä aikaisemman sukupolven siemenistä, jotka täyttävät ja ovat virallisessa tarkastuksessa täyttäneet liitteissä I ja II perussiemenille vahvistetut edellytykset,

b) jotka on tarkoitettu luokan ’toisen sukupolven varmennetut siemenet’ siementen tuotantoon tai muuhun tarkoitukseen kuin rehukasvien siementen tuotantoon,

c) jotka, jollei 4 artiklan b alakohdan säännöksistä muuta johdu, täyttävät liitteissä I ja II varmennetuille siemenille vahvistetut edellytykset, ja

d) joiden osalta on virallisessa tarkastuksessa todettu, että edellä mainitut edellytykset täyttyvät.

C b. ’Toisen sukupolven varmennetuilla siemenillä’ (Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. ja Medicago sativa) siemeniä:

a) jotka polveutuvat suoraan perussiemenistä tai ensimmäisen sukupolven varmennetuista siemenistä tai kasvinjalostajan pyynnöstä perussiemeniä aikaisemman sukupolven sellaisista siemenistä, jotka täyttävät ja ovat virallisessa tarkastuksessa täyttäneet liitteissä I ja II perussiemenille vahvistetut edellytykset,

b) jotka on tarkoitettu muuhun tarkoitukseen kuin rehukasvien siementen tuotantoon,

c) jotka, jollei 4 artiklan b alakohdan säännöksistä muuta johdu, täyttävät liitteissä I ja II varmennetuille siemenille vahvistetut edellytykset, ja

d) joiden osalta on virallisessa tarkastuksessa todettu, että edellä mainitut edellytykset täyttyvät.”

5. Lisätään 2 artiklan 1 kohdan G alakohtaan sanat ”perussiemeniä ja” sanojen ”varmennettuja siemeniä” eteen.

6. Kumotaan 2 artiklan 1 kohdan c alakohta.

7. Poistetaan 3 artiklan 1 kohdasta sanat ”ja jos ne täyttävät liitteessä II vahvistetut edellytykset”.

8. Poistetaan 3 artiklan 2 kohdasta sanat ”ja jos siemenet täyttävät lisäksi liitteen II edellytykset”.

9. Kumotaan 3 artiklan 5 kohta.

10. Lisätään 3 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”3 a artikla

Poiketen 3 artiklan 1 kohdan säännöksistä jäsenvaltioiden on säädettävä, että

 perussiemeniä aikaisemman sukupolven jalostettuja siemeniä ja

 kunnostamista varten kaupan pidettyjä raakasiemeniä, jos näiden siementen tunnistettavuus on taattu,

voidaan saattaa markkinoille.”

11. Lisätään 4 artiklan loppuun alakohta seuraavasti:

”Jäsenvaltioiden, jotka soveltavat jompaa kumpaa a ja b alakohdassa säädetyistä poikkeuksista, on annettava toisilleen vastavuoroista hallinnollista apua tarkastusten osalta.”

12. Lisätään 4 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”4 a artikla

1.  Poiketen 3 artiklan 1 kohdan säännöksistä jäsenvaltiot voivat antaa alueelleen sijoittuneille tuottajille luvan saattaa markkinoille

a) pieniä määriä tieteellisiin tarkoituksiin tai jalostukseen tarkoitettuja siemeniä,

b) tarkoituksenmukaisia määriä muuhun testi- tai koekäyttöön tarkoitettuja siemeniä, jos ne ovat lajiketta, josta kyseisessä jäsenvaltiossa on tehty luetteloon kirjaamista koskeva pyyntö.

Geneettisesti muunnetun aineiston osalta lupa voidaan myöntää ainoastaan siinä tapauksessa, että on toteutettu kaikki tarkoituksenmukaiset toimenpiteet ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien haitallisten vaikutusten välttämiseksi. Tätä koskevassa ympäristöriskien arvioinnissa on sovellettava direktiivin 70/457/ETY 7 artiklan 4 kohdan säännöksiä.

2.  Käyttötarkoitukset, joita varten 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja lupia voidaan antaa, pakkausten merkintää koskevat säännökset sekä määrät ja edellytykset, joiden mukaisesti jäsenvaltiot voivat myöntää tällaisia lupia, vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

3.  Luvat, jotka jäsenvaltiot ovat ennen tämän direktiivin antamista myöntäneet alueelleen sijoittuneille tuottajille 1 kohdassa esitettyihin tarkoituksiin, ovat voimassa siihen asti, kunnes 2 kohdassa tarkoitetut säännökset vahvistetaan. Tämän jälkeen kaikkien tällaisten lupien on oltava 2 kohdan mukaisesti vahvistettujen säännösten mukaisia.”

13. Lisätään seuraava artikla 5 artiklan jälkeen:

”5 a artikla

Jäsenvaltiot voivat rajoittaa lajien Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. ja Medicago sativa siementen varmentamisen ensimmäisen sukupolven varmennettuihin siemeniin.”

14. Kumotaan 9 artiklan 4 kohta.

15. Kumotaan 10 artiklan 2 kohta.

16. Korvataan 10 b artikla seuraavasti:

”10 b artikla

Jäsenvaltiot voivat säätää, että pyynnöstä siementen EY-pienpakkaukset on suljettava ja merkittävä virallisesti tai virallisessa valvonnassa 9 artiklan 1 kohdan ja 10 artiklan mukaisesti.”

17. Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

1.  Jäljempänä 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen voidaan määrätä siitä, että jäsenvaltiot voivat vaatia muissa kuin tässä direktiivissä säädetyissä tapauksissa, että perussiementen, varmennettujen siementen tai kauppasiementen pakkaukset varustetaan toimittajan etiketillä (joka voi olla muu kuin virallinen etiketti tai muodostua varsinaiseen pakkaukseen painetuista toimittajaa koskevista tiedoista), tai että siemenerät, jotka täyttävät 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen vahvistetut erityisedellytykset lajin Avena fatua esiintymisen osalta, varustetaan virallisella asiakirjalla, joka osoittaa, että nämä edellytykset täyttyvät.

2.  Myös nämä etikettiin merkittävät tiedot vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

18. Lisätään 11 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”11 a artikla

Kun on kyse geneettisesti muunnetun lajikkeen siemenistä, siemenerään tämän direktiivin säännösten mukaisesti kiinnitetyssä tai sen mukana seuraavassa virallisessa tai muussa etiketissä tai asiakirjassa on selkeästi mainittava, että lajiketta on muunnettu geneettisesti.”

19. Kumotaan 13 artiklan 1 kohta ja korvataan 2 kohta seuraavasti:

”1.  Jäsenvaltioiden on sallittava siementen saattaminen markkinoille sellaisina eri laatuja, lajeja tai lajikkeita sisältävinä sekoituksina,

 joita ei ole tarkoitettu käytettäviksi rehukasveina, jolloin sekoitukset voivat sisältää rehukasvien siemeniä ja sellaisten kasvien siemeniä, joita ei pidetä tässä direktiivissä tarkoitettuina rehukasveina,

 jotka on tarkoitettu käytettäviksi rehukasveina, jolloin sekoitukset voivat sisältää direktiiveissä 66/401/ETY, 66/402/ETY, 69/208/ETY tai 70/458/ETY lueteltujen kasvilajien siemeniä, lukuun ottamatta direktiivin 70/457/ETY 4 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittuja lajikkeita,

 jotka on tarkoitettu luonnollisen ympäristön säilyttämiseen osana 22 a artiklan b alakohdassa tarkoitettua geenivarojen säilyttämistä, jolloin sekoituksissa voi olla rehukasvien siemeniä ja sellaisten kasvien siemeniä, joita ei pidetä tässä direktiivissä tarkoitettuina rehukasveina.

Ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa sekoitusten eri ainesosien on, jos ne kuuluvat johonkin direktiiveissä 66/401/ETY, 66/402/ETY, 69/208/ETY ja 70/458/ETY luetelluista kasvilajeista, ennen sekoittamista täytettävä niiden osalta sovellettavat kaupan pitämistä koskevat säännöt.

Muut edellytykset kuten päällysmerkinnät, joissa esitetään yrityksille myönnetty tekninen lupa valmistaa siemensekoituksia, sekoitusten valmistuksen valvonta ja näytteiden otto eristä ja valmistetuista sekoituksista, vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

Kolmannen luetelmakohdan osalta edellytykset, joiden mukaisesti sekoituksia voidaan pitää kaupan, vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

20. Kumotaan 13 artiklan 3 kohdan viimeinen alakohta.

21. Korvataan 14 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.  Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tämän direktiivin pakottavien tai valinnaisten säännösten mukaisesti markkinoille saatettavien siementen ominaispiirteisiin, tarkastusta koskeviin vaatimuksiin, merkintöihin ja sulkemiseen ei sovelleta tässä tai jossain muussa direktiivissä säädettyjen lisäksi muita kaupan pitämistä koskevia rajoituksia.”

22. Kumotaan 14 artiklan 2 kohta.

23. Kumotaan 14 artiklan 3 kohta.

24. Lisätään 14 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”14 a artikla

Perussiementä aikaisemman sukupolven jalostettuja siemeniä voidaan 3 a artiklan ensimmäisen luetelmakohdan mukaisesti saattaa markkinoille seuraavin edellytyksin:

a) toimivaltainen varmentava viranomainen on ne virallisesti tarkastanut perussiementen varmentamiseen sovellettavien säännösten mukaisesti,

b) ne ovat tämän direktiivin säännösten mukaisessa pakkauksessa, ja

c) pakkaukset on varustettu virallisella etiketillä, jossa on vähintään seuraavat tiedot:

 varmentava viranomainen ja jäsenvaltio tai niiden lyhenteet,

 erän viitenumero,

 pakkauksen sulkemiskuukausi ja -vuosi, tai

 kuukausi ja vuosi, jona viimeinen virallinen näyte varmentamista varten on otettu,

 laji, ilmaistuna latinalaisin kirjaimin ainakin kasvitieteellisellä nimellä, joka voi olla myös lyhennetyssä muodossa ja ilman auktorien nimiä,

 lajike, ilmaistuna ainakin latinalaisin kirjaimin,

 maininta ’esiperussiemeniä’,

 luokan ’varmennetut siemenet’ tai ’ensimmäisen sukupolven varmennetut siemenet’ siementen aikaisempien sukupolvien lukumäärä.

Etiketin on oltava valkoinen ja siinä on oltava sinipunainen poikkiviiva.”

25. Korvataan 15 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.  Yhteisössä korjatut ja 1 kohdan säännösten mukaisesti varmennettaviksi tarkoitetut rehukasvien siemenet on

 pakattava ja merkittävä liitteessä V olevassa A ja B kohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaisella virallisella etiketillä 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ja

 varustettava liitteessä V olevassa C kohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaisella virallisella asiakirjalla.

Pakkausta ja etikettejä koskevia ensimmäisen alakohdan säännöksiä voidaan olla soveltamatta, jos paikan päällä tarkastuksista vastaava viranomainen, näille lopullisesti varmentamattomille siemenille asiakirjat varmentamista varten laativa viranomainen sekä varmentamisesta vastaava viranomainen on yksi ja sama tai jos nämä viranomaiset ovat yhtä mieltä soveltamatta jättämisestä.”

26. Korvataan 17 artikla seuraavasti:

”17 artikla

1.  Perussiementen, varmennettujen siementen tai kauppasiementen yleisessä saatavuudessa yhteisössä ilmenevien väliaikaisten vaikeuksien, joita ei muutoin voida ratkaista, poistamiseksi voidaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää, että jäsenvaltiot sallivat pitää rajoitetun ajan koko yhteisön alueella kaupan vaikean saatavuuden ratkaisemiseksi tarvittavat määrät väljemmät vaatimukset täyttävän luokan siemeniä tai sellaisen lajikkeen siemeniä, jotka eivät kuulu viljelykasvilajien yleiseen lajikeluetteloon eivätkä jäsenvaltioiden kansallisiin lajikeluetteloihin.

2.  Tietyn lajikkeen siemenluokan osalta virallisena etikettinä käytetään vastaavalle luokalle tarkoitettua etikettiä; niiden lajikkeiden siementen osalta, jotka eivät kuulu edellä mainittuihin luetteloihin, virallisena etikettinä käytetään kauppasiementen etikettiä. Etiketissä on aina ilmoitettava, että kyseiset siemenet kuuluvat väljemmät vaatimukset täyttävään luokkaan.

3.  Edellä olevan 1 kohdan säännösten soveltamissäännöt voidaan antaa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

27. Korvataan 19 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.  Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että rehukasvien siemenet tarkastetaan virallisesti kaupan pitämisen aikana vähintään pistokokein sen varmistamiseksi, että ne ovat tämän direktiivin vaatimusten ja edellytysten mukaisia.”

28. Korvataan 19 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.  Rajoittamatta siementen vapaata liikkuvuutta yhteisössä jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kolmansista maista tuoduissa kahta kiloa suuremmissa siemenmäärissä on niitä kaupan pidettäessä seuraavat tiedot:

a) laji,

b) lajike,

c) luokka,

d) tuotantomaa ja virallinen tarkastusviranomainen,

e) lähettäjämaa,

f) tuoja,

g) siementen määrä.

Se, miten nämä tiedot on esitettävä, voidaan vahvistaa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

29. Lisätään 22 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”22 a artikla

1.  Edellä 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen voidaan vahvistaa erityisiä edellytyksiä seuraavilla aloilla tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi:

a) edellytykset, joiden mukaisesti kemiallisesti käsiteltyjä siemeniä voidaan pitää kaupan,

b) edellytykset, joiden mukaisesti siemeniä voidaan pitää kaupan alkuperäisellä paikalla tapahtuvaan suojeluun (in situ) ja kasvien geenivarojen kestävään käyttöön liittyen, mukaan lukien sellaisten lajien siemensekoitukset, jotka sisältävät myös neuvoston direktiivin 70/457/ETY 1 artiklassa lueteltuja lajeja, ja jotka ovat ominaisia erityisille luonnonympäristöille tai perinneympäristöille ja joita uhkaa geneettinen köyhtyminen,

c) edellytykset, joiden mukaisesti luonnonmukaiseen viljelyyn soveltuvia siemeniä voidaan pitää kaupan.

2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin erityisiin edellytyksiin sisältyvät etenkin seuraavat seikat:

i) b alakohdan osalta näiden lajien siementen on oltava sellaista tunnettua alkuperää, jonka toimivaltaiset viranomaiset ovat kussakin jäsenvaltiossa hyväksyneet siementen kaupan pitämiseksi määritellyillä alueilla.

ii) b alakohdan tapauksissa aiheelliset määrälliset rajoitukset.”

30. Lisätään liitteessä II olevan I jakson 1 kohdan ensimmäiseen luetelmakohtaan sanat ”Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala” sanan ”liite I” jälkeen.

31. Poistetaan liitteessä II olevan I jakson 1 kohdan toisesta luetelmakohdasta sanat ”Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala”.

32. Korvataan liitteessä IV olevan B kohdan a alakohdan 8 alakohdassa sanat ”Varmennetut siemenet” sanalla ”Luokka”.

3 artikla

Muutetaan direktiivi 66/402/ETY seuraavasti:

1. Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Tätä direktiiviä sovelletaan viljakasvien siementen tuotantoon kaupan pitämistä varten ja kaupan pitämiseen yhteisössä.”

2. Lisätään 1 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”1 a artikla

Tässä direktiivissä ’kaupan pitämisellä’ tarkoitetaan siementen myyntiä, pitämistä myyntitarkoituksessa, tarjoamista myyntiin sekä siementen kaikenlaista luovuttamista, toimittamista tai siirtoa kolmansille osapuolille vastiketta vastaan tai vastikkeetta kaupallisessa hyödyntämistarkoituksessa.

Kaupan pitämiseksi ei katsota siementen kauppaa, jonka tarkoituksena ei ole lajikkeen kaupallinen hyödyntäminen, kuten seuraavia toimia:

 siementen toimittamista virallisille koe- ja tarkastuslaitoksille,

 siementen toimittamista palvelujen tarjoajille käsiteltäväksi tai pakattavaksi edellyttäen, että oikeus toimitettuun siemeneen ei siirry palvelujen tarjoajalle.

Kaupan pitämiseksi ei katsota siementen toimittamista tietyissä olosuhteissa palvelujen tarjoajille teolliseen käyttöön tarkoitettujen tiettyjen maatalouden raaka-aineiden tuottamiseksi tai siementen lisäämiseksi tähän tarkoitukseen edellyttäen, että oikeus täten toimitettuihin siemeniin ja saatuun satoon ei siirry palvelujen tarjoajalle. Siementen toimittajan on annettava varmentavalle viranomaiselle jäljennös palvelujen tarjoajan kanssa tehdyn sopimuksen asiaankuuluvista osista, ja sopimukseen on sisällyttävä toimitettujen siementen täyttämät voimassa olevat standardit ja edellytykset.

Tämän säännöksen soveltamisen edellytykset vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

3. Kumotaan 2 artiklan 1 d kohta.

4. Korvataan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että viljakasvien siemeniä saa pitää kaupan ainoastaan, jos siemenet on virallisesti varmennettu ’perussiemeniksi’, ’varmennetuiksi siemeniksi’, ’ensimmäisen sukupolven varmennetuiksi siemeniksi’ tai ’toisen sukupolven varmennetuiksi siemeniksi’.”

5. Poistetaan 3 artiklan 2 kohdasta sanat ”ja kaupan pitämistä varten”.

6. Kumotaan 3 artiklan 4 kohta.

7. Lisätään 3 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”3 a artikla

Poiketen 3 artiklan 1 kohdan säännöksistä jäsenvaltioiden on säädettävä, että

 perussiemeniä aikaisemman sukupolven jalostettuja siemeniä ja

 kunnostamista varten kaupan pidettyjä raakasiemeniä, jos näiden siementen tunnistettavuus on taattu,

voidaan saattaa markkinoille.”

8. Kumotaan 4 artiklan 2 kohta.

9. Kumotaan 4 artiklan 3 kohta.

10. Lisätään 4 artiklaan kohta seuraavasti:

”4.  Jäsenvaltioiden, jotka soveltavat jompaa kumpaa 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyistä poikkeuksista, on annettava toisilleen vastavuoroista hallinnollista apua tarkastusten osalta.”

11. Lisätään 4 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”4 a artikla

1.  Poiketen 3 artiklan 1 kohdan säännöksistä jäsenvaltiot voivat antaa alueelleen sijoittuneille tuottajille luvan saattaa markkinoille

a) pieniä määriä tieteellisiin tarkoituksiin tai jalostukseen tarkoitettuja siemeniä,

b) tarkoituksenmukaisia määriä muuhun testi- tai koekäyttöön tarkoitettuja siemeniä, jos ne ovat lajiketta, josta on kyseisessä jäsenvaltiossa tehty luetteloon kirjaamista koskeva pyyntö.

Geneettisesti muunnetun aineiston osalta lupa voidaan myöntää ainoastaan siinä tapauksessa, että on toteutettu kaikki tarkoituksenmukaiset toimenpiteet ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien haitallisten vaikutusten välttämiseksi. Tätä koskevassa ympäristöriskien arvioinnissa on sovellettava direktiivin 70/457/ETY 7 artiklan 4 kohdan säännöksiä.

2.  Käyttötarkoitukset, joita varten 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja lupia voidaan antaa, pakkausten merkintää koskevat säännökset sekä määrät ja edellytykset, joiden mukaisesti jäsenvaltiot voivat myöntää tällaisia lupia, vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

3.  Luvat, jotka jäsenvaltiot ovat ennen tämän direktiivin antamista myöntäneet alueelleen sijoittuneille tuottajille 1 kohdassa esitettyihin tarkoituksiin, ovat voimassa siihen asti, kunnes 2 kohdassa tarkoitetut säännökset vahvistetaan. Tämän jälkeen kaikkien tällaisten lupien on oltava 2 kohdan mukaisesti vahvistettujen säännösten mukaisia.”

12. Lisätään 5 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”5 a artikla

Jäsenvaltiot voivat rajoittaa kauran, ohran, riisin ja vehnän siementen varmentamisen ensimmäisen sukupolven varmennettuihin siemeniin.”

13. Lisätään 9 artiklan 3 kohtaan sanojen ”niiden pienpakkausten osalta” jälkeen ilmaisu ”…, jotka on suljettu niiden alueella. Näitä poikkeuksia koskevat edellytykset voidaan vahvistaa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

14. Korvataan 10 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.  Jäsenvaltiot voivat säätää poikkeuksia 1 kohdan säännöksistä niiden pienpakkausten osalta, jotka on suljettu niiden alueella. Näitä poikkeuksia koskevat edellytykset voidaan vahvistaa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

15. Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

Jäljempänä 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen voidaan määrätä, että muissa kuin tässä direktiivissä säädetyissä tapauksissa perussiementen tai varmennettujen siementen pakkaukset on varustettava toimittajan etiketillä (joka voi olla muu kuin virallinen etiketti tai muodostua varsinaiseen pakkaukseen painetuista toimittajaa koskevista tiedoista). Myös nämä etikettiin merkittävät tiedot vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

16. Lisätään 11 artiklaan kohta seuraavasti:

”3.  Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen vaatia, että siemenerät, jotka täyttävät 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen vahvistetut erityiset edellytykset lajin Avena fatua esiintymisen osalta, varustetaan virallisella asiakirjalla, joka osoittaa, että nämä edellytykset täyttyvät.”

17. Lisätään 11 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”11 a artikla

Kun on kyse geneettisesti muunnetun lajikkeen siemenistä, siemenerään tämän direktiivin säännösten mukaisesti kiinnitetyssä tai sen mukana seuraavassa virallisessa tai muussa etiketissä tai asiakirjassa on selkeästi mainittava, että lajiketta on muunnettu geneettisesti.”

18. Korvataan 13 artiklan 1 kohdassa sanat ”Jäsenvaltiot voivat sallia” sanoilla ”Jäsenvaltioiden on sallittava”.

19. Korvataan 13 artiklan 2 kohdassa sanat ”Jäsenvaltiot voivat sallia” sanoilla ”Jäsenvaltioiden on sallittava”.

20. Lisätään 13 artiklan 2 kohdan jälkeen kohta seuraavasti:

”2 a.  Erityiset edellytykset, joiden mukaisesti tällaisia sekoituksia voidaan pitää kaupan, vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

21. Korvataan 14 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.  Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tämän direktiivin pakottavien tai valinnaisten säännösten mukaisesti markkinoille saatettavien siementen ominaispiirteisiin, tarkastusta koskeviin vaatimuksiin, merkintöihin ja sulkemiseen ei sovelleta tässä direktiivissä tai jossain muussa direktiivissä säädettyjen lisäksi muita kaupan pitämistä koskevia rajoituksia.”

22. Kumotaan 14 artiklan 2 kohta.

23. Kumotaan 14 artiklan 3 kohta.

24. Lisätään 14 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”14 a artikla

Perussiementä aikaisemman sukupolven jalostettuja siemeniä voidaan 3 a artiklan ensimmäisen luetelmakohdan mukaisesti pitää kaupan seuraavin edellytyksin:

a) toimivaltainen varmentava viranomainen on ne virallisesti tarkastanut perussiementen varmentamiseen sovellettavien säännösten mukaisesti,

b) ne ovat tämän direktiivin säännösten mukaisessa pakkauksessa, ja

c) pakkaukset on varustettu virallisella etiketillä, jossa on vähintään seuraavat tiedot:

 varmentava viranomainen ja jäsenvaltio tai niiden lyhenteet,

 erän viitenumero,

 pakkauksen sulkemiskuukausi ja -vuosi, tai

 kuukausi ja vuosi, jona viimeinen virallinen näyte varmentamista varten on otettu,

 laji, ilmaistuna latinalaisin kirjaimin ainakin kasvitieteellisellä nimellä, joka voi olla myös lyhennetyssä muodossa ja ilman auktorien nimiä,

 lajike, ilmaistuna ainakin latinalaisin kirjaimin,

 maininta ’esiperussiemeniä’,

 luokan ’varmennetut siemenet’ tai ’ensimmäisen sukupolven varmennetut siemenet’ siementen aikaisempien sukupolvien lukumäärä.

Etiketin on oltava valkoinen ja siinä on oltava sinipunainen poikkiviiva.”

25. Korvataan 15 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.  Yhteisössä korjatut ja 1 kohdan säännösten mukaisesti varmennettaviksi tarkoitetut viljakasvien siemenet on

 pakattava ja merkittävä liitteessä V olevassa A ja B kohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaisella virallisella etiketillä 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja

 varustettava liitteessä V olevassa C kohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaisella virallisella asiakirjalla.

Pakkausta ja etikettejä koskevia ensimmäisen alakohdan säännöksiä voidaan olla soveltamatta, jos paikalla tehtävistä tarkastuksista vastaava viranomainen, näille lopullisesti varmentamattomille siemenille asiakirjat varmentamista varten laativa viranomainen sekä varmentamisesta vastaava viranomainen ovat yksi ja sama tai jos nämä viranomaiset ovat yhtä mieltä soveltamatta jättämisestä.”

26. Korvataan 17 artikla seuraavasti:

”17 artikla

1.  Perussiementen tai varmennettujen siementen yleisessä saatavuudessa yhteisössä ilmenevien väliaikaisten vaikeuksien, joita ei muutoin voida ratkaista, poistamiseksi voidaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää, että jäsenvaltiot sallivat pitää rajoitetun ajan koko yhteisön alueella kaupan vaikean saatavuuden ratkaisemiseksi tarvittavat määrät väljemmät vaatimukset täyttävän luokan siemeniä tai sellaisen lajikkeen siemeniä, jotka eivät kuulu viljelykasvilajien yleiseen lajikeluetteloon eivätkä jäsenvaltioiden kansallisiin lajikeluetteloihin.

2.  Tietyn lajikkeen siemenluokan osalta virallisena etikettinä käytetään vastaavalle luokalle tarkoitettua etikettiä; niiden lajikkeiden siementen osalta, jotka eivät kuulu edellä mainittuihin luetteloihin, virallinen etiketti on ruskea. Etiketissä on aina ilmoitettava, että kyseiset siemenet kuuluvat väljemmät vaatimukset täyttävään luokkaan.

3.  Edellä olevan 1 kohdan säännösten soveltamissäännöt voidaan antaa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

27. Korvataan 19 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.  Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että viljakasvien siemenet tarkastetaan virallisesti kaupan pitämisen aikana vähintään pistokokein sen varmistamiseksi, että ne ovat tämän direktiivin vaatimusten mukaisia.”

28. Korvataan 19 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.  Rajoittamatta siementen vapaata liikkuvuutta yhteisössä jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kolmansista maista tuoduissa kahta kiloa suuremmissa siemenmäärissä on kaupan pidettäessä seuraavat tiedot:

a) laji,

b) lajike,

c) luokka,

d) tuotantomaa ja virallinen tarkastusviranomainen,

e) lähettäjämaa,

f) tuoja,

g) siementen määrä.

Se, miten nämä tiedot on esitettävä, voidaan vahvistaa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.”

29. Lisätään 22 artiklan jälkeen artikla seuraavasti:

”22 a artikla

1.  Edellä 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen voidaan vahvistaa erityisiä edellytyksiä seuraavilla aloilla tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi:

a) edellytykset, joiden mukaisesti kemiallisesti käsiteltyjä siemeniä voidaan pitää kaupan,

b) edellytykset, joiden mukaisesti siemeniä voidaan pitää kaupan alkuperäisellä paikalla tapahtuvaan suojeluun (in situ) ja kasvien geenivarojen kestävään käyttöön liittyen, mukaan lukien sellaisten lajien siemensekoitukset, jotka sisältävät myös neuvoston direktiivin 70/457/ETY 1 artiklassa lueteltuja lajeja, ja jotka ovat ominaisia erityisille luonnonympäristöille tai perinneympäristöille ja joita uhkaa geneettinen köyhtyminen,

c) edellytykset, joiden mukaisesti luonnonmukaiseen viljelyyn soveltuvia siemeniä voidaan pitää kaupan.

2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin erityisiin edellytyksiin sisältyvät etenkin seuraavat seikat:

i) b alakohdan osalta näiden lajien siementen on oltava sellaista tunnettua alkuperää, jonka toimivaltaiset viranomaiset ovat kussakin jäsenvaltiossa hyväksyneet siementen kaupan pitämiseksi määritellyillä alueilla.

ii) b alakohdan tapauksissa aiheelliset määrälliset rajoitukset.”

▼M4 —————

▼M5 —————

▼M1 —————

▼M3 —————

▼B

8 artikla

1.  Jäsenvaltiot voivat sallia aikaisemmin hyväksytyn sukupolven siementen pitämisen kaupan enintään neljän vuoden ajan tämän direktiivin noudattamisen edellyttämien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten voimaantulosta, ja poiketen siitä, mitä direktiivin 66/401/ETY 2 artiklan 1 kohdan C alakohdan a ja b alakohdassa säädetään.

2.  Jäsenvaltiot voivat edelleen rajoittaa kauran, ohran, riisin, ruisvehnän, vehnän tai spelttivehnän varmennettujen siementen kaupan pitämisen ensimmäisen sukupolven siemeniin enintään neljän vuoden ajan tämän direktiivin noudattamisen edellyttämien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten voimaantulosta, ja poiketen siitä, mitä tämän direktiivin 3 artiklan 22 kohdassa, jossa on kumottu direktiivin 66/402/ETY 14 artiklan 2 kohdan a alakohta, säädetään.

3.  Jäsenvaltiot, jotka tällä hetkellä soveltavat direktiivin 66/401/ETY 13 artiklan mukaisia, rehukasvien siementen sekoituksina kaupan pitämistä koskevia rajoituksia, voivat lisäksi edelleen kieltää rehukasvien siemenseosten pitämisen kaupan enintään neljän vuoden ajan tämän direktiivin noudattamisen edellyttämien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten voimaantulosta, ja poiketen siitä, mitä tämän direktiivin 2 artiklan 19 kohdassa säädetään.

9 artikla

▼C1

1.  Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin säännösten noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään kaksitoista kuukautta sen jälkeen, kun tämä direktiivi on julkaistu.

▼B

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan.

Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

▼M2 —————

▼B

10 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.



( 1 ) EYVL C 29, 31.1.1994, s. 1 ja EYVL C 53, 20.2.1998, s. 8.

( 2 ) EYVL C 286, 22.9.1997, s. 36.

( 3 ) EYVL C 195, 18.7.1994, s. 36.

( 4 ) EYVL 125, 11.7.1966, s. 2290/66, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 96/72/EY (EYVL L 304, 27.11.1996, s. 10).

( 5 ) EYVL 125, 11.7.1966, s. 2298/66, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 96/72/EY.

( 6 ) EYVL 125, 11.7.1966, s. 2309/66, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 96/72/EY.

( 7 ) EYVL 125, 11.7.1966, s. 2320/66, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 98/111/EY (EYVL L 28, 4.2.1998, s. 42).

( 8 ) EYVL L 169, 10.7.1969, s. 3, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 96/72/EY.

( 9 ) EYVL L 225, 12.10.1970, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 1994 liittymisasiakirjalla.

( 10 ) EYVL L 225, 12.10.1970, s. 7, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 96/72/EY.

( 11 ) EYVL L 117, 8.5.1990, s. 15, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/35/EY (EYVL L 169, 27.6.1997, s. 72).

( 12 ) EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1.