01997A0222(01) — FI — 27.07.2020 — 003.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.

►B

SOPIMUS

Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen

(EUVL L 053 22.2.1997, s. 2)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  N:o

sivu

päivämäärä

 M1

EY/TANSKA—FÄRSAARET-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/98, 98/237/EY tehty 13 päivänä maaliskuuta 1998,

  L 90

40

25.3.1998

 M2

EY/TANSKA — FÄRSAARET-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/98 98/549/EY tehty 31 päivänä elokuuta 1998,

  L 263

37

26.9.1998

►M3

EY/Tanska—Färsaaret-Sekakomitean Päätös N:o 1/99, 1999/456/EY tehty 22 päivänä kesäkuuta 1999,

  L 178

58

14.7.1999

 M4

EY:N SEKÄ TANSKAN JA FÄRSAARTEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/2001, 2001/629/EY tehty 11 päivänä heinäkuuta 2001,

  L 219

29

14.8.2001

 M5

EY:N SEKÄ TANSKAN JA FÄRSAARTEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2002, 2002/306/EY tehty 20 päivänä maaliskuuta 2002,

  L 104

44

20.4.2002

 M6

EY:N SEKÄ TANSKAN JA FÄRSAARTEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2005, 2006/287/EY tehty 10 päivänä marraskuuta 2005,

  L 110

1

24.4.2006

►M7

EY:n SEKÄ TANSKAN JA FÄRSAARTEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2006, 2006/561/EY tehty 13 päivänä heinäkuuta 2006,

  L 221

15

12.8.2006

 M8

EY:N SEKÄ TANSKAN JA FÄRSAARTEN VÄLISEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2007, 2007/671/EY tehty 8 päivänä lokakuuta 2007,

  L 275

32

19.10.2007

►M9

EY:N SEKÄ TANSKAN JA FÄRSAARTEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/2008, 2008/957/EY tehty 20 päivänä marraskuuta 2008,

  L 338

72

17.12.2008

►M10

EU/TANSKA–FÄRSAARET-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1, annettu 12 päivänä toukokuuta 2015,

  L 134

29

30.5.2015

►M11

EY/FÄRSAARET-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2020, annettu 27 päivänä heinäkuuta 2020,

  L 257

36

6.8.2020


Oikaistu:

►C1

Oikaisu, EUVL L 286, 9.11.1999, s.  14  (714/1999)

 C2

Oikaisu, EUVL L 230, 28.8.2001, s.  23 (2/2001,)




▼B

SOPIMUS

Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen



EUROOPAN YHTEISÖ

sekä

TANSKAN HALLITUS JA FÄRSAARTEN MAAKUNTAHALLITUS,

jotka

PALAUTTAVAT MIELEEN Färsaarten aseman yhteisön yhden jäsenvaltion olennaisena itsehallinnollisena osana,

PALAUTTAVAT MIELEEN Färsaarten ongelmista 4 päivänä helmikuuta 1974 annetun neuvoston päätöslauselman,

OTTAVAT HUOMIOON, että kalastus, joka on Färsaarten pääasiallinen taloudellisen toiminnan muoto, on saarille elintärkeä ja että kalat ja kalastustuotteet ovat saarten tärkeimmät vientituotteet,

OTTAVAT HUOMIOON niiden kalastussuhteiden merkityksen, jotka sopimuspuolet ovat vahvistaneet erillisessä kalastussopimuksessa, ja vakuuttavat, että tähän sopimukseen sisältyvät kaupalliset näkökohdat eivät vaikuta kalastussopimuksen toimintaan ja että tästä syystä kyseisen sopimuksen mukaiset vastavuoroiset kalastusmahdollisuudet olisi edelleen pidettävä määrällisesti tyydyttävällä tasolla,

HALUAVAT lujittaa ja laajentaa yhteisön ja Färsaarten taloudellisia suhteita ja varmistaa, oikeudenmukaiset kilpailuolosuhteet asianmukaisesti huomioon ottaen, keskinäisen kaupankäyntinsä tasapainoisen kehityksen tarkoituksenaan Euroopan rakentamistyön edistäminen,

OVAT PÄÄTTÄNEET poistaa asteittain lähes kaikki keskinäisen kauppansa esteet vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) vapaakauppa-alueiden perustamista koskevien määräysten mukaisesti,

ILMOITTAVAT olevansa valmiita tarkastelemaan kaikkien asiaankuuluvien tekijöiden ja erityisesti yhteisössä tapahtuvan kehityksen pohjalta mahdollisuuksia kehittää ja syventää suhteitaan silloin, kun yhteistyön ulottaminen tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomille alueille näyttäisi olevan molempien taloudellisten etujen mukaista,

OTTAVAT HUOMIOON, että tässä tarkoituksessa tehty sopimus Euroopan talousyhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välillä, jäljempänä ”alkuperäinen sopimus”, allekirjoitettiin 2 päivänä joulukuuta 1991,

OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen kirjeenvaihtona tekemä sopimus alkuperäisen sopimuksen pöytäkirjan n:o 1 liitteessä olevien taulukoiden I ja II muuttamisesta, jäljempänä ”kirjeenvaihtona tehty sopimus”, allekirjoitettiin 8 päivänä maaliskuuta 1995,

OTTAVAT HUOMIOON, että Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 1995 on johtanut siihen, että Färsaarten ja yhteisön kalojen ja kalastustuotteiden kauppaan sovellettavia järjestelyjä on mukautettava Färsaarten ja näiden uusien jäsenvaltioiden välisten kauppavirtojen säilyttämiseksi,

OTTAVAT HUOMIOON, että maaöljytuotteita koskevia määräyksiä on mukautettava yhteisön hyväksyttyä yhteisen maaöljytuotteiden alkuperää koskevan määritelmän,

OTTAVAT HUOMIOON, että alkuperätuotteiden käsitteen määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevia määräyksiä on mukautettava tiettyjen yhteisön ja EFTA:n jäsenvaltioiden välisen kaupan kehityspiirteiden huomioon ottamiseksi,

OTTAVAT HUOMIOON, että tiettyjen maataloustuotteiden tuontia koskevia määräyksiä on mukautettava Färsaarten erityisen kalanrehun tuotannon huomioon ottamiseksi,

OTTAVAT HUOMIOON, että sopimuksen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi siihen olisi liitettävä keskinäistä hallinnollista avunantoa tulliasioissa koskeva pöytäkirja,

OTTAVAT HUOMIOON, että koska sopimuspuolten tullitariffien nimikkeistöön on tehty tiettyjä muutoksia alkuperäisessä sopimuksessa tarkoitettujen tuotteiden osalta, näiden tuotteiden tariffinimikkeistö on saatettava ajan tasalle,

OTTAVAT HUOMIOON, että sekakomitea olisi suuremman joustavuuden varmistamiseksi valtuutettava päättämään tämän sopimuksen pöytäkirjojen määräyksiin tehtävistä muutoksista,

OTTAVAT HUOMIOON, että alkuperäinen sopimus ja kirjeenvaihtona tehty sopimus olisi selkeyden vuoksi korvattava tämän sopimuksen muodostamalla uudella yhtenäisellä tekstillä,

OTTAVAT HUOMIOON, että Suomen ja Ruotsin sekä Färsaarten kahdenväliset kauppasopimukset lakkaavat olemasta voimassa tämän sopimuksen tullessa voimaan, ja

OVAT PÄÄTTÄNEET nämä tavoitteet saavuttaakseen ja ottaen huomioon, että mitään tämän sopimuksen määräyksiä ei voida tulkita siten, että ne vapauttaisivat sopimuspuolet muista kansainvälisistä sopimuksista johtuvista velvollisuuksista,

TEHDÄ TÄMÄN SOPIMUKSEN:



1 artikla

Tämän sopimuksen tavoitteena on:

a) 

edistää keskinäistä kauppaa lisäämällä yhteisön ja Färsaarten taloussuhteiden tasapainoista kehitystä ja näin tukea yhteisön ja Färsaarten taloudellisen toiminnan kehittymistä, elin- ja työllisyysolojen parantumista sekä tuottavuuden lisääntymistä ja vakaata rahataloutta;

b) 

luoda oikeudenmukaiset kilpailuolosuhteet sopimuspuolten väliselle kaupalle; ja

c) 

edistää näin kaupan esteitä poistamalla maailmankaupan tasapainoista kehitystä ja kasvua.

2 artikla

Tätä sopimusta sovelletaan seuraaviin yhteisön tai Färsaarten alkuperätuotteisiin:

i) 

harmonoidun järjestelmän 25—97 ryhmään kuuluvat tuotteet, lukuun ottamatta Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä II ja tämän sopimuksen liitteessä I lueteltuja tuotteita;

ii) 

tämän sopimuksen pöytäkirjoissa n:o 1, 2 ja 4 eritellyt tuotteet kyseisissä pöytäkirjoissa vahvistetut yksityiskohtaiset säännöt huomioon ottaen.

3 artikla

Yhteisön ja Färsaarten välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuontitulleja.

4 artikla

1.  Yhteisö poistaa Färsaarilta tuotavien tuotteiden tullit.

2.  Färsaaret poistaa yhteisöstä tuotavien tuotteiden tullit: liitteessä II vahvistetaan tätä varten asianomaiset Färsaarten tulli- ja verolainsäädännön säännökset.

5 artikla

Tuontitullien poistamista koskevia määräyksiä sovelletaan myös veroluonteisiin tuontitulleihin.

Färsaaret voi korvata veroluonteisen tuontitullin tai tuontitullin veroluonteisen osan sisäisellä verolla.

6 artikla

Yhteisön ja Färsaarten välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia vaikutukseltaan tulleja vastaavia maksuja.

Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat maksut poistetaan yhteisön ja Färsaarten välisestä kaupasta.

7 artikla

Yhteisön ja Färsaarten välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja.

Vientitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan.

8 artikla

Pöytäkirjassa n:o 1 määrätään tiettyihin yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettuihin tai Färsaarille tuotuihin kaloihin ja kalastustuotteisiin sovellettavasta tullikohtelusta ja niitä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.

9 artikla

Pöytäkirjassa n:o 2 määrätään tiettyihin maataloustuotteista jalostettuihin tuotteisiin sovellettavasta tullikohtelusta ja niitä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.

10 artikla

1.  Jos sopimuspuoli maatalouspolitiikkaansa soveltaessaan ottaa käyttöön erityisiä säännöksiä tai määräyksiä tai muuttaa nykyisiä säännöksiään tai määräyksiään, se voi mukauttaa tästä sopimuksesta johtuvia järjestelyjä niiden tuotteiden osalta, joihin sovelletaan kyseisiä säännöksiä tai määräyksiä taikka niiden muutoksia.

2.  Näissä tapauksissa sopimuspuolen on otettava asianmukaisesti huomioon toisen sopimuspuolen edut. Sopimuspuolet voivat neuvotella asiasta 31 artiklalla perustetussa sekakomiteassa.

11 artikla

Pöytäkirjassa n:o 3 vahvistetaan alkuperätuotteiden käsitteen määritelmä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmät.

12 artikla

Jos sopimuspuoli aikoo alentaa suosituimmuuskohteluun oikeutettuihin kolmansiin maihin sovellettavien tullien tai vaikutukseltaan vastaavien maksujen toisiasiallista tasoa tai harkitsee niiden soveltamisen keskeyttämistä, sen on mahdollisuuksien mukaan ilmoitettava asiasta sekakomitealle vähintään 30 päivää ennen kyseisen alennuksen tai keskeyttämisen voimaantuloa. Sen on otettava huomioon kaikki toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuvia vääristymiä koskevat toisen sopimuspuolen huomautukset.

13 artikla

1.  Yhteisön ja Färsaarten välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuonnin määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.

2.  Sopimuspuolet poistavat tuonnin määrälliset rajoitukset ja kaikki vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet.

14 artikla

1.  Yhteisö pidättää itsellään oikeuden muuttaa yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 2710, 2711, ex 2712 (lukuun ottamatta otsokeriittiä, ruskohiilivahaa ja turvevahaa) ja 2713 kuuluviin maaöljytuotteisiin sovellettavaa menettelyä maaöljytuotteiden yhteisen kauppapolitiikan mukaisten päätösten tai yhteisen energiapolitiikan vahvistamisen yhteydessä.

Yhteisön on tällöin otettava asianmukaisesti huomioon Färsaarten edut; se ilmoittaa asiasta sekakomitealle, joka kokoontuu 33 artiklan 2 kohdassa määrätyin edellytyksin.

2.  Färsaaret pidättää itsellään oikeuden toteuttaa vastaavat toimenpiteet vastaaviin tilanteisiin joutuessaan.

3.  Jollei 1 ja 2 kohdasta muuta johdu, tämä sopimus ei vaikuta maaöljytuotteiden tuontiin sovellettaviin muihin kuin tariffimääräyksiin.

15 artikla

1.  Sopimuspuolet ilmoittavat olevansa valmiita maatalouspolitiikkansa mukaisesti edistämään tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien maataloustuotteiden kaupan tasapainoista kehitystä.

2.  Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintää, terveyttä ja kasvinsuojelua koskevia säännöksiään ja määräyksiään syrjimättömästi, eivätkä ota käyttöön uusia, kauppaa kohtuuttomasti haittaavia toimenpiteitä.

3.  Sopimuspuolet tarkastelevat 35 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti kaikkia maataloustuotteiden kauppansa yhteydessä mahdollisesti syntyviä ongelmia ja pyrkivät löytämään niihin asianmukaiset ratkaisut.

16 artikla

Färsaarten maakuntahallitus toteuttaa tarvittavat valvontatoimet sen varmistamiseksi, että pöytäkirjassa n:o 1 olevassa 2 artiklassa tarkoitettua viitehintaa, jonka yhteisö on vahvistanut tai vahvistaa, sovelletaan asianmukaisesti.

Sopimuspuolet varmistavat, että pöytäkirjassa n:o 3 vahvistettuja alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä sovelletaan asianmukaisesti.

17 artikla

Pöytäkirjassa n:o 4 vahvistetaan tiettyjen muiden kuin pöytäkirjassa n:o 1 lueteltujen maataloustuotteiden tuontiin sovellettavat erityismääräykset.

18 artikla

Pöytäkirjassa n:o 5 vahvistetaan määräykset hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa.

19 artikla

Sopimuspuolet vahvistavat uudelleen sitoumuksensa suosituimmuuskohtelun myöntämisestä toisilleen vuoden 1994 GATT-sopimuksen määräysten mukaisesti.

Tämä sopimus ei estä tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden tai rajakauppaa koskevien järjestelyjen ylläpitämistä tai perustamista, ellei niistä aiheudu muutoksia tässä sopimuksessa määrättyihin kauppajärjestelyihin ja erityisesti alkuperäsääntöjä koskeviin määräyksiin.

20 artikla

Sopimuspuolet pidättyvät soveltamasta sellaisia sisäisiä veroluonteisia toimenpiteitä tai käytäntöjä, jotka suoraan tai välillisesti saattavat sopimuspuolen tuotteet ja vastaavat toisen sopimuspuolen alueelta peräisin olevat tuotteet eriarvoiseen asemaan.

Toisen sopimuspuolen alueelle vietyjä tuotteita koskevat sisäisten verojen palautukset eivät saa olla suurempia kuin niistä kannettujen välittömien tai välillisten verojen määrä.

21 artikla

Tavarakauppaan liittyviä maksuja ja niiden siirtoja velkojan asuinpaikkana olevaan yhteisön jäsenvaltioon tai Färsaarille ei saa millään tavoin rajoittaa.

22 artikla

Tämä sopimus ei estä sellaisia tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta koskevia kieltoja tai rajoituksia, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden kannalta, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi tai kultaa tai hopeaa koskevien säännösten ja määräysten perusteella.

Nämä kiellot tai rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syrjintään tai sopimuspuolten välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.

23 artikla

Tämän sopimuksen määräykset eivät millään tavoin estä sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä:

a) 

joita se pitää tarpeellisina keskeisten turvallisuusetujensa vastaisten tietojen paljastumisen estämiseksi;

b) 

jotka liittyvät aseiden, ammusten tai sotatarvikkeiden kauppaan tai puolustuksen kannalta välttämättömään tutkimus- tai kehitystyöhön tai tuotantoon edellyttäen, että nämä toimenpiteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden kilpailuedellytyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön; ja

c) 

joita se pitää oman turvallisuutensa kannalta välttämättöminä sodan tai vakavan kansainvälisen jännitystilan aikana.

24 artikla

1.  Sopimuspuolet pidättyvät kaikista toimenpiteistä, jotka saattaisivat vaarantaa tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamisen.

2.  Ne toteuttavat kaikki tarvittavat yleiset tai erityiset toimenpiteet varmistaakseen tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteidensa täyttämisen.

Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen sopimuspuoli ei ole täyttänyt tästä sopimuksesta johtuvia velvollisuuksiaan, se voi toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä 29 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti ja siinä määrättyjä menettelyjä noudattaen.

25 artikla

1.  Sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa ovat ristiriidassa, sikäli kuin ne ovat omiaan vaikuttamaan haitallisesti yhteisön ja Färsaarten väliseen kauppaan:

i. 

kaikki yritysten väliset sopimukset, yritysten yhteenliittymien tekemät päätökset ja yritysten yhdenmukaistetut menettelytavat, jos niiden tarkoituksena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen tavaroiden tuotannossa tai kaupassa;

ii. 

yhden tai useamman yrityksen määräävän markkinaaseman väärinkäyttö sopimuspuolten koko alueella tai tämän merkittävällä osalla; ja

iii. 

kaikki julkiset tukitoimenpiteet, jotka suosimalla tiettyjä yrityksiä tai tiettyjä tuotannonaloja vääristävät tai uhkaavat vääristää kilpailua.

2.  Jos sopimuspuoli katsoo, että tietty menettely on ristiriidassa tämän artiklan määräysten kanssa, se voi toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä 29 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti ja siinä määrättyjä menettelyjä noudattaen.

26 artikla

Sopimuspuoli voi toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä 29 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti ja siinä määrättyjä menettelyjä noudattaen, jos tietyn tuotteen tuonnin kasvu aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa jommankumman sopimuspuolen alueella harjoitetulle tuotannolle ja jos tämä tuonnin kasvu johtuu:

i) 

tuojana olevan sopimuspuolen tämän sopimuksen määräysten mukaisesti toteuttamasta kyseisestä tuotteesta kannettavien tullien ja vaikutukseltaan vastaavien maksujen osittaisesta tai täydellisestä poistamisesta; ja

ii) 

siitä, että viejänä olevan sopimuspuolen tullit tai vaikutukseltaan vastaavat maksut ovat kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettävien raaka-aineiden tai välituotteiden tuonnin osalta huomattavasti alhaisemmat kuin tuojana olevan sopimuspuolen vastaavat tullit tai maksut.

27 artikla

Jos sopimuspuoli toteaa, että toisen sopimuspuolen kanssa käytävässä kaupassa harjoitetaan polkumyyntiä, se voi toteuttaa asianmukaisia tämän käytännön vastaisia toimenpiteitä GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen määräysten ja 29 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti ja siinä määrättyjä menettelyjä noudattaen.

28 artikla

Jos jollakin talouden alalla esiintyy vakavia häiriöitä tai jos syntyy vaikeuksia, jotka voisivat vakavasti heikentää jonkin alueen taloudellista tilannetta, asianomainen sopimuspuoli voi toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä 29 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti ja siinä määrättyjä menettelyjä noudattaen.

29 artikla

1.  Jos sopimuspuoli soveltaa 26 ja 28 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia todennäköisesti aiheuttavien tuotteiden tuontiin hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kauppavirtojen kehityksestä, sen on ilmoitettava asiasta toiselle sopimuspuolelle.

2.  Sopimuspuolen on 24—28 artiklassa määritellyissä tapauksissa ennen kyseisissä artikloissa vahvistettujen toimenpiteiden toteuttamista tai tämän artiklan 3 kohdan d alakohdan soveltamisalaan kuuluvissa tapauksissa niin pian kuin mahdollista toimitettava sekakomitealle kaikki tilanteen perusteelliseen tarkasteluun tarvittavat tiedot, jotta voitaisiin löytää molempien sopimuspuolten kannalta hyväksyttävä ratkaisu.

Toimenpiteiden valinnassa on etusijalle asetettava ne, joista on vähiten haittaa tämän sopimuksen toiminnalle.

Suojatoimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä sekakomitealle, joka käsittelee niitä määräajoin tarkoituksenaan erityisesti niiden poistaminen heti, kun olosuhteet sen sallivat.

3.  Edellä 2 kohdan täytäntöönpanemiseksi sovelletaan seuraavia määräyksiä:

a) 

Edellä 25 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa kumpikin sopimuspuolista voi antaa asian sekakomitean käsiteltäväksi katsoessaan, että tietty menettely on ristiriidassa tämän sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

Sopimuspuolten on toimitettava sekakomitealle kaikki tarvittavat tiedot ja avustettava sitä asian tutkinnassa ja tarvittaessa vastalauseen kohteena olevan menettelyn poistamisessa.

Jos asianomainen sopimuspuoli ei lopeta vastalauseen kohteena olevaa menettelyä sekakomitean asettamassa määräajassa tai jos sekakomitea ei pääse asiasta sopimukseen kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia on saatettu sen käsiteltäväksi, sopimuspuoli voi kyseisestä menettelystä aiheutuvien vakavien vaikeuksien poistamiseksi toteuttaa tarpeellisiksi katsomiaan suojatoimenpiteitä kuten tariffimyönnytysten peruuttamisen;

b) 

Edellä 26 artiklassa tarkoitetusta tilanteesta aiheutuvat vaikeudet on annettava sekakomitean käsiteltäviksi, joka asiaa tarkasteltuaan voi tehdä näiden vaikeuksien lopettamiseksi tarvittavat päätökset.

Jos sekakomitea tai viejänä oleva sopimuspuoli ei ole tehnyt edellä tarkoitettujen vaikeuksien lopettamiseksi tarvittavaa päätöstä 30 päivän kuluessa siitä, kun asia on annettu sekakomitean käsiteltäväksi, tuojana olevalla sopimuspuolella on oikeus kantaa maahan tuodusta tuotteesta tasoitusmaksua.

Tasoitusmaksu lasketaan ottamalla huomioon kyseisiin tavaroihin sisältyvien raaka-aineiden tai välituotteiden todettujen tullierojen vaikutus tavaroiden arvoon.

c) 

Edellä 27 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa asiasta on neuvoteltava sekakomiteassa, ennen kuin asianomainen sopimuspuoli toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä.

d) 

Jos asian ennakkotarkastelu on välittömiä toimenpiteitä vaativien poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi mahdotonta, asianomainen sopimuspuoli voi 26, 27 ja 28 artiklassa määritellyissä tilanteissa sekä kauppaan suoraan ja välittömästi vaikuttavien vientitukien tapauksessa ottaa viipymättä käyttöön tilanteen korjaamiseksi ehdottoman välttämättömät varotoimenpiteet.

30 artikla

Jos yhdellä tai useammalla yhteisön jäsenvaltiolla tai Färsaarilla on maksutaseeseen liittyviä ongelmia tai jos tällaiset ongelmat uhkaavat sitä vakavasti, asianomainen sopimuspuoli voi toteuttaa tarvittavat suojatoimenpiteet. Sen on ilmoitettava asiasta viipymättä toiselle sopimuspuolelle.

31 artikla

1.  Perustetaan sekakomitea, joka vastaa tämän sopimuksen hallinnosta ja asianmukaisesta täytäntöönpanosta. Tässä tarkoituksessa se antaa suosituksia ja tekee päätöksiä tämän sopimuksen määräysten mukaisissa tapauksissa. Näiden päätösten täytäntöönpanosta huolehtivat sopimuspuolet omien säännöstensä ja määräystensä mukaisesti.

2.  Tämän sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi sopimuspuolet vaihtavat tietoja ja neuvottelevat asioista sekakomiteassa kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä.

3.  Sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.

32 artikla

1.  Sekakomitea muodostuu sopimuspuolten edustajista.

2.  Sekakomitea tekee päätöksensä yksimielisesti.

33 artikla

1.  Sekakomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen kumpikin sopimuspuoli komitean työjärjestyksessä vahvistettavien yksityiskohtaisten määräysten mukaisesti.

2.  Puheenjohtaja kutsuu sekakomitean koolle vähintään kerran vuodessa sopimuksen yleisen toiminnan tarkastelemiseksi.

Sekakomitea kokoontuu lisäksi työjärjestyksessään vahvistettavien edellytysten mukaisesti kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä aina, kun olosuhteet sitä vaativat.

3.  Sekakomitea voi päättää perustaa työryhmiä, jotka avustavat sitä sen tehtävien suorittamisessa.

34 artikla

1.  Sekakomitea voi tehdä muutoksia tämän sopimuksen pöytäkirjojen määräyksiin.

2.  Jos sopimuspuolten tullitariffien nimikkeistöä muutetaan tässä sopimuksessa tarkoitettujen tuotteiden osalta, sekakomitea voi mukauttaa näiden tuotteiden tariffinimikkeistön vastaamaan näitä muutoksia.

35 artikla

1.  Jos sopimuspuoli katsoo, että olisi sopimuspuolten yhteisen edun mukaista kehittää tällä sopimuksella vahvistettuja suhteita ulottamalla ne koskemaan sen soveltamisalaan kuulumattomia aloja, sen on esitettävä asiaa koskeva perusteltu pyyntö toiselle sopimuspuolelle.

Sopimuspuolet voivat määrätä sekakomitean tarkastelemaan tätä pyyntöä ja antamaan niille tarvittaessa asiaa ja erityisesti neuvottelujen aloittamista koskevia suosituksia.

2.  Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät 1 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen tuloksena tehtävät sopimukset omia menettelyjään noudattaen.

36 artikla

Yhteisö tarkastelee Färsaarten pyynnöstä:

— 
tiettyjen tuotteiden markkinoillepääsyn parantamista;
— 
Färsaarten kalastustuotteita koskevien tariffimyönnytysten laajentamista koskemaan Pohjois-Atlantilla tukikohtaansa pitävien ja siellä toimintaansa harjoittavien färsaarelaisten kalastusalusten saaliikseen saamia uusia kalalajeja ja sellaisia näistä saatavia kalastustuotteita, jotka eivät tällä hetkellä kuulu Färsaarten kalastusteollisuuden tuotteisiin. Näitä uusia kalalajeja tai kalastustuotteita voitaisiin tuoda tullitta yhteisöön soveltaen kuitenkin tarvittavia määrällisiä rajoituksia siinä tapauksessa, että kyseiset uudet kalalajit tai kalastustuotteet ovat yhteisön kannalta arkoja tuotteita.

37 artikla

Tämän sopimuksen liitteet ja pöytäkirjat ovat sen erottamaton osa.

38 artikla

Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla asiasta toiselle sopimuspuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy 12 kuukauden kuluttua päivästä, jona tämä ilmoitus on tehty.

39 artikla

Tätä sopimusta sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin alueisiin perustamissopimuksessa määrätyin edellytyksin sekä Färsaarten alueeseen.

40 artikla

1.  Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja fäärin kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.

2.  Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen.

3.  Sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997, jos sopimuspuolet ovat ennen tätä päivämäärää ilmoittaneet toisilleen sopimuksen voimaantulemiseksi tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta. Tämän päivämäärän jälkeen sopimus tulee voimaan kolmannen kyseisen ilmoituksen jälkeisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.

4.  Seuraavien sopimusten voimassaolo lakkaa tämän sopimuksen tullessa voimaan:

— 
Euroopan talousyhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen 2 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettu sopimus,
— 
Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen kirjeenvaihtona tehty, 8 päivänä maaliskuuta 1995 allekirjoitettu sopimus alkuperäisen sopimuksen pöytäkirjan n:o 1 liitteessä olevien taulukoiden I ja II muuttamisesta,
— 
Suomen ja Ruotsin sekä Färsaarten kahdenväliset kauppasopimukset.

Hecho en Bruselas, el seis de diciembre de mil novecientos noventa y seis.

Udfærdiget i Bruxelles den sjette december nitten hundrede og seks og halvfems.

Geschehen zu Brüssel am sechsten Dezember neunzehnhundertsechsundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.

Done at Brussels on the sixth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

Fait à Bruxelles, le six décembre mil neuf cent quatre-vingt-seize.

Fatto a Bruxelles, addì sei dicembre millenovecentonovantasei.

Gedaan te Brussel, de zesde december negentienhonderd zesennegentig.

Feito em Bruxelas, em seis de Dezembro de mil novecentos e noventa a seis.

Tehty Brysselissä kuudentena päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

Som skedde i Bryssel den sjätte december nittonhundranittiosex.

Gjørdur í Brússel, sætta desembur nítjanhundrað og nýtiseks.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Fyri Europeiska Felagsskapin

signatory

Por el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las Islas Feroe

For Danmarks regering og Færøernes landsstyre

Für die Regierung von Dänemark und die Landesregierung der Färöer

Για την κυβέρνηση της Δανίας και την τοπική κυβέρνηση των Νήσων Φερόε

For the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands

Pour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local des îles Féroé

Per il governo della Danimarca e per il governo locale delle isole Færøer

Voor de Regering van Denemarken en de Landsregering van de Faeröer

Pelo Governo da Dinamarca e pelo Governo Regional das Ilhas Faroé

Tanskan hallituksen ja Färsaarten paikallishallituksen puolesta

På Danmarks regerings och Färöarnas landsstyres vägnar

Fyri ríkisstjórn Danmarkar og Føroya landsstýri

signatory

LIITE I

Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklan i alakohdassa tarkoitetuista tuotteista



CN-koodi

Tavaran kuvaus

3502

Albumiinit (myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet, joiden heraproteiinipitoisuus on suurempi kuin 80 prosenttia kuiva-aineen painosta), albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset:

muna-albumiini (ovalbumiini):

3502 11

kuivattu:

3502 11 90

muu

3502 19

muu:

3502 19 90

muu

3502 20

maitoalbumiini (laktalbumiini), myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet:

muu:

3502 20 91

kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina tai jauheena)

3502 20 99

muu

LIITE II

Tämän sopimuksen 4 artiklan 2 kohdan soveltaminen edellyttää, että Färsaarten tulli- ja verolainsäädäntö sisältää seuraavat säännökset:

a) 

harmonoituun järjestelmään perustuva tullitariffi, jossa otetaan huomioon Tanskan GATT-velvollisuudet;

b) 

yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden tullittomuus, lukuun ottamatta pöytäkirjoissa n:o 2 ja 4 vahvistettuja poikkeuksia;

c) 

välillisen verotuksen järjestelmä, joka perustuu seuraaviin tekijöihin:

— 
arvonlisävero (ALV), jonka perustana ovat samat periaatteet kuin yhteisössä sovellettavat, mukaan lukien maahan tuotujen tavaroiden syrjimättömän kohtelun periaate, ja
— 
valmisteverot, jotka kannetaan sekä kotimaisista että maahan tuoduista tuotteista.

▼M3

PÖYTÄKIRJA N:o 1

tiettyihin Euroopan yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettuihin tai Färsaarille tuotuihin kala- ja kalastustuotteisiin sovellettavasta tullikohtelusta ja niitä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä





1 artikla

Tämän pöytäkirjan liitteessä lueteltujen Färsaarten alkuperätuotteiden osalta:

1) 

ei oteta käyttöön uusia tulleja Euroopan yhteisön ja Färsaarten välisessä kaupassa,

2) 

sovelletaan niitä yhteisöön tuotaessa liitteessä ilmoitettuja etuustulleja ja muita ehtoja.

2 artikla

Tässä pöytäkirjassa tarkoitettuihin tuotteisiin ei sovelleta yhteisön nyt tai vastaisuudessa asettamia viitehintoja.

3 artikla

1.  Jos toisen sopimuspuolen tietyn kalastustuotteen tuontihinnan lasku vaikuttaa tai saattaa vaikuttaa hyvin haitallisesti toisen sopimuspuolen tuotantoon, kyseinen sopimuspuoli voi toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä.

2.  Toimenpiteitä valittaessa on annettava etusija niille, joista on vähiten haittaa tämän sopimuksen toiminnalle.

3.  Ennen asianmukaisten toimenpiteiden toteuttamista kyseinen sopimuspuoli toimittaa sekakomitealle kaikki tilanteen perustellisen tutkimisen kannalta merkittävät tiedot sopimuspuolten kannalta hyväksyttävissä olevan sopivan ratkaisun löytämiseksi.

4.  Kyseinen sopimuspuoli ei saa toteuttaa toimenpiteitä ennen kuin yksi kuukausi on kulunut ilmoituksen tekemisestä, paitsi jäljempänä 5 kohdassa kuvatuissa hätätapauksissa, ellei sekakomitean menettely ole päättynyt ennen mainitun määräajan kulumista umpeen.

5.  Jos olosuhteet vaativat nopeata toimintaa, kyseinen sopimuspuoli voi aikaisintaan kolme päivää sen jälkeen, kun se on saattanut asian toisen sopimuspuolen tietoon, soveltaa ainoastaan tilanteen korjaamiseksi tarvittavia toimenpiteitä.

6.  Kaikista suojatoimenpiteistä on välittömästi ilmoitettava sekakomitealle ja niistä on määräajoin neuvoteltava komiteassa erityisesti niiden poistamiseksi niin pian kuin olosuhteet sallivat.

4 artikla

Färtsaaret poistaa tuontitullit Euroopan yhteisöstä peräisin olevilta kala- ja kalastustuotteilta.

LIITE

Färsaarilta peräisin olevien ja sieltä tulevien tuotteiden tuonnissa Euroopan yhteisöön sovellettavat etuustullit ja muut edellytykset:



TAULUKKO I

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tulli

Tariffikiintiö

(TK)

(1)

(2)

(3)

(4)

0301

Elävät kalat:

 

 

ex 0301 91 90

– – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohi

0

TK n:o 1

0301 92 00

– – ankeriaat (Anguilla-suvun lajit)

0

 

ex 0301 99 11

– – – – merilohi (Salmo salar)

0

 

0302

Tuore tai jäähdytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha:

 

 

ex 0302 11 90

– – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohi

0

TK n:o 1

ex 0302 12 00

– – merilohi (Salmo salar)

0

 

0302 19 00

– – muut

0

 

0302 21 10

– – – grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0302 21 30

– – – ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

0302 22 00

– – punakampela (Pleuronectes platessa)

0

 

0302 23 00

– – kielikampelat (Solea-suvun lajit)

0

 

0302 29 10

– – – lasikampelat (Lepidorhombus-suvun lajit)

0

 

0302 29 90

– – – muut

0

 

0302 40

– silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:

 

 

0302 40 05

– – tullattaessa 1.1—14.2.

0

 

0302 40 98

– – tullattaessa 16.6—31.12.

0

 

0302 50 10

– – Gadus morhua-lajin turska

0

 

0302 62 00

– – – – kolja (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

0302 63 00

– – seiti (Pollachius virens)

0

 

ex 0302 64 05

– – – Scomber scombrus -lajin makrillit, tullattaessa 1.1.—14.2.

0

 

ex 0302 64 98

– – – Scomber scombrus, -lajin makrillit, tullattaessa 16.6—31.12.

0

 

0302 65

– – haikalat:

 

 

0302 65 20

– – – Squalus acanthias-lajin piikkihai

0

 

0302 65 50

– – – Scyliorhinus-suvun punahait

0

 

0302 65 90

– – – muut

0

 

0302 66 00

– – ankeriaat (Anguilla-suvun lajit)

0

 

0302 69 31

– – – – – punasimput (puna-ahvenet) (Sebastes-suvun lajit):

0

 

ex 0302 69 33

– – – – – Sebastes marinus -lajin punasimppu (puna-ahven)

0

 

0302 69 41

– – – – Sebastes mentella -lajin punasimppu (puna-ahven)

0

 

0302 69 45

– – – – valkoturska (Merlangus merlangus)

0

 

ex 0302 69 68

– – – – molvat (Molva-suvun lajit)

0

 

0302 69 81

– – – – Merluccius merluccius -lajin kummeliturskat

0

 

0302 69 85

– – – – merikrotit (Lophius-suvun lajit)

0

 

 

– – – – mustakitaturskat (Micromesistius poutassou tai Gadus poutassou)

0

 

0302 69 99

– – – – muut

0

 

0302 70 00

– maksa, mäti ja maiti

0

 

0303

Jäädytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha:

 

 

ex 0303 21 90

– – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohi

0

TK n:o 1

ex 0303 22 00

– – merilohi (Salmo salar)

0

 

0303 29 00

– – muut

0

 

0303 31 10

– – – grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0303 31 30

– – – ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

0303 32 00

– – punakampela (Pleuronectes platessa)

0

 

0303 33 00

– – kielikampelat (Solea-suvun lajit)

0

 

0303 39 10

– – – kampela (Platichthys flesus)

0

 

0303 39 30

– – – Rhombosolea-suvun kalat

0

 

0303 39 80

– – – muut

0

 

0303 50

– silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei kuitenkaan maksa mäti tai maiti:

0

 

0303 50 05

– – tullattaessa 1.1.—14.2.

0

 

0303 50 98

– – tullattaessa 16.6.—31.12.

0

 

▼M11

0303 53 90

– – – kilohaili (Sprattus sprattus)

0

 

▼M3

0303 60 11

– – Gadus morhua -lajin turska

0

 

▼M7

0303 72 00

kolja (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

▼M3

0303 73 00

– – seiti (Pollachius virens)

0

 

ex 0303 74 10

– – – Scomber scombrus -lajin makrillit, tullattaessa 1.1—14.2.

0

 

ex 0303 74 20

– – – Scomber scombrus -lajin makrillit, tullattaessa 16.6.—31.12.

 

 

0303 75

– – haikalat:

 

 

0303 75 20

– – – Squalus acanthias -lajin piikkihai

0

 

0303 75 50

– – – Scyliorhinus-suvun punahai

0

 

0303 75 90

– – – muut

 

 

0303 79

– – muut:

 

 

– – – punasimput (puna-ahvenet) (Sebastes-suvuun lajit):

 

 

0303 79 35

– – – – – Sebastes marinus -lajin punasimppu (puna-ahven)

0

 

ex 0303 79 37

– – – – – Sebastes mentella -lajin punasimppu (puna-ahven)

0

 

0303 79 45

– – – – valkoturska (Merlangus merlangus)

0

 

0303 79 51

– – – – molvat (Molva-suvun lajit)

0

 

0303 79 81

– – – – merikrotit (Lophius-suvun lajit)

0

 

0303 79 83

– – – – mustakitaturska (Micromesistius poutassou tai Gadus poutassou)

0

 

0303 79 96

– – – – muut

0

 

0303 80

– maksa, mäti ja maiti

0

 

0303 80 90

– – – – muut

0

 

0304

Kalafileet ja muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:

 

 

0304 10

– tuoreet tai jäähdytetyt:

 

 

– – fileet:

 

 

– – – makean veden kalaa:

 

 

ex 0304 10 11

– – – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohta

0

TK n:o 1

ex 0304 10 13

– – – – merilohta (Salmo salar)

0

 

– – – muuta:

 

 

ex 0304 10 31

– – – – Gadus morhua -lajin turskaa

0

 

0304 10 33

– – – – seitiä (Pollachius virens)

0

 

0304 10 35

– – – – punasimppua (puna-ahventa) (Sebastes-suvun lajit)

0

 

0304 10 38

– – – – muuta

 

 

– – muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna):

 

 

0304 10 91

– – – makean veden kalaa

0

 

– – – muuta:

 

 

– – – – ns. perhosfileet, silliä tai silakkaa:

 

 

0304 10 94

– – – – – tullattaessa 1.1—14.2.

0

 

0304 10 96

– – – – – tullattaessa 16.6—31.12.

0

 

0304 10 98

– – – – muut

0

 

0304 20

– jäädytetyt fileet:

 

 

– – makean veden kalaa:

 

 

ex 0304 20 11

– – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohta

0

TK n:o 1

ex 0304 20 13

– – – merilohta (Salmo salar)

0

 

– – turskaa (Gadus morhua, Gadus macrocephalus, Gadus Ogac) tai Boreogadus saida -lajin kalaa jäämerenseitiä:

 

 

ex 0304 20 29

– – – Gadus morhua -lajin turskaa

0

 

0304 20 31

– – seitiä (Pollachius virens)

0

 

0304 20 33

– – koljaa (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

– – punasimppua (puna-ahventa) (Sebastes-suvun lajit):

 

 

0304 20 35

– – – Sebastes marinus -lajin punasimppua (puna-ahventa)

0

 

ex 0304 20 37

– – – Sebastes mentella -lajin punasimppua (puna-ahventa)

0

 

0304 20 41

– – valkoturskaa (Merlangus merlangus)

0

 

0304 20 43

– – molvaa (Molva-suvun lajit)

0

 

ex 0304 20 53

– – – Scomber scombrus -lajin makrillia

0

 

0304 20 71

– – punakampelaa (Pleuronectes platessa)

0

 

0304 20 75

– – silliä ja silakkaa (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

0304 20 96

– – muuta:

 

 

– – – mustakitaturskaa (Micromesisius poutassou tai Gadus poutassou)

 

 

– – – muuta kuin mustakitaturskaa (Micromesistius poutassou tai Gadus poutassou)

0

 

0304 90

– muut:

 

 

0304 90 05

– – surimi

0

 

– – muut:

 

 

ex 0304 90 10

– – – makean veden kalaa

 

 

– – – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohta

0

TK n:o 1

– – – – merilohta (Salmo salar)

0

 

– – – muuta:

 

 

– – – – silliä ja silakkaa (Clupea harengus, Clupea pallasii):

 

 

0304 90 20

– – – – – tullattaessa 1.1.—14.2.

0

 

0304 90 27

– – – – – tullattaessa 16.6.—31.12.

0

 

0304 90 38

– – – – – Gadus morhua -lajin turskaa

0

 

0304 90 41

– – – – seitiä (Pollachius virens)

0

 

0304 90 45

– – – – koljaa (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

0304 90 57

– – – – merikrottia (Lophius-suvun lajit)

0

 

0304 90 59

– – – – mustakitaturskaa (Micromesistius poutassou tai Gadus poutassou)

0

 

0304 90 97

– – – – muuta

0

 

0305

Kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva kala; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:

 

 

0305 10 00

– ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit

0

 

0305 20 00

– maksa, mäti ja maiti, kuivatut, savustetut, suolatut tai suolavedessä

0

 

0305 30

– kalafileet, kuivatut, suolatut tai suolavedessä, ei kuitenkaan savustetut:

 

 

ex 0305 30 19

– – – Gadus morhua -lajin turskaa

0

 

ex 0305 30 30

– – merilohta (Salmo salar), suolattuna tai suolavedessä

0

 

0305 30 50

– – grönlanninpallasta (Reinhardtius hippoglossoides), suolattuna tai suolavedessä

0

 

0305 30 90

– – muuta

0

 

– savustettu kala, myös fileinä:

 

 

ex 0305 41 00

– – merilohta (Salmo salar)

0

 

0305 42 00

– – silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

0305 49 10

– – – grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0305 49 20

– – – ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

ex 0305 49 30

– – – Scomer scombrus -lajin makrilli

0

 

ex 0305 49 45

– – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohi

0

 

0305 49 50

– – – ankerias (Anguilla-suvun lajit)

0

 

0305 49 80

– – – muu

0

 

– kuivattu kala, myös suolattu, mutta ei savustettu:

 

 

ex 0305 51 10

– – – Gadus morhua -lajin turska, kuivattu, suolaamaton

0

 

ex 0305 51 90

– – – Gadus morhua -lajin turska, kuivattu, suolattu

0

 

▼M9

0305 59

– – muut:

 

 

0305 59 80

– – – muut:

 

 

ex 0305 59 80

– – – – seiti (Pollachius virens)

0

TK n:o 5

▼M3

ex 0305 59 90

– – muuta:

 

 

– – – – molvaa (Molva molva)

0

 

– – – – tylppäpyrstömolvaa (Molva dipterygia dipterygia)

0

 

– – – – keilaa (Brosme brosme)

0

 

– suolattu, muu kuin kuivattu tai savustettu kala, sekä suolavedessä oleva kala:

 

 

0305 61 00

– – silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

ex 0305 62 00

– – Gadus morhua -lajin turska

0

 

0305 69

– – muut:

 

 

0305 69 90

– – – muu

0

 

0306

Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; äyriäiset kuorinen, höyryssä tai vedessä keitetyt, myös jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jaiheet ja pelletit:

 

 

– jäädytetyt:

 

 

0306 13

– – katkaravut:

 

 

0306 13 10

– – – Pandalidae-heimoon kuuluvat

0

 

0306 13 40

– – – Parapenaeus longirostris-lajin kuuluvat

0

 

0306 13 50

– – – Penaeus-sukuun kuuluvat

0

 

0306 13 80

– – – muut

0

 

▼M9

0306 14

– – taskuravut:

 

 

0306 14 90

– – – muut:

 

 

ex 0306 14 90

– – – – lajin Geryon affinis taskuravut

0

TK n:o 6

▼M3

0306 19 30

– – – keisarihummerit (Nephrops norvegicus)

0

 

– jäädyttämättömät:

 

 

0306 29 30

– – – keisarihummerit (Nephrops norvegicus)

0

 

0307

nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; vedessä elävät muut selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäsistä) valmistetut jauhot, jauheet ja peletit:

 

 

– kampasimpukat ja muut Pecten, Chlamys- tai Placopecten-suvun simpukat:

 

 

0307 21 00

– – elävät, tuoreet tai jäähdytetyt

0

 

0307 29

– – muut:

 

 

0307 29 10

– – – isokampasimpukat (Pecten maximus), jäädytetyt

0

 

0307 29 90

– – – muut

0

 

▼M9

– muut, myös ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä) valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:

 

 

0307 91 00

– – elävät, tuoreet tai jäähdytetyt:

 

 

ex 0307 91 00

– – – kuningaskotilot (Buccinum undatum)

0

TK n:o 7

0307 99

– – muut:

 

 

– – – jäädytetyt:

 

 

0307 99 18

– – – – muut:

 

 

ex 0307 99 18

– – – – – kuningaskotilot (Buccinum undatum)

0

TK n:o 7

▼M3

1604

Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet:

 

 

– kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena:

 

 

ex 1604 11 00

– – merilohi (Salmo salar)

0

TK n:o 2

1604 12

– – silli ja silakka:

 

 

– – – muut:

 

 

1604 12 91

– – – – ilmanpitävissä astioissa

0

 

1604 12 99

– – – – muut

0

 

▼M11

1604 13

– – sardiinit, Sardinella spp. ja kilohaili

 

 

 

– – – sardiinit:

 

 

1604 13 90

– – – muut

0

 

▼M3

1604 19

– – muut:

 

 

ex 1604 19 10

– – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohi

0

TK n:o 2

1604 19 91

– – – – fileet, raa'at, ainoastaan taikinalla tai korppujauhoilla päällystetyt, myös öljyssä esikypsytetyt, jäädytetyt

0

 

– – – – muut:

 

 

1604 19 92

– – – – – turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

0

TK n:o 3

1604 19 93

– – – – – seiti (Pollachius virens)

0

TK n:o 3

1604 19 94

– – – – – kummeliturskat (Merluccius-suvun lajit) ja suomuturskat (Urophycis-suvun lajit)

0

TK n:o 3

1604 19 95

– – – – – alaskanseiti (Theragra chalcogramma) ja lyyraturskat (Pollachius pollachius)

0

TK n:o 3

1604 19 98

– – – – – muut

0

TK n:o 3

1604 20

– muut kalavalmisteet ja -säilykkeet:

 

 

1604 20 05

– – surimivalmisteet

0

TK n:o 3

– – muut, jotka on valmistettu:

 

 

ex 1604 20 10

– – – merilohesta (Salmo salar)

0

TK n:o 2

ex 1604 20 30

– – – Oncorhynchus mykiss -lajin kirjolohesta

0

TK n:o 2

1604 20 90

– – – muusta kalasta:

 

 

– – – – muusta kuin sillistä tai silakasta

0

TK n:o 3

1605

Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt:

 

 

1605 20

– katkaravut:

 

 

1605 20 10

– – ilmanpitävissä astioissa

0

TK n:o 4

– – muut:

 

 

1605 20 91

– – – tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2 kg

0

TK n:o 4

1605 20 99

– – – muut

0

TK n:o 4

ex 1605 40 00

– keisarihummerit (Nephrops norvegicus)

0

TK n:o 4

▼M9

1605 90

– muut

 

 

– – nilviäiset:

 

 

1605 90 30

– – – muut:

 

 

ex 1605 90 30

– – – – kuningaskotilot (Buccinum undatum)

0

TK n:o 7

▼M3

2301

Lihasta, muista eläimenosista, kalasta, äyriäisistä, nilviäsistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi soveltumattomat jauhot, jauheet ja pelletit; eläinrasvan sulatusjätteet:

 

 

2301 20 00

– kalasta, äyriäisistä, nilviäsistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit

0

 



TAULUKKO II

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tulli

Tariffikiintiö

(TK) tonneina

(1)

(2)

(3)

(4)

0301

Elävät kalat:

 

TK n:o 1 ►C1   (1)  ◄

700

ex 0301 91 90

– – – Oncorhynchus mykiss – lajin kirjolohi

0

0302

Tuore tai jäähdytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha:

 

ex 0302 11 90

– – – Oncorhynchus mykiss – lajin kirjolohi

0

0303

Jäädytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha:

 

ex 0303 21 90

– – – Oncorhynchus mykiss – lajin kirjolohi

0

0304

Kalafileet ja muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:

 

0304 10

– tuoreet tai jäähdytetyt:

 

– – fileet:

 

ex 0304 10 11

– – – – Oncorhynchus mykiss – lajin kirjolohta

0

0304 20

– jäädytetyt fileet:

 

ex 0304 20 11

– – – Oncorhynchus mykiss –lajin kirjolohta

0

0304 90

– muut:

 

ex 0304 90 10

– – – Oncorhynchus mykiss –lajin kirjolohta

0

▼M9

0305

Kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva kala, savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:

 

 

– kuivattu kala, myös suolattu, mutta ei savustettu:

 

 

0305 59

– – muut:

 

 

0305 59 80

– – – muut:

 

 

ex 0305 59 80

– – – – seiti (Pollachius virens)

0

TK n:o 5 (3)

750

0306

Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; äyriäiset kuorineen, höyryssä tai vedessä keitetyt, myös jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:

 

 

– jäädytetyt:

 

 

0306 14

– – taskuravut:

 

 

0306 14 90

– – – muut:

 

 

ex 0306 14 90

– – – – lajin Geryon affinis taskuravut

0

TK n:o 6 (3)

750

0307

Nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; vedessä elävät muut selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä) valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:

 

 

– muut, myös ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä) valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:

 

 

0307 91 00

– – elävät, tuoreet tai jäähdytetyt:

 

 

ex 0307 91 00

– – – kuningaskotilot (Buccinum undatum)

0

TK n:o 7 (3)

1 200

0307 99

– – muut:

 

 

– – – jäädytetyt:

 

 

0307 99 18

– – – – muut:

 

 

ex 0307 99 18

– – – – – kuningaskotilot (Buccinum undatum)

0

TK n:o 7 (3)

1 200

▼M3

1604

Kalavalmisteet ja -säilykket; kaviaari ja kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet:

 

TK n:o 2

400

– kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena:

 

ex 1604 11 00

– – merilohi (Salmo salar)

0

1604 19

– – muut:

 

ex 1604 19 10

– – – Oncorhynchus mykiss – lajin kirjolohi

0

1604 20

– muut kalavalmisteet ja –säilykkeet:

 

– – muut, jotka on valmistettu:

 

ex 1604 20 10

– – – merilohesta (Salmo salar)

0

ex 1604 20 30

– – – Oncorhynchus mykiss –lajin kirjolohesta

0

1604

Kalavalmisteet ja –säilykeet; kaviaari ja kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet:

 

TK n:o 3

1 200

– kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena:

 

1604 19 92

– – – – – turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

0

1604 19 93

– – – – – seiti (Pollachius virens)

0

1604 19 94

– – – – – kummeliturskat (Merluccius–suvun lajit) ja suonuturskat (Urophycis–suvun lajit)

0

1604 19 95

– – – – – alaskanseiti (Theragra chalcogramma) ja lyyraturskat (Pollachius pollachius)

0

1604 19 98

– – – – – muut

0

1604 20

– muut kalavalmisteet ja –säilykkeet:

 

1604 20 05

– – surimivalmisteet

0

– – muut, jotka on valmistettu:

 

ex 1604 20 90

– – – muusta kalasta:

 

– – – – muusta kuin sillistä ja silakasta

0

▼M7

1605

Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt:

 

TK N:o 4 (2)

4 000

1605 20

katkaravut:

 

 

1605 20 10

ilmanpitävissä pakkauksissa

0

 

 

muut:

 

 

1605 20 91

tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2 kg

0

 

1605 20 99

muut:

0

 

ex 1605 40 00

keisarihummerit (Nephrops norvegicus)

0

 

▼M9

1605 90

– muut

 

 

– – nilviäiset:

 

 

1605 90 30

– – – muut:

 

 

ex 1605 90 30

– – – – kuningaskotilot (Buccinum undatum)

0

TK n:o 7 (3)

1 200

(1)   Numerotiedot koskevat kaupallista tarjontamuotoa ”kokonaiset ja peratut”. Kun on kyse HS–koodiin 0304 kuuluvien tuotteiden tuonnista, on tähän tariffikiintiöön luettuihin määriin sovellettava kerrointa 2.

(2)   Vuonna 2007 vuotuinen määrä on 4 000 tonnia. 1 päivästä tammikuuta 2008 vuotuista määrää lisätään vuosittain 1 000 tonnilla enintään 6 000 tonniin sillä edellytyksellä, että vähintään 80 prosenttia edellisen kiintiön kokonaismäärästä on käytetty kyseisen vuoden 31 päivään joulukuuta mennessä.

(3)   Vuoden 2008 osalta tariffikiintiöiden määrät olisi laskettava määräsuhteessa perusmääristä ja suhteessa vuoden siihen osaan, joka on kulunut ennen tariffikiintiöiden soveltamista.

▼B

PÖYTÄKIRJA N:o 2

tiettyihin maataloustuotteista jalostettuihin tuotteisiin sovellettavasta tullikohtelusta ja niitä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä



1 artikla

Tämä sopimus ei estä tämän pöytäkirjan liitteenä olevassa taulukossa eriteltyihin tavaroihin sisältyvien maataloustuotteiden kustannuserojen huomioon ottamiseksi:

i) 

kantamasta tuotaessa maatalouden maksuosaa tai kiinteää maksua tai soveltamasta sisäisiä hinnantasaustoimenpiteitä;

ii) 

soveltamasta vahvistettuja toimenpiteitä vietäessä.

2 artikla

Yhteisö soveltaa Färsaarilta peräisin oleviin tavaroihin tämän pöytäkirjan liitteenä olevassa taulukossa ilmoitettuja tuontitulleja.

3 artikla

Färsaaret poistaa yhteisöstä peräisin olevien jalostettujen maataloustuotteiden tuontitullit, lukuun ottamatta pöytäkirjassa n:o 4 olevassa 2 artiklassa mainittuja poikkeuksia.

Jos Färsaaret ottaa jalostettujen maataloustuotteiden osalta käyttöön tämän pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, sen on ilmoitettava tästä asianmukaisesti yhteisölle.



Taulukko

EUROOPAN YHTEISÖ

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tulli (1)

0403

Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:

 

0403 10

jogurtti:

 

0403 10 51 — 99

maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä

EA

0403 90

muu:

 

0403 90 71 — 99

maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä

EA

0710

Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):

 

0710 40

sokerimaissi

EA

0711

Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa), säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:

 

0711 90

muur kasvikset; kasvissekoitukset:

 

kasvikset

 

0711 90 30

sokerimaissi

EA

1702

Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:

 

1702 50

kemiallisesti puhdas fruktoosi

vapaa

1702 90

muut, myös inverttisokeri:

 

1702 90 10

kemiallisesti puhdas maltoosi

vapaa

1704

Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa):

 

1704 10

purukumi, myös sokerilla kuorrutettu

EA max

1704 90

muut:

 

1704 90 30

lakritsiuute, jossa on sakkaroosia enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta ei muita lisättyjä aineita

vapaa

1704 90 10

valkoinen suklaa

EA max.

+ AD S/Z

1704 90 51 — 99

muut

EA max.

+ AD S/Z

1806

Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet:

 

1806 10

kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä

EA

1806 20

muut valmisteet enemmän kuin 2 kg:n painoisina levyinä tai tankoina taikka nesteenä, tahnana, jauheena, rakeina tai niiden kaltaisessa muodossa, astian tai muun tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 2 kg:

 

1806 20 10

joissa on vähintään 31 painoprosenttia kaakaovoita tai jotka sisältävät kaakao-voita ja maitorasvaa yhteensä vähintään 31 painoprosenttia

EA max.

+ AD S/Z

1806 20 30

joissa on kaakaovoita ja maitorasvaa yhteensä vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 31 painoprosenttia

EA max.

+ AD S/Z

muut:

 

1806 20 50

joissa on vähintään 18 painoprosenttia kaakaovoita

EA max.

+ AD S/Z

1806 20 70

”chocolate-milk-crumb”

EA

1806 20 95

muut

EA max.

+ AD S/Z

muut, levyinä, tankoina tai patukoina:

 

1806 31 00

täytetyt

EA max.

+ AD S/Z

1806 32

täyttämättömät

EA max.

+ AD S/Z

1806 90

muut:

 

1806 90 11 — 39

suklaa ja suklaatuotteet

EA max.

+ AD S/Z

1806 90 50

sokerivalmisteet ja niiden korvikkeet, jotka perustuvat muihin makeutusaineisiin kuin sokeriin, kaakaota sisältävät

EA max.

+ AD S/Z

1806 90 60

kaakaota sisältävät levitteet

EA max.

+ AD S/Z

1806 90 70

kaakaota sisältävät valmisteet juomien valmistukseen

EA max.

+ AD S/Z

1806 90 90

muut

E A max.

+ AD S/Z

1901

Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401—0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna

EA

1902

Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu:

 

kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu

 

1902 11

munaa sisältävät

EA

1902 19

muut

EA

1902 20

täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut:

 

1902 20 91 —99

muut

EA

1902 30

muut makaronivalmisteet

EA

1902 40

couscous

EA

1903

Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa

EA

1904

Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat:

EA

1905

Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuot- teet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet:

 

1905 10

näkkileipä

EA max 24 %

+ AD F/M

1905 20

maustekakut

 

1905 30

makeat keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits); vohvelit ja vohvelikeksit

EA max 35 %

+ AD S/Z

1905 40

korput, paahdettu leipä ja niiden kaltaiset paahdetut tuotteet

EA

1905 90

muut:

 

1905 90 10

happamaton leipä (matzos)

EA max 20 %

+ AD S/Z

1905 90 20

ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet

EA

1905 90

muut:

 

1905 90 30

ruokaleipä, jossa ei ole lisättyä hunajaa, munaa, juustoa tai hedelmää ja jossa on sokeria enintään 5 prosenttia ja/tai rasvaa enintään 5 prosenttia kuivapainosta

EA

1905 90 40

vohvelit ja vohvelikeksit, joissa on vettä enemmän kuin 10 painoprosenttia

EA max.

+ AD F/M

1905 90 45

keksit ja pikkuleivät (biscuits)

EA max.

+ AD F/M

1905 90 55

puristetut tai paisutetut tuotteet, maustetut tai suolatut

EA max.

+ AD F/M

muut:

 

1905 90 60

lisättyä makeutusainetta sisältävät

EA max.

+ AD S/Z

1905 90 90

muut

EA max.

+ AD F/M

2001

Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:

 

2001 90

muut

 

2001 90 30

sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)

EA

2004

Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:

 

2004 10

perunat:

 

muut:

 

2004 10 91

hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina

EA

2004 90

muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:

 

2004 90 10

sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)

EA

2005

Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:

 

2005 20

perunat:

 

2005 20 10

hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina

EA

2005 80

sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)

EA

2008

Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:

 

muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19 kuuluvat:

 

2008 99

muut:

 

lisättyä alkoholia sisältämättömät:

 

lisättyä sokeria sisältämättömät:

 

2008 99 85

maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)

EA

2101

Kahvi-, tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen tai mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet:

 

kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin tai kahviin perustuvat valmisteet:

 

2101 12

uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin perustuvat valmisteet tai kahviin perustuvat valmisteet:

 

2101 12 98

muut

EA

2101 20

tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin ja tiivisteisiin taikka teehen tai mateen perustuvat valmisteet:

 

valmisteet:

 

2101 20 98

muut

EA

2101 30

paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet:

 

paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet:

 

2101 30 19

muut

EA

uutteet, esanssit ja tiivisteet, jotka on saatu paahdetusta juurisikurista ja muista paahdetuista kahvinkorvikkeista:

 

2101 30 99

muut

EA

2102

Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei kuitenkaan nimikkeen 3002 rokotteet); valmistetut leivinjauheet:

 

2102 10

elävä eli aktiivinen hiiva

 

2102 10 31 — 39

leivontahiiva

EA

2102 20

kuollut eli inaktiivinen hiiva; muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit:

 

2102 20 11 — 19

kuollut eli inaktiivinen hiiva

vapaa

2103

Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappi-jauho ja valmistettu sinappi:

 

2103 10

soijakastike

vapaa

2103 20

tomaattiketsuppi ja muut tomaattikastikkeet

vapaa

2103 90

muut

vapaa

2104

Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet:

 

2104 10

keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten

vapaa

2105

Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät

EA max

+ AD S/Z

2106

Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:

 

2106 10

proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet:

 

2106 10 80

muut

EA

2106 90

muut:

 

2106 90 10

juustofonduet

EA max 25 ECU/100 kg/net

muut:

 

ex 2106 90 92

joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä

 

proteiinien hydrolysaatit; hiiva-autolysaatit

vapaa

2106 90 98

muut

EA

2202

Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut:

 

2202 10

vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu

vapaa

2202 90

muut:

 

ex 2202 90 10

nimikkeiden 0401—0404 tuotteita tai niistä saatuja rasvoja sisältämättömät:

 

sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävä

vapaa

2202 90 91 — 99

muut

EA

2203

Mallasjuomat:

vapaa

2205

Vermutti ja muu tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla:

vapaa

2208

Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset valmisteet (seokset), jollaisia käytetään juomien valmistukseen:

 

2208 90

muut:

 

muut väkevät alkoholijuomat ja muut alkoholipitoiset juomat:

 

enintään 2 litraa vetävissä astioissa:

 

ex 2208 90 69

muut alkoholipitoiset juomat:

 

munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät

1 ECU/% vol/hl

+ 6 ECU/hl

enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa:

 

ex 2208 90 78

muut alkoholipitoiset juomat:

 

munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät

1 ECU/% vol/hl

2905

Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

muut moniarvoiset alkoholit:

 

2905 43

mannitoli

EA

2905 44

D-glusitoli (sorbitoli)

EA

2915

Tyydyttyneet asykliset monokarboksyylihapot sekä niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

muurahaishappo, sen suolat ja esterit:

 

ex 2915 13

muurahaishapon esterit:

 

mannitolin esterit ja sorbitolin esterit

vapaa

etikkahapon esterit:

 

2915 39

muut:

 

ex 2915 39 90

muut:

 

mannitolin esterit ja sorbitolin esterit

vapaa

ex 2915 90

muut:

 

mannitolin esterit ja sorbitolin esterit vapaa

 

2916

Tyydyttymättömät asykliset monokarboksyylihapot, sykliset monokarboksyylihapot, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitroja nitrosojohdannaiset:

 

tyydyttymättömät asykliset monokarboksyylihapot, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden johdannaiset

 

2916 19

muut:

 

ex 2916 19 80

muut:

 

mannitolin esterit ja sorbitolin esterit

vapaa

2917

Polykarboksyylihapot, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

asykliset polykarboksyylihapot, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden johdannaiset:

 

2917 19

muut:

 

ex 2917 19 80

muut:

 

itakonihappo, sen suolat ja esterit

vapaa

2918

Muita happifunktioita sisältävät karboksyylihapot sekä niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:

 

karboksyylihapot, jotka sisältävät alkoholifunktion, mutta eivät muita happifunktioita, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden johdannaiset:

 

2918 11

maitohappo, sen suolat ja esterit

vapaa

2918 14

sitruunahappo

vapaa

2918 15

sitruunahapon suolat ja esterit

vapaa

2918 19

muut:

 

ex 2918 19 80

muut:

 

glyserolihappo, glykolihappo, sokerihappo, isosokerihappo, heptasokerihappo, niiden suolat ja esterit

vapaa

2932

Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan happiheteroatomin tai -atomeja

 

yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman furaanirenkaan (myös hydratun):

 

ex 2932 19

muut:

 

mannitolin ja sorbitolin anhydridiyhdisteet, lukuun ottamatta maltolia ja isomaltolia

vapaa

2932 99

muut:

 

ex 2932 99 70

muut sykliset asetaalit ja sisäiset puoliasetaalit, myös sellaiset, jotka sisältävät muita happifunktioita, sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannai- set:

 

α-metyyliglukosidi

vapaa

ex 2932 99 90

muut:

 

mannitolin ja sorbitolin anhydridiyhdisteet, lukuun ottamatta maltolia ja isomaltolia

vapaa

2940

Kemiallisesti puhtaat sokerit, muut kuin sakkaroosi, laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi); sokerieetterit ja sokeriesterit sekä niiden suolat, ei kuitenkaan nimikkeen 2937, 2938 tai 2939 tuotteet:

 

2940 00 90

muut

vapaa

2941

Antibiootit:

 

2941 10

penisilliinit ja niiden penisillaanihapporakenteiset johdannaiset; niiden suolat

vapaa

3001

Organoterapeuttiseen käyttöön tarkoitetut kuivatut rauhaset ja muut elimet, myös jauhetut; organoterapeuttiseen käyttöön tarkoitetut rauhasten tai muiden elimien tai niiden eritteiden uutteet; hepariini ja sen suolat; muut terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä varten valmistetut ihmis- ja eläinaineet, muualle kuulumattomat:

 

3001 90

muut:

 

muut:

 

3001 90 91

hepariini ja sen suolat

vapaa

3501

Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat:

 

3501 10

kaseiini:

 

3501 10 10

keinotekoisten tekstiilikuitujen valmistukseen tarkoitettu (2)

vapaa

3501 10 50

teollisuuskäyttöön, ei kuitenkaan elintarvikkeiden tai rehun valmistukseen tarkoitettu (2)

vapaa

3501 10 90

muut

vapaa

3501 90

muut:

vapaa

3505

Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituuun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit:

 

3505 10

dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys:

 

3505 10

dekstriini

EA

muu modifioitu tärkkelys:

 

3505 10 50

tärkkelys, esteröity tai eetteröity

vapaa

3505 10 90

muu

EA

3505 20

liimat ja liisterit

EA max

3506

Valmistetut liimat ja liisterit, muualle kuulumattomat; liimana tai liisterinä käytettäväksi soveltuvat tuotteet, liimana tai liisterinä myytävät, nettopainoltaan enintään 1 kg:n vähittäismyyntipakkauksissa:

 

ex 3506 10 00

liimana tai liisterinä käytettäväksi soveltuvat tuotteet, liimana tai liisterinä myytävissä, nettopainoltaan enintään 1 kg:n vähittäismyyntipakkauksissa:

 

natriumsilikaatin emulsioihin tai hartsiemulsioihin perustuvat

vapaa

muut:

 

ex 3506 99 00

muut:

 

natriumsilikaatin emulsioihin tai hartsiemulsioihin perustuvat

vapaa

3809

Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat:

 

3809 10

tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat

EA max

muut:

 

ex 3809 91

jollaisia käytetään tekstiili- tai sen kaltaisessa teollisuudessa:

 

tärkkelystä tai siitä peräisin olevia tuotteita sisältävät

vapaa

ex 3809 92

jollaisia käytetään paperi- tai sen kaltaisessa teollisuudessa:

 

tärkkelystä tai siitä peräisin olevia tuotteita sisältävät

vapaa

ex 3809 93

jollaisia käytetään nahka- tai sen kaltaisessa teollisuudessa:

 

tärkkelystä tai siitä peräisin olevia tuotteita sisältävät

vapaa

3823

Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit:

 

teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt:

 

3823 13

mäntyöljyrasvahapot

vapaa

3824

Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat; kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumattomat:

 

ex 3824 10

valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten:

 

synteettisiin hartseihin perustuvat

vapaa

3824 60

sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva

EA

3824 90

muut:

 

ex 3824 90 25

pyroligniitit (esim. kalsiumin); raaka kalsiumtartraatti, raaka kalsiumsitraatti:

 

raaka kalsiumsitraatti

vapaa

muut:

 

ex 3824 90 95

muut:

 

sorbitolin krakkauksessa syntyvät tuotteet

vapaa

3911

Maaöljyhartsit, kumaroni-indeenihartsit, polyterpeenit, polysulfidit, polysulfonit ja muut tämän ryhmän 3 huomautuksessa tarkoitetut tuotteet, muualle kuulumattomat, alkumuodossa:

 

ex 3911 10

maaöljyhartsit, kumaroni-, indeeni- tai kumaroni-indeenihartsit ja polyterpeenit:

 

hartsiemulsioihin perustuvat liimat

vapaa

3911 90

muut:

 

kondensaatio- tai vaelluspolymerointituotteet, myös kemiallisesti muunnetut:

 

ex 3911 90 19

hartsiemulsioihin perustuvat liimat

— — muut:

vapaa

 

ex 3911 90 99

hartsiemulsioihin perustuvat liimat

vapaa

3913

Luonnonpolymeerit (esim. algiinihappo) ja muunnetut luonnonpolymeerit (esim. kovetetut valkuaisaineet ja luonnonkumin kemialliset johdannaiset), muualle kuulumattomat, alkumuodossa:

 

3913 90

muut:

 

ex 3913 90 90

muut:

 

dekstraani

vapaa

muut, eivät kuitenkaan kovetetut valkuaisaineet

vapaa

(1)   Ne maatalouden maksuosien (EA) määrät, joihin voidaan soveltaa tullin enimmäismäärää, on vahvistettu yhteisessä tullitariffissa joko erikseen ilmoitettuna määränä tai viittaamalla yhteisen tullitariffin liitteeseen I (23 päivänä heinäkuuta 1987 annettu asetus (ETY) N:o 2658/87, sellaisena kuin se on muutettuna myöhemmillä asetuksilla).

(2)   Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä määrättyjä edellytyksiä.

▼M10

PÖYTÄKIRJA N:o 3

käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä

1 artikla

Sovellettavat alkuperäsäännöt

1.  Tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi sovelletaan etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen ( 1 ), jäljempänä ”yleissopimus”, lisäystä I ja lisäyksen II asiaankuuluvia määräyksiä.

2.  Kaikki yleissopimuksen lisäyksessä I ja lisäyksen II asiaankuuluvissa määräyksissä olevat viittaukset ”asiaankuuluvaan yleissopimukseen” katsotaan viittauksiksi tähän sopimukseen.

2 artikla

Riitojen ratkaiseminen

1.  Jos yleissopimuksen lisäyksessä I olevassa 32 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät ja tämän tarkastuksen tekemisestä vastaavat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, asia saatetaan sekakomitean ratkaistavaksi.

2.  Tuojan ja tuojamaan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.

3 artikla

Pöytäkirjan muuttaminen

Sekakomitea voi päättää tämän pöytäkirjan määräysten muuttamisesta.

4 artikla

Yleissopimuksesta eroaminen

1.  Jos joko Euroopan unioni tai Färsaarten osalta Tanskan kuningaskunta ilmoittaa kirjallisesti yleissopimuksen tallettajalle aikeestaan erota yleissopimuksesta sen 9 artiklan mukaisesti, Euroopan unioni ja Färsaarten osalta Tanskan kuningaskunta aloittavat viipymättä alkuperäsääntöjä koskevat neuvottelut tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi.

2.  Yleissopimuksen lisäyksen I ja soveltuvin osin sen lisäyksen II asiaankuuluvia määräyksiä, sellaisina kuin niitä sovelletaan irtisanomishetkellä, sovelletaan edelleen tähän sopimukseen tällaisten uudelleen neuvoteltujen alkuperäsääntöjen voimaantuloon asti. Yleissopimuksen lisäyksen I ja soveltuvin osin sen lisäyksen II asiaankuuluvia määräyksiä tulkitaan kuitenkin eroamishetkestä alkaen siten, että ainoastaan Euroopan unionin ja Färsaarten välinen kahdenvälinen kumulaatio on sallittua.

5 artikla

Siirtymämääräykset – kumulaatio

Sen estämättä, mitä yleissopimuksen lisäyksessä I olevien 16 artiklan 5 kohdassa ja 21 artiklan 3 kohdassa määrätään, silloin kun kumulaatioon osallistuvien joukossa on ainoastaan EFTA-valtioita, Färsaaret, EU, Turkki ja vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistujia, alkuperäselvityksenä voidaan käyttää EUR.1-tavaratodistusta tai alkuperäilmoitusta.

▼B

PÖYTÄKIRJA N:o 4

tiettyjen muiden kuin pöytäkirjassa N:o 1 lueteltujen maataloustuotteiden tuontiin sovellettavista erityismääräyksistä



▼M11

1 artikla

Euroopan unioni myöntää Färsaarilta peräisin oleville ja sieltä tuleville tuotteille seuraavat tariffikiintiöt:



CN-koodi

Kuvaus

Tulli

Tariffikiintiö (TK) (tonnia)

0204

Lampaan- ja vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

0

right accolade image20

0206 80 99

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, tuoreet tai jäähdytetyt

0

0206 90 99

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, jäädytetyt

0

0210 90 11

Lampaan- ja vuohenliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu, luullinen

0

0210 90 19

Lampaan- ja vuohenliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu, luuton

0

0210 90 60

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut

0

ex 1601

Makkarat ja muut sen kaltaiset tuotteet, lihasta, muista eläimenosista tai verestä; näihin tuotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet:

 

— lampaasta tai vuohesta valmistetut

0

ex 1602

Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä:

 

— lampaasta tai vuohesta valmistetut

0

ex 2309 90 10

ex 2309 90 31

ex 2309 90 41

Kalanrehu

0

20 000

▼B

2 artikla



CN-koodi

Tavaran kuvaus

0204

Lampaan- ja vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

0206 80 99

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, tuoreet tai jäähdytetyt

0206 90 99

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, jäädytetyt

0210 90 11

Lampaan- ja vuohenliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu, luullinen

0210 90 60

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut

ex 0210 90 90

Lihasta ja muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe, lammasta tai vuohta

0401

Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön

0402

Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä

0403

Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä

ex  16 01

Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimen- osista tai verestä; näihin tuotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet:

lampaasta tai vuohesta valmistetut

ex  16 02

Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä:

lampaasta tai vuohesta valmistetut

▼M11

3 artikla

Färsaaret avaa Euroopan unionista peräisin oleville ja sieltä tuleville tuotteille seuraavat tariffikiintiöt:



CN-koodi

Kuvaus

Tulli

Tariffikiintiö (TK) (tonnia)

0204

Lampaan- ja vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

0

40 vuonna 2020, 2021 ja 2022; 80 alkaen vuodesta 2023

0206 80 99

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, tuoreet tai jäähdytetyt

0

0206 90 99

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, jäädytetyt

0

0210 90 11

Lampaan- ja vuohenliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu, luullinen

0

0210 90 60

Lampaan tai vuohen muut syötävät osat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut

0

ex 0210 90 90

Lihasta ja muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe, lammasta tai vuohta

0

▼M11 —————

▼B

PÖYTÄKIRJA N:o 5

hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa



1 Artikla

Määritelmät

Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:

a) 

ilmaisulla ’tullilainsäädäntö’ sopimuspuolten hyväksymiä säännöksiä, jotka koskevat tavaroiden tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja asettamista tullimenettelyyn, mukaan lukien sopimuspuolten toteuttamat kielto-, rajoitus- ja valvontatoimenpiteet;

b) 

ilmaisulla ’pyynnön esittävä viranomainen’ toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka pyytää avunantoa tulliasioissa;

c) 

ilmaisulla ’pyynnön vastaanottanut viranomainen’ toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka vastaanottaa pyynnön avunannosta tulliasioissa;

d) 

ilmaisulla ’henkilötiedot’ kaikki tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan henkilöön liittyvät tiedot.

2 artikla

Soveltamisala

1.  Sopimuspuolet antavat toisilleen apua toimivaltaansa kuuluvilla aloilla tässä pöytäkirjassa määrättyjen tapojen ja edellytysten mukaisesti, varmistaakseen erityisesti tullilainsäädäntöä rikkovia toimia ehkäisemällä, paljastamalla ja tutkimalla, että tätä lainsäädäntöä sovelletaan oikein.

2.  Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu avunanto tulliasioissa koskee niitä sopimuspuolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimivaltaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei rajoita rikosasioissa annettavaa keskinäistä avunantoa koskevien säännösten ja määräysten soveltamista. Avunannon piiriin eivät myöskään kuulu tiedot, jotka on saatu oikeusviranomaisten pyynnöstä käytettyjen valtuuksien perusteella, elleivät nämä viranomaiset ole ennakolta hyväksyneet kyseisten tietojen luovuttamista.

3 Artikla

Pyynnöstä annettava apu

1.  Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot, jotta tämä voi varmistaa, että tullilainsäädäntöä sovelletaan oikein, mukaan lukien tiedot havaituista tai suunnitelluista toimista, jotka ovat tai voisivat olla tullilainsäädännön vastaisia.

2.  Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä, onko toisen sopimuspuolen alueelta viedyt tavarat tuotu asianmukaisesti toisen osapuolen alueelle, ja yksilöi tarvittaessa tavaroihin sovelletun tullimenettelyn.

3.  Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä lainsäädäntönsä mukaisesti tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että erityinen valvonta kohdistetaan:

a) 

luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, joiden perustellusti uskotaan rikkovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä;

b) 

paikkoihin, joihin tavaraa on varastoitu siten, että voidaan perustellusti epäillä niiden olevan tullilainsäädäntöä rikkoviin toimiin tarkoitettuja;

c) 

sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden on ilmoitettu mahdollisesti olevan tullilainsäädännön rikkomusten kohteena;

d) 

kuljetusvälineisiin, joita perustellusti uskotaan käytetyn tai käytettävän taikka voitavan käyttää tullilainsäädäntöä rikkovissa toimissa.

4 artikla

Oma-aloitteinen avunanto

Sopimuspuolet antavat omasta aloitteestaan toisilleen apua lakiensa, sääntöjensä ja muiden säädöstensä mukaisesti, jos ne pitävät sitä tullilainsäädännön oikean soveltamisen kannalta tarpeellisena, erityisesti silloin, kun ne saavat seuraavia asioita koskevia tietoja:

— 
toimet, joilla rikotaan tai näytetään rikkovan tullilainsäädäntöä ja joilla saattaa olla merkitystä toiselle sopimuspuolelle,
— 
uudet keinot tai menetelmät, joita käytetään näiden toimien toteuttamisessa,
— 
tavarat, joiden tiedetään olevan tullilainsäädäntöä rikkovien toimien kohteena.

5 artikla

Toimitukset ja tiedoksiannot

Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki tarvittavat toimenpiteet

— 
kaikkien sellaisten asiakirjojen toimittamiseksi, ja
— 
kaikkien sellaisten päätösten tiedoksi antamiseksi,

jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, vastaanottajalle, joka asuu sen alueella tai on sijoittautunut sinne. Näissä tapauksissa sovelletaan 6 artiklan 3 kohdan määräyksiä.

6 artikla

Avunantoa koskevien pyyntöjen muoto ja sisältö

1.  Tämän pöytäkirjan nojalla esitetyt pyynnöt tehdään kirjallisesti. Pyynnön täyttämiseksi tarvittavat asiakirjat liitetään pyyntöön. Myös suulliset pyynnöt voidaan hyväksyä, jos se asian kiireellisyyden perusteella on tarpeen, mutta ne on viipymättä vahvistettava kirjallisesti.

2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa pyynnöissä on esitettävä seuraavat tiedot:

a) 

pyynnön esittävä viranomainen;

b) 

pyydetty toimenpide;

c) 

pyynnön tarkoitus ja syy;

d) 

asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja muut oikeudelliset välineet;

e) 

mahdollisimman tarkat ja laajat tiedot tutkimuksen kohteena olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä;

f) 

yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo suoritetuista kyselyistä, lukuun ottamatta 5 artiklassa tarkoitettuja tapauksia.

3.  Pyynnöt on tehtävä pyynnön vastaanottavan viranomaisen virallisella kielellä tai jollakin sen hyväksymällä kielellä.

4.  Jos pyyntö ei täytä muotovaatimuksia, sen korjaamista tai täydentämistä voidaan vaatia; varotoimenpiteitä voidaan kuitenkin toteuttaa.

7 artikla

Pyyntöjen täyttäminen

1.  Pyynnön vastaanottanut viranomainen tai, jos tämä ei voi toimia yksin, se hallinnollinen yksikkö, jolle kyseinen viranomainen on välittänyt pyynnön, toimii toimivaltansa ja käytettävissä olevien voimavarojensa rajoissa avunpyynnön täyttämiseksi samalla tavoin kuin se toimisi omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen muiden viranomaisten pyynnöstä luovuttamalla jo käytössään olevia tietoja ja suorittamalla tarkoituksenmukaisia tutkimuksia tai huolehtimalla siitä, että ne suoritetaan.

2.  Avunantopyynnöt täytetään pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädännön, sääntöjen ja muiden säädösten mukaisesti.

3.  Sopimuspuolen asianmukaisesti valtuutetut virkamiehet voivat toisen asianomaisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin saada pyynnön vastaanottaneelta tai tämän vastuualueeseen kuuluvalta toiselta viranomaiselta tietoja, jotka koskevat tullilainsäädäntöä tosiasiallisesti tai mahdollisesti rikkovia toimia ja joita pyynnön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän pöytäkirjan soveltamiseksi.

4.  Sopimuspuolen virkamiehet voivat toisen asianomaisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin olla läsnä tämän alueella suoritettavissa tutkimuksissa.

8 artikla

Tietojen välityksessä käytettävä muoto

1.  Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimittaa tutkimusten tulokset pyynnön esittäneelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi todistettuina asiakirjajäljennöksinä, kertomuksina ja muina niiden kaltaisina asiakirjoina.

2.  Kaikki 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat voidaan korvata missä tahansa muodossa olevalla samaa tarkoitusta varten tietokoneella tuotetulla tiedolla.

3.  Asiakirjojen alkuperäiskappaleita voidaan pyytää ainoastaan tapauksissa, joissa oikeaksi todistetut jäljennökset eivät riitä. Käytettäviksi annetut alkuperäiskappaleet on palautettava mahdollisimman pian.

9 artikla

Poikkeukset avunantovelvollisuudesta

1.  Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tässä pöytäkirjassa tarkoitetusta avunannosta, jos avunpyyntöön suostuminen:

a) 

voisi loukata Färsaarten tai sellaisen yhteisön jäsenvaltion itsemääräämisoikeutta, jolta on pyydetty apua tämän pöytäkirjan mukaisesti; tai

b) 

todennäköisesti uhkaa yleistä järjestystä, turvallisuutta tai muita keskeisiä etuja, erityisesti 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa; tai

c) 

edellyttää muuta kuin tullilainsäädäntöä koskevien valuutta- tai verosäännösten soveltamista; tai

d) 

loukkaa teollisia salaisuuksia taikka liike- tai ammattisalaisuuksia.

2.  Jos pyynnön esittävä viranomainen pyytää sellaista apua, jota se ei itse voisi pyydettäessä antaa, se huomauttaa tästä seikasta pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viranomainen saa päättää, miten se vastaa tällaiseen pyyntöön.

3.  Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäytymispäätös ja sen perustelut on viipymättä annettava tiedoksi pyynnön esittäneelle viranomaiselle.

10 artikla

Tietojen vaihto ja luottamuksellisuus

1.  Tämän pöytäkirjan mukaisesti missä tahansa muodossa annetut tiedot ovat luottamuksellisia tai rajoitettuun käyttöön tarkoitettuja, riippuen kummankin sopimuspuolen asiaa koskevista säännöksistä ja määräyksistä. Niihin sovelletaan virallista salassapitovelvollisuutta ja niille on taattava tiedot vastaanottaneen sopimuspuolen asiaa koskevassa lainsäädännössä sekä yhteisön toimielimiin sovellettavissa vastaavissa säännöksissä samanlaisille tiedoille säädetty suoja.

2.  Henkilötietoja saa toimittaa ainoastaan, jos niitä vastaanottava sopimuspuoli sitoutuu suojelemaan niitä vähintään samalla tavalla kuin tietoja toimittava sopimuspuoli suojelisi niitä samassa tapauksessa.

3.  Saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan tämän pöytäkirjan soveltamiseksi. Jos toinen sopimuspuoli pyytää tietoja muuhun tarkoitukseen, sen on etukäteen pyydettävä tiedot toimittaneelta viranomaiselta kirjallista suostumusta. Tietoja pyytäneen sopimuspuolen on tietoja käyttäessään noudatettava tämän viranomaisen asettamia rajoituksia.

4.  Edellä 3 kohdan määräykset eivät estä tietojen käyttöä tullilainsäädännön noudattamatta jättämisen vuoksi järjestetyissä oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä. Kyseiset tiedot toimittaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan kyseisestä käytöstä.

5.  Sopimuspuolet voivat käyttää tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti saatuja tietoja ja tutkittuja asiakirjoja näyttönä todistusasiakirjoissa, kertomuksissa ja lausunnoissa sekä oikeudelle esitettyjen kanteiden ja syytteiden yhteydessä.

11 artikla

Asiantuntijat ja todistajat

Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virkamies voidaan toisen sopimuspuolen toimivaltaan kuuluvalla alueella valtuuttaa, valtuutuksessa mainituin rajoituksin, esiintymään asiantuntijana tai todistajana oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä, jotka koskevat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvia asioita, sekä esittämään esineitä, asiakirjoja tai niiden virallisesti oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, joita mahdollisesti tarvitaan näissä menettelyissä. Todistamis- tai kuulemispyynnössä on ilmoitettava selvästi, minkä asian johdosta ja minkä aseman tai ominaisuuden perusteella virkamiestä kuullaan.

12 artikla

Avunannosta aiheutuvat kustannukset

Sopimuspuolet eivät vaadi toisiltaan korvausta tämän pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuvista kustannuksista lukuun ottamatta tapauksen mukaan asiantuntijoiden ja todistajien sekä tulkkien ja kääntäjien kustannuksia silloin, kun nämä eivät ole julkishallinnon palveluksessa.

13 artikla

Soveltaminen

1.  Färsaarten keskustullihallinnon viranomaiset ja Euroopan yhteisöjen komission toimivaltaiset yksiköt sekä tarvittaessa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta. Ne päättävät kaikista pöytäkirjan soveltamisessa tarvittavista käytännön toimenpiteistä ja järjestelyistä ottaen huomioon voimassa olevat tietosuojaa koskevat säännöt.

2.  Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti annetuista yksityiskohtaisista soveltamista koskevista säännöistä.

14 artikla

Täydentävä luonne

Yhden tai useamman Euroopan yhteisön jäsenvaltion ja Färsaarten mahdollisesti tekemät keskinäistä avunantoa koskevat sopimukset eivät estä soveltamasta niitä yhteisön säännöksiä ja määräyksiä, jotka koskevat tulliasioissa saatujen, yhteisölle mahdollisesti merkityksellisten tietojen toimittamista komission toimivaltaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan määräysten soveltamista.

YHTEINEN JULISTUS

sopimuksen tarkastelemisesta Euroopan yhteisön ja EFTA:n kauppasuhteissa tapahtuvan kehityksen huomioon ottamiseksi

Jos yhteisö antaa Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen mukaisesti EFTA- ja ETA-maille tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla myönnytyksiä, jotka ovat laajempia kuin vastaavat Färsaarille annetut myönnytykset, yhteisö tarkastelee Färsaarten pyynnöstä tapauskohtaisesti ja myönteisessä hengessä, missä laajuudessa ja millä perustein Färsaarille voitaisiin tarjota vastaavia myönnytyksiä.

Jos Färsaarten ja EFTA:n jäsenvaltioiden keskinäiset sopimukset tai muut järjestelyt johtavat siihen, että Färsaaret antaa EFTA:n jäsenvaltioille tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla myönnytyksiä, jotka ovat laajempia kuin vastaavat yhteisölle annetut myönnytykset, Färsaaret tarkastelee yhteisön pyynnöstä tapauskohtaisesti ja myönteisessä hengessä, niissä laajuudessa ja millä perustein yhteisölle voitaisiin tarjota vastaavia myönnytyksiä.

YHTEISET JULISTUKSET

sopimuksen pöytäkirjasta N:o 3

I. 

EFTA-MAISTA PERÄISIN OLEVIA AINEKSIA KOSKEVA KUMULAATIOMAHDOLLISUUS

Sopimuspuolet sopivat tarkastelevansa, olisiko mahdollista ja sopimuspuolten taloudellisten etujen mukaista sisällyttää pöytäkirjaan N:o 3 määräyksiä, jotka koskevat kumulaatiota EFTA-maista peräisin olevien ainesten kanssa.

II. 

2 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1991 ALLEKIRJOITETUN ALKUPERÄISEN SOPIMUKSEN PUITTEISSA ANNETTUUN ALKUPERÄSELVITYKSEEN LIITTYVIEN ASIAKIRJOJEN ANTAMISTA JA LAATIMISTA KOSKEVA SIIRTYMÄKAUSI

1. 

Yhteisön ja Färsaarten toimivaltaiset tulliviranomaiset hyväksyvät 31 päivään joulukuuta 1997 asti pöytäkirjassa N:o 3 tarkoitetuiksi voimassaoleviksi alkuperäselvityksiksi:

i) 

EUR. 1 -tavaratodistukset, jotka on etukäteen vahvistettu viejävaltion toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla;

ii) 

tämän sopimuksen mukaisesti annetut EUR. 1 -tavaratodistukset, jotka valtuutettu viejä on vahvistanut viejävaltion tulliviranomaisten hyväksymällä erikoisleimalla; ja

iii) 

tämän sopimuksen mukaisesti annetut EUR. 2 -lomakkeet.

2. 

Yhteisön ja Färsaarten toimivaltaiset tulliviranomaiset hyväksyvät edellä mainittujen asiakirjojen jälkitarkastusta koskevat pyynnöt kahden vuoden ajan kyseisten alkuperäselvitysten antamisesta ja laatimisesta. Nämä tarkastukset suoritetaan tämän sopimuksen pöytäkirjassa N:o 3 olevan VI osaston mukaisesti.

III. 

ANDORRAN RUHTINASKUNTA

1. 

Färsaaret hyväksyy Andorran ruhtinaskunnan alkuperätuotteet, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 25—97 ryhmään, tämän sopimuksen mukaisiksi yhteisön alkuperätuotteiksi.

2. 

Pöytäkirjaa N:o 3 sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi.

IV. 

SAN MARINON TASAVALTA

1. 

Färsaaret hyväksyy San Marinon alkuperätuotteet tämän sopimuksen mukaisiksi yhteisön alkuperätuotteiksi.

2. 

Pöytäkirjaa N:o 3 sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi.

YHTEISÖN JULISTUS

sopimuksen 24 artiklan 1 kohdasta

Yhteisö ilmoittaa, että huolehtiessaan sopimuksen 24 artiklan 1 kohdan yksipuolisesta täytäntöönpanosta siten, kuin sopimuksessa sopimuspuolia velvoitetaan, se tarkastelee kaikkia kyseisen artiklan vastaisia käytäntöjä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 85, 86, 90 ja 92 artiklan määräysten soveltamisesta johtuvia arvosteluperusteita käyttäen.

YHTEISÖN JULISTUS

sopimuksen tiettyjen määräysten alueellisesta soveltamisesta

Yhteisö ilmoittaa, että toimenpiteet, jotka se mahdollisesti toteuttaa sopimuksen 24, 25, 26, 27 ja 28 artiklan nojalla ja 29 artiklassa määrättyä menettelyä ja siinä määrättyjä järjestelyjä noudattaen, tai toimenpiteet, jotka se toteuttaa 30 artiklan nojalla, voidaan yhteisöön omien säännösten ja määräysten mukaisesti rajoittaa koskemaan sen tiettyä aluetta.

TANSKAN JA FÄRSAARTEN JULISTUS

sopimuksen 36 artiklasta

Sopimuksen 36 artiklan mukaisesti yhteisö tarkastelee Färsaarten pyynnöstä tiettyjen tuotteiden markkinoillepääsyn parantamista.

Färsaaret katsoo, että täyttääkseen tarkoituksensa sopimuspuolten välisen kaupan kehityksen edistäjänä, tämä artikla kaipaa tarkennusta; tästä syystä Färsaaret vetoaa yhteisöön, jotta tämä sitoutuisi vakavasti tarkastelemaan markkinoillepääsyn parantamista tapauksissa, joissa kyseisiä tuotteita koskevat kiintiöit ja enimmäismäärät on todistettavasti käytetty loppuun



( 1 ) EUVL L 54, 26.2.2013, s. 4.