1979D0542 — FI — 20.12.2008 — 027.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

►B

▼M54  NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä joulukuuta 1976,

luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön

(79/542/ETY)

(EYV L 146, 14.6.1979, p.15)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  No

page

date

 M1

COMMISSION DECISION of 4 May 1979 (*)

  L 147

49

15.6.1979

 M2

COMMISSION DECISION of 2 March 1984 (*)

  L 70

18

13.3.1984

 M3

COMMISSION DECISION of 2 October 1985 (*)

  L 278

35

18.10.1985

 M4

COMMISSION DECISION of 17 October 1985 (*)

  L 293

17

5.11.1985

 M5

NEUVOSTON PÄÄTÖS, tehty 19 päivänä joulukuuta 1985,

  L 372

28

31.12.1985

 M6

COMMISSION DECISION of 29 July 1986 (*)

  L 243

34

28.8.1986

 M7

COMMISSION DECISION of 14 December 1988 (*)

  L 7

27

10.1.1989

 M8

COMMISSION DECISION of 16 July 1990 (*)

  L 193

36

25.7.1990

 M9

COMMISSION DECISION of 27 September 1990 (*)

  L 267

46

29.9.1990

 M10

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä kesäkuuta 1991,

  L 195

43

18.7.1991

 M11

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä joulukuuta 1991,

  L 8

12

14.1.1992

 M12

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 5 päivänä maaliskuuta 1992,

  L 71

27

18.3.1992

 M14

COMMISSION DECISION of 9 March 1992 (*)

  L 71

30

18.3.1992

 M15

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä huhtikuuta 1982,

  L 124

42

9.5.1992

 M16

COMMISSION DECISION of 2 July 1992 (*)

  L 197

70

16.7.1992

 M17

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 22 päivänä joulukuuta 1992,

  L 40

17

17.2.1993

 M18

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 19 päivänä tammikuuta 1993,

  L 40

23

17.2.1993

 M19

COMMISSION DECISION of 6 April 1993 (*)

  L 108

129

1.5.1993

 M20

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä toukokuuta 1993,

  L 138

11

9.6.1993

 M21

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä heinäkuuta 1993,

  L 201

28

11.8.1993

 M22

COMMISSION DECISION of 26 January 1994 (*)

  L 27

53

1.2.1994

 M23

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä toukokuuta 1994,

  L 137

72

1.6.1994

 M24

COMMISSION DECISION of 29 June 1994 (*)

  L 187

11

22.7.1994

 M25

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä heinäkuuta 1994,

  L 214

17

19.8.1994

 M26

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä heinäkuuta 1995,

  L 181

42

1.8.1995

 M27

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä heinäkuuta 1995,

  L 190

9

11.8.1995

 M28

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä heinäkuuta 1995,

  L 190

11

11.8.1995

 M29

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä tammikuuta 1996,

  L 30

52

8.2.1996

 M30

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä helmikuuta 1996,

  L 107

1

30.4.1996

 M31

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 11 päivänä lokakuuta 1996,

  L 267

29

19.10.1996

 M32

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä lokakuuta 1996,

  L 279

33

31.10.1996

 M33

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 12 päivänä joulukuuta 1996,

  L 3

9

7.1.1997

 M34

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä helmikuuta 1997,

  L 62

39

4.3.1997

 M35

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä lokakuuta 1997,

  L 295

37

29.10.1997

 M36

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä helmikuuta 1998,

  L 46

8

17.2.1998

 M37

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä lokakuuta 1998,

  L 286

53

23.10.1998

 M38

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä lokakuuta 1998,

  L 296

16

5.11.1998

 M39

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 5 päivänä maaliskuuta 1999,

  L 83

77

27.3.1999

 M40

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä maaliskuuta 1999,

  L 87

13

31.3.1999

 M41

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 30 päivänä huhtikuuta 1999,

  L 117

52

5.5.1999

 M43

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä heinäkuuta 1999,

  L 211

53

11.8.1999

 M44

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 5 päivänä marraskuuta 1999,

  L 300

30

23.11.1999

 M45

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä joulukuuta 1999,

  L 1

17

4.1.2000

 M47

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä helmikuuta 2000,

  L 51

41

24.2.2000

 M48

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 24 päivänä helmikuuta 2000,

  L 64

22

11.3.2000

 M49

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 22 päivänä maaliskuuta 2000,

  L 74

19

23.3.2000

 M50

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 29 päivänä syyskuuta 2000,

  L 260

52

14.10.2000

 M51

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä tammikuuta 2001,

  L 43

38

14.2.2001

 M52

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 16 päivänä lokakuuta 2001,

  L 274

22

17.10.2001

 M53

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä tammikuuta 2004,

  L 17

41

24.1.2004

►M54

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä tammikuuta 2004,

  L 73

11

11.3.2004

►M55

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 13 päivänä huhtikuuta 2004,

  L 118

45

23.4.2004

►M56

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 28 päivänä huhtikuuta 2004,

  L 208

32

10.6.2004

 M57

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2004,

  L 240

7

10.7.2004

 M58

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 9 päivänä heinäkuuta 2004,

  L 248

1

22.7.2004

 M59

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 26 päivänä heinäkuuta 2004,

  L 279

30

28.8.2004

 M60

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 3 päivänä joulukuuta 2004,

  L 373

52

21.12.2004

►M61

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 14 päivänä maaliskuuta 2005,

  L 72

35

18.3.2005

 M62

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä elokuuta 2005,

  L 216

11

20.8.2005

 M63

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 24 päivänä lokakuuta 2005,

  L 282

22

26.10.2005

 M64

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 6 päivänä tammikuuta 2006,

  L 7

23

12.1.2006

 M65

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä maaliskuuta 2006,

  L 93

65

31.3.2006

►M66

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä huhtikuuta 2006,

  L 108

28

21.4.2006

 M67

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 28 päivänä helmikuuta 2006,

  L 134

34

20.5.2006

 M68

KOMISSION PÄÄTÖS tehty 27 päivänä kesäkuuta 2006,

  L 183

20

5.7.2006

 M69

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1791/2006, annettu 20 päivänä marraskuuta 2006,

  L 363

1

20.12.2006

►M70

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 9 päivänä marraskuuta 2007,

  L 296

29

15.11.2007

 M71

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 17 päivänä tammikuuta 2008,

  L 15

33

18.1.2008

 M72

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 31 päivänä heinäkuuta 2008,

  L 207

36

5.8.2008

►M73

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 27 päivänä kesäkuuta 2008,

  L 261

1

30.9.2008

 M74

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 21 päivänä marraskuuta 2008,

  L 316

14

26.11.2008

►M75

KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 18 päivänä joulukuuta 2008,

  L 2

11

6.1.2009


Muutettu:

 A1

Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirja

  C 241

21

29.8.1994

 

(mukautettu neuvoston päätöksellä 95/1/EY, Euratom, EHTY)

  L 001

1

..

 A2

Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu

  L 236

33

23.9.2003


Oikaisu

 C1

Oikaisu, EYV L 039, 11.2.2004, s. 23  (81/04)

►C2

Oikaisu, EYV L 396, 31.12.2004, s. 62  (410/04)



(*)

Tätä asiakirjaa ei ole julkaistu suomenkielisenä.




▼B

▼M54

NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä joulukuuta 1976,

luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön

(79/542/ETY)

▼B



EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon terveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista nautaeläinten ja sikojen sekä tuoreen lihan tuonnissa kolmansista maista 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/462/ETY ( 1 ), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 77/98/ETY ( 2 ), ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo, että

direktiivillä 72/462/ETY perustettu järjestelmä edellyttää luettelon laatimista kolmansista maista tai kolmansien maiden osista, joista jäsenvaltiot sallivat nautaeläinten, sikojen sekä nautaeläimistä, sioista, lampaista ja vuohista sekä kotieläiminä pidettävistä kavioeläimistä peräisin olevan tuoreen lihan tai yhden tai useamman näihin eläin- tai lihalajeihin kuuluvan eläimen tai tuoreen lihan tuonnin,

tehtäessä sekä eläinten että tuoreen lihan osalta päätöstä siitä, voidaanko maa tai maan osa ottaa mukaan luetteloon, on otettava huomioon erityisesti mainitun direktiivin 3 artiklan 2 kohdassa säädetyt perusteet,

tämän päätöksen liitteessä olevassa luettelossa mainittuja ja jäsenvaltioille perinteisesti toimittavia maita voidaan pitää kyseiset perusteet täyttävinä,

tämä luettelo laaditaan kuitenkin siten, että siihen voidaan tehdä tarvittavia muutoksia ja täydennyksiä direktiivin 72/462/ETY 30 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen; lisätietojen perusteella voi osoittautua tarpeelliseksi rajoittaa tai laajentaa oikeutta tuoda tiettyyn luokkaan kuuluvia eläimiä ja tuoretta lihaa; lisäksi tietyissä tapauksissa voi olla tarpeen täsmentää sekä eläinten että tuoreen lihan osalta ne maiden osat, joista tuonti sallitaan, ja

kolmansien maiden luettelo on yksi direktiivissä 72/462/ETY säädetyn tuontiin kolmansista maista sovellettavan yhteisön järjestelmän perusosa, ja erityisesti hygieniaa ja eläinten terveyttä koskevia muita toimenpiteitä on toteutettava kyseisen järjestelmän määrittelemiseksi; tämän vuoksi on tärkeää sallia kaikkien näiden toimenpiteiden yhteensovitettu käyttöönotto,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:



▼M54

1 artikla

Sisältö ja soveltamisala

Tässä päätöksessä vahvistetaan terveyttä koskevat edellytykset elävien eläinten, hevoseläimiä lukuun ottamatta, tuonnissa yhteisöön ja tällaisten eläinten, hevoseläimet mukaan luettuina, tuoreen lihan ►M61  ————— ◄ , raakalihavalmisteita lukuun ottamatta, tuonnissa.

Tätä päätöstä ei sovelleta muina kuin kotieläiminä pidettävien eläinten tuontiin näytöksiin ja näyttelyihin, joissa näitä eläimiä ei pidetä tai jalosteta pysyvästi, eikä sirkuseläimiin tai eläimiin, jotka on tarkoitettu tieteellisiin tarkoituksiin, säilyttämistoimenpiteet ja kokeet mukaan luettuina, direktiivin 92/65/ETY liitteen C mukaisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin tai keskuksiin.

Tämän päätöksen mukaisesti tapahtuvaan eläinten ja tuoreen lihan tuontiin sovelletaan muita yhteisön elintarvikelainsäädännön nojalla hyväksyttyjä tai hyväksyttäviä säännöksiä.

2 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a) ’eläimillä’ tarkoitetaan taksoneihin Proboscidea ja Artiodactyla kuuluvien lajien maanisäkkäitä ja niiden risteytyksiä;

b) ’tilalla’ tarkoitetaan maatilaa tai muuta virallisesti valvottua maatalous-, teollisuus- tai kaupallista yritystä, myös eläintarhoja, huvipuistoja, villieläin- ja metsästysalueita, joissa eläimiä säännöllisesti pidetään tai jalostetaan;

c) ’erotelluilla muilla eläimenosilla’ tarkoitetaan muita eläimenosia, joista on kokonaan poistettu luut, rustot, henkitorvi ja suuret keuhkoputket, imusolmukkeet, sidekudos, rasva ja lima; kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta erotelluiksi muiksi eläimenosiksi katsotaan myös kokonaiset puremalihakset, jotka on leikattu direktiivin 64/433/ETY liitteessä I olevan VIII luvun 41 kohdan A alakohdan mukaisesti.

3 artikla

Elävien eläinten yhteisöön tuontiin liittyvät edellytykset

Eläviä eläimiä saa tuoda yhteisöön ainoastaan, jos tällaiset eläimet ovat 4, 5 ja 6 artiklan mukaisia.

4 artikla

Elävien eläinten alkuperä

Eläinten on tultava kolmannesta maasta tai sen osasta, jotka luetellaan liitteessä I olevassa 1 osassa olevan taulukon 1, 2 tai 3 sarakkeessa ja joita varten vastaavassa 4 sarakkeessa on tällaisille eläimille tarkoitettu erityinen eläinlääkärintodistuksen malli.

5 artikla

Erityisedellytykset

Eläinten on täytettävä liitteessä I olevassa 2 osassa esitetyn vastaavan todistusmallin mukaisesti laaditussa asianmukaisessa todistuksessa vahvistetut vaatimukset ottaen huomioon liitteessä I olevassa 1 osassa olevan taulukon 6 sarakkeessa esitetyt erityisedellytykset ja - jos taulukon 5 sarakkeessa niin todetaan - niiden on täytettävä myös kyseisessä todistuksessa mahdollisesti vaaditut lisätakeet.

Perustuen osassa 2 määriteltyihin malleihin, kohdejäsenvaltion niin vaatiessa asianomaisten eläinten on täytettävä ne lisätodistusvaatimukset, jotka kyseiselle jäsenvaltiolle on nimetty ja sisällytetty todistukseen.

6 artikla

Yhteisöön tuotavien elävien eläinten kuljetus

1.  Eläimiä ei saa lastata kuljetusvälineeseen, jos siinä kuljetetaan muita eläimiä, joita ei ole tarkoitettu yhteisöön tai joiden terveyden tila on heikompi.

2.  Yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa purkaa kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty tällaisten eläinten tuontiin yhteisöön.

3.  Yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa siirtää maanteitse, rautateitse tai jalan sellaisen kolmannen maan alueen tai sen osan läpi, jota ei ole hyväksytty kyseisten eläinten tuontiin yhteisöön.

4.  Eläinten on saavuttava yhteisön rajatarkastusasemalle kymmenen päivän kuluessa päivästä, jona ne lastattiin viejänä toimivassa kolmannessa maassa, ja niiden mukana on oltava vastaavan mallin mukaisesti laadittu eläinlääkärintodistus, jonka viejänä toimivan kolmannen maan virkaeläinlääkäri on täyttänyt ja allekirjoittanut.

Silloin kun eläimiä kuljetetaan meriteitse, kymmenen päivän määräaikaa pidennetään merimatkan keston verran. Tätä varten eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappaleena aluksen päällikön ilmoitus, joka on laadittu liitteessä I olevan 3 A osan lisäyksen mukaisesti.

7 artikla

Tuonnin jälkeen noudatettavat edellytykset

Tuonnin jälkeen ja neuvoston direktiivin 91/496/ETY mukaisesti

i) viipymättä teurastettaviksi tarkoitetut eläimet on toimitettava heti määräpaikkana olevaan teurastamoon, jossa ne on teurastettava viiden työpäivän kuluessa;

ii) jalostukseen, tuotantoon tai lihotukseen tarkoitetut eläimet sekä sirkuksiin tai huvipuistoihin-, metsästys- tai villieläinalueille tarkoitetut eläimet on toimitettava heti määräpaikkana olevalle tilalle, jonne niiden on jäätävä vähintään 30 päiväksi ennen kuin ne siirretään edelleen tilan ulkopuolelle, paitsi jos eläimet lähetetään suoraan teurastamoon.

8 artikla

Tuoreen lihan yhteisöön tuontiin liittyvät edellytykset

Yhteisöön voidaan tuoda ihmisravinnoksi tarkoitettua tuoretta lihaa, joka on peräisin 2 artiklassa määritellyistä eläimistä ja hevoseläimistä, ainoastaan, jos tällainen liha on 9-11 artiklan mukaista.

9 artikla

Tuoreen lihan alkuperä

Tuoreen lihan on tultava kolmannesta maasta tai sen osasta, jotka luetellaan liitteessä II olevassa 1 osassa olevan taulukon 1, 2 tai 3 sarakkeessa ja joita varten vastaavassa 4 sarakkeessa on kyseiselle lihalle tarkoitettu erityinen eläinlääkärintodistuksen malli.

10 artikla

Erityisedellytykset

Tuoreen lihan on täytettävä liitteessä II olevassa 2 osassa esitetyn vastaavan todistusmallin mukaisesti laaditussa asianmukaisessa todistuksessa vahvistetut vaatimukset ottaen huomioon liitteessä II olevassa 1 osassa olevan taulukon 6 sarakkeessa esitetyt erityisedellytykset ja - jos taulukon 5 sarakkeessa niin todetaan - sen on täytettävä myös kyseisessä todistuksessa vaaditut lisätakeet.

11 artikla

Tuoreen lihan esittäminen yhteisön rajatarkastusasemalla

Tuoreen lihan on saavuttava yhteisön rajatarkastusasemalle ja sen mukana on oltava vastaavan mallin mukaisesti laadittu eläinlääkärintodistus, jonka viejänä toimivan kolmannen maan virkaeläinlääkäri on täyttänyt ja allekirjoittanut.

12 artikla

Tuonnin jälkeen noudatettavat edellytykset

1.  Tuonnin jälkeen seuraavat tuoreen lihan luokat on toimitettava heti määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen neuvoston direktiivin 97/78/EY mukaisesti:

a) ihmisravinnoksi jatkojalostuksen jälkeen tarkoitetut, luonnonvaraisten riistasorkkaeläinten nylkemättömät ruhot;

b) kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten erotellut muut eläimenosat, jotka on tarkoitettu lihatuotteina ihmisravinnoksi sen jälkeen, kun niitä on kuumennettu keittämällä vähintään 80 °C:n sisälämpötilan saavuttamiseksi tai kun ne on steriloitu ilmatiiviisti suljetuissa astioissa Fo-arvon ≥ 3 saavuttamiseksi.

2.  Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tuoteluokkien osalta määräpaikkana olevan laitoksen on oltava sen jäsenvaltion, jossa laitos sijaitsee, näiden tuotteiden käsittelyyn erityisesti hyväksymä ja rekisteröimä.

3.  Jäsenvaltioiden on tiedotettava toisilleen ja komissiolle päätöksessä 2001/106/EY vahvistettuja menettelyjä noudattaen seuraavista seikoista:

a) 2 kohdassa tarkoitettujen laitosten nimet ja osoitteet sekä näiden laitosten valvonnasta vastaava paikallinen toimivaltainen viranomainen sekä

b) tuoteluokat, joiden osalta nämä laitokset on hyväksytty ja rekisteröity.

▼M55

12 a artikla

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhteisön alueelle tuotavat ihmisravinnoksi tarkoitetut lihaerät, jauhettu liha mukaan luettuna, jotka on tarkoitettu kolmanteen maahan joko passittamalla välittömästi tai direktiivin 97/78/EY 12 artiklan 4 kohdan tai 13 artiklan mukaisen varastoinnin jälkeen ja joita ei ole tarkoitettu Euroopan yhteisön alueelle maahantuotavaksi, ovat seuraavien vaatimusten mukaisia:

a) ne tulevat kolmannen maan alueelta tai alueen osasta, joka on mainittu tämän päätöksen liitteessä II olevassa 1 osassa kyseisen lajin tuoreen lihan tuontia varten laaditussa luettelossa;

b) ne täyttävät kyseisen lajin eläinten terveyttä koskevat, liitteessä II olevan 2 osan kyseisen lajin eläinten terveystodistusmallin mukaiset vaatimukset;

c) niiden mukana on liitteen III mallin mukainen kyseisen kolmannen maan toimivaltaisen eläinlääkintäviranomaisen virkaeläinlääkärin allekirjoittama eläinten terveystodistus;

d) ne on saapumisrajatarkastusaseman virkaeläinlääkärin antamassa yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa hyväksytty passitettaviksi tai varastoitaviksi (tarpeen mukaan).

12 b artikla

1.  Poikkeuksena 12 a artiklaan jäsenvaltiot sallivat yhteisön kautta Venäjältä tulevien ja Venäjälle menevien erien passituksen maanteitse tai rautateitse liitteessä IV nimettyjen yhteisön tarkastusasemien välillä suoraan tai muun kolmannen maan kautta, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a) toimivaltainen eläinlääkintäviranomainen on EY:n saapumisrajatarkastusasemalla sinetöinyt erän sarjanumeroidulla sinetillä;

b) erän mukana olevissa direktiivin 97/78/EY 7 artiklassa tarkoitetuissa asiakirjoissa on jokaisella sivulla rajatarkastusasemasta vastuussa olevan toimivaltaisen viranomaisen virkaeläinlääkärin leima: ”ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA THE EC”(”VAIN YHTEISÖN KAUTTA VENÄJÄLLE PASSITUSTA VARTEN”);

c) direktiivin 97/78/EY 11 artiklassa säädettyjä menettelyä koskevia vaatimuksia noudatetaan;

d) saapumisrajatarkastusaseman virkaeläinlääkäri on yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa todistanut, että erä on hyväksytty passitettavaksi.

2.  Direktiivin 97/78/EY 12 artiklan 4 kohdassa ja 13 artiklassa tarkoitettu erien purkaminen ja varastointi yhteisön alueelle on kielletty.

3.  Toimivaltainen viranomainen tekee säännöllisiä tarkastuksia varmistaakseen, että yhteisön alueelta lähtevien erien ja tuotteiden määrä vastaa yhteisön alueelle tulevien erien ja tuotteiden määrää.

▼M54

13 artikla

Todistukset

Elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön edellytetyt tässä päätöksessä säädetyt eläinlääkärintodistukset on laadittava liitteessä I ja II olevassa 2 osassa esitettyjen huomautusten mukaisesti. Tämä ei kuitenkaan rajoita yhteisön tasolla yhdenmukaistettujen sähköisten todistusten tai muiden hyväksyttyjen järjestelmien käyttöä.

▼B

►M54  14 ◄  artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.




▼M66

LIITE I

ELÄVÄT ELÄIMET

▼M73

1 OSA



Luettelo kolmansista maista tai niiden osista (1)

Maa (a)

Aluekoodi

Alueen kuvaus

Eläinlääkärintodistus

Erityisedellytykset

Malli(t)

SG

1

2

3

4

5

6

CA – Kanada

CA-0

Koko maa

POR-X

 

IVb IX

CA-1

Koko maa, lukuun ottamatta Okanagan Valleyn aluetta British Columbiassa seuraavasti määriteltynä:

— Kanadan ja Yhdysvaltojen rajalla sijaitsevasta kohdasta 120o15' pituutta, 49o leveyttä

— pohjoiseen kohtaan 119o35' pituutta, 50o30' leveyttä

— koilliseen kohtaan 119o pituutta, 50o45' leveyttä

— etelään Kanadan ja Yhdysvaltojen rajalla sijaitsevaan kohtaan 118o15' pituutta, 49o leveyttä

BOV-X, OVI-X, OVI-Y RUM (2)

A

CH – Sveitsi

CH-0

Koko maa

 (3)

 
 

CL – Chile

CL-0

Koko maa

BOV-X, OVI-X, RUM

 
 

POR-X, SUI

B

 

GL – Grönlanti

GL-0

Koko maa

OVI-X, RUM

 

V

HR – Kroatia

HR-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 
 

IS – Islanti

IS-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y RUM, OVI-X, OVI-Y

 
 

POR-X, POR-Y

B

ME – Montenegro

ME-0

Koko maa

 
 

I

MK – entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (4)

MK-0

Koko maa

 
 

I

NZ – Uusi-Seelanti

NZ-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y OVI-X, OVI-Y

 

III V

PM – Saint Pierre ja Miquelon

PM-0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y CAM

 
 

RS – Serbia (5)

RS-0

Koko maa

 
 

I

(1)   Rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.

(2)   Koskee yksinomaan eläviä eläimiä, jotka eivät kuulu hirvieläimiin.

(3)   Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaiset todistukset, (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132).

(4)   Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi annettavaan nimeen

(5)   Lukuun ottamatta Kosovoa sellaisena kuin se määritellään 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.

Erityisedellytykset (ks. alaviitteet kussakin todistuksessa):

”I”

:

Jäsenvaltiosta välittömästi teurastettaviksi lähetettyjen ja johonkin jäsenvaltioon tarkoitettujen eläinten kuljetus alueen kautta kuorma-autoissa, jotka on sinetöity sarjanumeroidulla sinetillä. Sinetin numero nautojen ja sikojen osalta on merkittävä eläinten terveyteen liittyvistä ongelmista yhteisön sisäisessä nautaeläinten ja sikojen kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä F olevan mallin mukaisesti annettuun terveystodistukseen ja lampaiden ja vuohien osalta eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä lampaiden ja vuohien kaupassa 28 päivänä tammikuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/68/ETY liitteessä E olevan mallin I mukaisesti annettuun terveystodistukseen. Lisäksi sinetin on oltava ehjä lähetyksen saapuessa sille rajatarkastusasemalle, jonka kautta se saapuu yhteisöön, ja sinetin numero on kirjattava Traces-järjestelmään. Toimivaltaisten eläinlääkintäviranomaisten on leimattava todistus alkuperäjäsenvaltion poistumispaikassa ennen kuljetusta kolmannen maan kautta, ja siinä on oltava merkintä ”ONLY FOR TRANSIT BETWEEN DIFFERENT PARTS OF THE EUROPEAN UNION VIA THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA/MONTENEGRO/SERBIA (tarpeeton maannimi vedetään yli)” (VAIN KAUTTAKULJETUKSEEN EU:SSA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN/MONTENEGRON/SERBIAN KAUTTA).

”II”

:

Alue on tunnustettu tuberkuloosista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

”III”

:

Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

”IVa”

:

Alue on tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista (EBL) virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

”IVb”

:

Alueella on hyväksyttyjä tiloja, jotka on tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista (EBL) virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

”V”

:

Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin OVI-X mukainen todistus.

”VI”

:

Maantieteelliset rajoitukset.

”VII”

:

Alue on tunnustettu tuberkuloosista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin RUM mukainen todistus.

”VIII”

:

Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin RUM mukainen todistus.

”IX”

:

Alue on tunnustettu Aujeszkyn taudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin POR-X mukainen todistus.

2 OSA

Eläinlääkärintodistusten mallit

Mallit

”BOV-X”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (mukaan lukien Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

”BOV-Y”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (mukaan lukien Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

”OVI-X”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille lampaille (Ovis aries) ja vuohille (Capra hircus), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

”OVI-Y”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille lampaille (Ovis aries) ja vuohille (Capra hircus), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

”POR-X”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille sikaeläimille (Sus scrofa), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

”POR-Y”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille sikaeläimille (Sus scrofa), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

”RUM”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä), sekä heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluville eläimille.

”SUI”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muille kuin kotieläiminä pidetyille heimoihin Suidae, Tayassuidae ja Tapiridae kuuluville eläimille.

”CAM”

:

Liitteessä I olevassa 4 osassa määrättyjen edellytysten mukaisesti Saint Pierrestä ja Miquelonista tuotaville eläimille myönnettävän erityistodistuksen malli.

SG (Lisätakeet):

”A”

:

Takeet bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta tehdyistä testeistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin BOV-X (II.2.8 B kohta), OVI-X (II.2.6.D kohta tai RUM (II.2.6 kohta) mukainen todistus.

”B”

:

Takeet sian vesikulaaritaudin ja klassisen sikaruton varalta tehdyistä testeistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin POR-X (II.2.4 B kohta) ja SUI (II.2.4 B kohta) mukainen todistus.

”C”

:

Takeet luomistaudin varalta tehdystä testistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin POR-X (II.2.4 C kohta) ja SUI (II.2.4 C kohta) mukainen todistus.

Huomautukset



a)  Viejämaan on laadittava eläinlääkärintodistukset liitteessä I olevassa 2 osassa olevien, asianomaisia eläimiä vastaavien mallien mukaisesti. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tapauksen mukaan viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen osalta vaaditut lisätakeet.

Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio niin vaatii, asianomaisia eläimiä koskevat lisätodistusvaatimukset on myös sisällytettävä alkuperäiseen eläinlääkärintodistukseen.

b)  Jokaiselta liitteessä I olevan 1 osan 2 ja 3 sarakkeessa olevalta erilliseltä alueelta vietäville eläimille, jotka lähetetään samaan määräpaikkaan ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa, on laadittava yksi ainoa erillinen todistus.

c)  Kunkin alkuperäisen todistuksen on oltava yhdellä arkilla ja molemminpuolisena, tai jos tarvitaan enemmän kuin yksi arkki, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus siten, että sivut eivät ole erillisiä.

d)  Se on laadittava ainakin yhdellä sen EU:n jäsenvaltion, jonka rajatarkastusasemalla tarkastus tehdään, ja määräpaikkana olevan EU:n jäsenvaltion virallisella kielellä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia oman kielensä sijasta muita yhteisökieliä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös.

e)  Jos lähetyksessä olevien erien tunnistamiseksi (todistusmallin I.28 kohdassa oleva luettelo) todistukseen kiinnitetään lisäsivuja, näiden sivujen katsotaan olevan osa alkuperäistä todistusta, ja todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin on allekirjoitettava ja leimattava jokainen sivu.

f)  Jos todistuksessa, myös e kohdassa tarkoitetuissa lisäluetteloissa, on enemmän kuin yksi sivu, jokaisen sivun alaosaan on laitettava sivunumero — (sivunumero) / (sivujen kokonaismäärä) — ja yläosaan toimivaltaisen viranomaisen antama todistuksen koodinumero.

g)  Virkaeläinlääkärin on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus aikaisintaan 24 tuntia ennen kuin lähetys lastataan yhteisöön vientiä varten. Näin tehdessään viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat neuvoston direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita.

Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Samat säännöt koskevat muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.

h)  Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti.

i)  Todistus on voimassa kymmenen päivää myöntämispäivästä.

Kun kuljetus tapahtuu laivalla, voimassaoloaikaa pidennetään laivamatkan keston verran. Tätä varten eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappaleena aluksen päällikön ilmoitus, joka on laadittu tämän päätöksen liitteessä I olevan 3 osan lisäyksen mukaisesti.

j)  Eläimiä ei saa kuljettaa yhdessä sellaisten muiden eläinten kanssa, joita ei joko ole tarkoitettu Euroopan yhteisöön tai joiden terveyden tila on heikompi.

k)  Euroopan yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa purkaa kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty näiden eläinten tuontiin yhteisöön.

l)  Toimivaltaisen viranomaisen on annettava I.2 ja II.a kohdassa tarkoitettu todistuksen viitenumero.

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)01.02I.20. Lukumäärä / painoI.21I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseen:Karjankasvatus LihotusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Rotu Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli(Tieteellinen nimi)

MAA Malli BOV - XII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet:II.1.1. tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;II.1.2. eivät ole saaneet:— stilbeeniä tai tyreostaatteja,— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään);II.1.3. naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) osalta:(1) (2) joko [a) eläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää naaraisiin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun I osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;b) jos asianomaisessa maassa on esiintynyt kotoperäistä BSE:tä, eläimet ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.](1) (3) tai [a) eläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää naaraisiin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun II osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;b) eläimet ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.](1) (4) tai [a) eläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää naaraisiin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun II osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;b) eläimet ovat syntyneet vähintään kaksi vuotta sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.]II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:II.2.1. ne tulevat alueelta, jonka koodi on ……….(5), ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä:(1) joko [a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, naudan tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, ja]

(1) tai [a) i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, nautaeläinten tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista ja epitsoottisesta verenvuototaudista ja kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, jaii) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan ......... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja]b) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;II.2.2. ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin vähintään 30 viime päivän aikana;II.2.3. ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11 kohdassa kuvatulla alkuperätilalla / kuvatuilla alkuperätiloilla, jaa) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, jab) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt muiden II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;II.2.4. niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan;II.2.5. ne tulevat karjoista:a) jotka kuuluvat naudan tarttuvan leukoosin viralliseen valvontajärjestelmään ja joissa ei ole esiintynyt mitään kliinisiä tai laboratoriotesteissä esille tulleita merkkejä tästä taudista kahden viime vuoden aikana, jab) joihin ei kohdistu tuberkuloosin tai luomistaudin hävittämistä koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisia rajoituksia, jac) jotka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista ja luomistaudista vapaiksi; (6)II.2.6. ne/niille:(1) (7) joko [tulevat alueelta, joka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista vapaaksi;] (6)(1) tai [on tehty 30 viime päivän aikana nahansisäinen tuberkuliinitutkimus, jonka tulokset ovat negatiiviset;] (8)(1) tai [ovat alle kuusi viikkoa vanhoja;]II.2.7. niitä ei ole rokotettu luomistautia vastaan, ja ne:(1) (7) joko [tulevat alueelta, joka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi;] (6)(1) tai [niille 30 viime päivän aikana tehdyssä seroagglutinaatiokokeessa on saatu bruselloosititteri, joka on alle 30 kansainvälistä agglutinaatioyksikköä mi llilitraa kohden;] (8)(1) tai [ovat alle 12 kuukautta vanhoja;](1) tai [ovat minkä tahansa ikäisiä kuohittuja uroksia;]

II.2.8. A. ne/niille:(1) (7) joko [tulevat karjoista, jotka on virallisesti tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista vapaiksi;] (6)(1) tai [tulevat alueelta, joka on virallisesti tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista vapaaksi;] (6)(1) tai [kullekin on tehty 30 viime päivän aikana naudan tarttuvan leukoosin testi, jonka tulokset ovat negatiiviset;] (8)(1) tai [ovat alle 12 kuukautta vanhoja;](1) tai [ovat enintään 30 kuukauden ikäisiä, ja niiden takaneljänneksiin on vähintään kahteen paikkaan merkitty eläinkohtaisesti, että ne on tarkoitettu yksinomaan lihotettaviksi lihantuotantoon;] (9)(1) (10) [II.2.8. B. ne ovat saaneet negatiivisen tuloksen bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin vasta-aineiden osoittamiseksi kahdesti tehdyssä serologisessa testissä, joista ensimmäinen on tehty eristys-/karanteeniajan alussa … (päivämäärä) otetusta verinäytteestä ja toinen aikaisintaan 28 päivää myöhemmin ….(päivämäärä) otetusta verinäytteestä; toinen verinäyte voidaan ottaa aikaisintaan kymmenen päivää ennen vientiä;]II.2.9. ne lähetetään/lähetettiin(1) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta:(1) joko [suoraan Euroopan yhteisöön,](1) joko [virallisesti hyväksyttyyn I.13 kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,]ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistä:a) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.10. niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;II.2.11. virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;II.2.12. ne lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön ……………….. (päivämäärä)(11) I.15 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.II.3.Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.(1) (12) [II.4.ErityisvaatimuksetII.4.1. Virallisten tietojen mukaan I.11 kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla ei ole 12 viime kuukauden aikana tehty kliinisiä tai patologisia havaintoja naudan tarttuvasta rinotrakeiitista (IBR);

II.4.2. I.28 kohdassa tarkoitetut eläimet / tarkoitettuja eläimiä:a) olivat eristyksissä toimivaltaisen viranomaisen hyväksymissä tiloissa 30 päivää ennen vientiin lähettämistä, jab) on tutkittu IBR:n varalta aikaisintaan 21 päivän kuluttua eristyksen alkamisesta otetusta seerumista serologisella testillä, jonka tulokset ovat negatiiviset, ja kaikki eristyksissä olleet eläimet ovat myös saaneet negatiivisen tuloksen tästä testistä; jac) ei ole rokotettu IBR:ää vastaan.]HuomautuksiaTämä todistus on eläville nautaeläimille (mukaan lukien Bubalus- ja Bison-lajit sekä niiden risteytykset), jotka on tarkoitettu jalostukseen tai tuotantoon.Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä neuvoston päätöksen 78/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava:— tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) on täsmennettävä,— korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.— Kohta I.28: Laji: Valitse tapauksen mukaan seuraavista: ”Bos”, ”Bison” ja ”Bubalus”.— Kohta I.28: Ikä: Syntymäpäivä (pp/kk/vv).— Kohta I.28: Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).— Kohta I.28: Rotu: Valitse puhdasrotuinen, risteytetty.II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Ainoastaan, jos eläimet ovat syntyneet ja niitä on yhtäjaksoisesti kasvatettu maassa tai alueella, joka on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdassa maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on merkityksettömän alhainen, ja joka on komission päätöksessä 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) lueteltu sellaisena.(3) Ainoastaan, jos alkuperämaa tai -alue on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on hallinnassa, ja joka on komission päätöksessä 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) lueteltu sellaisena.(4) Ainoastaan, jos alkuperämaata tai -aluetta ei ole luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai se on luokiteltu maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riskiä ei ole määritelty, ja se on komission päätöksessä 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) lueteltu sellaisena.(5) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.

(6) Tuberkuloosista/luomistaudista virallisesti vapaat alueet ja karjat, kuten neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä A säädetään. Naudan tarttuvasta leukoosista vapaat alueet ja karjat, kuten neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä D olevassa II osassa säädetään.(7) Ainoastaan alueelta, jolla neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”II” tuberkuloosin, ”III” luomistaudin ja/tai ”IVa” tai ”IVb” naudan tarttuvan leukoosin osalta.(8) Testit tehdään neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kunkin taudin osalta kuvattujen testitapojen mukaisesti.(9) Tämän merkin on oltava ”L”:n muotoinen, vasemman puolen on oltava 13 cm ja alaosan 7 cm, molempien osien paksuuden on oltava 1 cm. Merkki on tehtävä ns. kylmäpolttomerkkitekniikalla.(10) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 “SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”A”.Neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdan mukaiset testit bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta.(11) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.(12) Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii komission päätöksen 2004/558/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaisesti.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)01.02I.20. Lukumäärä / painoI.21.I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenTeurastusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Rotu Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli(Tieteellinen nimi)

MAA Malli BOV - YII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1 Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimetII.1.1. tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;II.1.2. eivät ole saaneet— stilbeeniä tai tyreostaatteja,— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään);II.1.3. naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) osalta(1) (2) joko [a) eläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää naaraisiin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun I osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;b) jos asianomaisessa maassa on esiintynyt kotoperäistä BSE:tä, eläimet ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.](1) (3) tai [a) [ a) eläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää naaraisiin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun II osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;b) eläimet ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.](1) (4) tai [a) aeläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää naaraisiin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun II osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;b) eläimet ovat syntyneet vähintään kaksi vuotta sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.]II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:II.2.1. ne tulevat alueelta, jonka koodi on ………(5) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä:(1) joko [a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, naudan tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, ja]

(1) tai [a) i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, nautaeläinten tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista ja epitsoottisesta verenvuototaudista ja kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, jaii) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan ......... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja]b) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;II.2.2. ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin 30 viime päivän aikana;II.2.3. ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla, jaa) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, jab) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt muiden II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;II.2.4. niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan;II.2.5. ne tulevat karjoistaa) jotka kuuluvat naudan tarttuvan leukoosin viralliseen valvontajärjestelmään, jab) joihin ei kohdistu tuberkuloosin tai luomistaudin hävittämistä koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisia rajoituksia, jac) jotka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista vapaiksi;(6)II.2.6. niitä ei ole rokotettu luomistautia vastaan ja ne(1) joko [tulevat karjoista, jotka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaiksi;](6)(1) tai [ovat minkä tahansa ikäisiä kuohittuja uroksia;]II.2.7. niiden takaneljänneksiin on vähintään kahteen paikkaan merkitty eläinkohtaisesti, että ne on tarkoitettu yksinomaan viipymättä teurastettaviksi;(7)II.2.8. ne lähetetään/lähetettiin(1) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta(1) joko [suoraan Euroopan yhteisöön,](1) tai [virallisesti hyväksyttyyn I.13 kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,]ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.9. niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;

II.2.10. virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;II.2.11. ne lastattiin lähetettäväksi Euroopan yhteisöön …… (päivämäärä)(8) I.15 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.II.3.Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.HuomautuksiaTämä todistus on eläville nautaeläimille (mukaan lukien Bubalus- ja Bison-lajit sekä niiden risteytykset), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.Eläimet on toimitettava heti tuonnin jälkeen määräpaikkana olevaan teurastamoon, jossa ne on teurastettava viiden työpäivän kuluessa.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava— tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) on täsmennettävä,— korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.— Kohta I.28: Laji: Valitse tapauksen mukaan seuraavista: ”Bos” , ”Bison” ja ”Bubalus”.— Kohta I.28: Ikä: Syntymäpäivä (pp/kk/vv).— Kohta I.28: Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Ainoastaan, jos eläimet ovat syntyneet ja niitä on yhtäjaksoisesti kasvatettu maassa tai alueella, joka on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdassa maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on merkityksettömän alhainen, ja joka on komission päätöksessä 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) lueteltu sellaisena.(3) Ainoastaan, jos alkuperämaa tai -alue on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on hallinnassa ja joka on komission päätöksessä 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) lueteltu sellaisena.

(4) Ainostaan, jos alkuperämaata tai -aluetta ei ole luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai se on luokiteltu maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riskiä ei ole määritelty, ja joka on komission päätöksessä 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) lueteltu sellaisena.(5) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(6) Tuberkuloosista/luomistaudista virallisesti vapaat alueet ja karjat, kuten neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä A säädetään.(7) Tämän merkin on oltava ”L”:n muotoinen, vasemman puolen on oltava 13 cm ja alaosan 7 cm, molempien osien paksuuden on oltava 1 cm. Merkki on tehtävä ns. kylmäpolttomerkkitekniikalla.(8) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21.I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenKarjankasvatus LihotusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji (Tieteellinen nimi) Rotu Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli

MAA Modèle OVI-XII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1 Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimetII.1.1. tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;II.1.2. eivät ole saaneet— stilbeeniä tai tyreostaatteja,— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään).II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:II.2.1. ne tulevat alueelta, jonka koodi on ………(2) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä(1) joko [a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, ja](1) tai [a) i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley kuumeesta, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis taudista, jaii) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan ......... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY; ja]b) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;II.2.2. ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin vähintään 30 viime päivän aikana;II.2.3. ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla, jaa) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, jab) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt muiden II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;

II.2.4. allekirjoittaneen tietojen ja omistajan antaman kirjallisen vakuutuksen mukaan eläimet/eläimilläa) eivät tule tilalta, jolla on kliinisesti havaittu seuraavia tauteja, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa tällaiselta tilalta peräisin oleviin eläimiin:i) lampaan tai vuohen tarttuva agalaktia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides “suuripesäkkeinen”) kuuden viime kuukauden aikana,ii) paratuberkuloosi ja juustoutunut imusolmuketulehdus 12 viime kuukauden aikana,iii) pulmonaari adenomatoosi kolmen viime vuoden aikana, jaiv) Maedi/Visna tai vuohen virusperäinen artriitti/enkefaliitti:(1) joko [kolmen viime vuoden aikana,](1) tai [12 viime kuukauden aikana, ja kaikki tartunnan saaneet eläimet teurastettiin ja loput eläimet saivat myöhemmin negatiivisen tuloksen kahdesta vähintään puolen vuoden välein tehdystä testistä,]b) kuuluvat näiden tautien viralliseen ilmoitusjärjestelmään, jac) ei ole ollut tuberkuloosin ja luomistaudin kliinisiä tai muita oireita kolmen vientiä edeltäneen vuoden aikana;II.2.5. niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan;II.2.6. A. ne ovat peräisin(1) (3) joko [I.8 kohdassa kuvatulta alueelta, joka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi;](1) tai [I.11 kohdassa kuvatulta tilalta / kuvatuilta tiloilta, jolla/joilla luomistaudin (Brucella melitensis) osaltaa) millään taudille alttiilla eläimellä ei ole ollut tämän taudin kliinisiä tai muita oireita 12 viime kuukauden aikana,b) edustavalle määrälle yli kuuden kuukauden ikäisiä lampaita ja vuohia tehdään vuosittain serologinen testi,(4)(1) (5) joko [(c) lampaita tai vuohia ei ole rokotettu tätä tautia vastaan, lukuun ottamatta Rev. 1 -rokotteella yli kaksi vuotta sitten rokotettuja eläimiä;d) kahdesta viimeisimmästä testistä,(6) joiden välillä on vähintään kuusi kuukautta ja jotka tehtiin ………(päivämäärä) ja …………. (päivämäärä) kaikille yli kuuden kuukauden ikäisille lampaille ja vuohille, saatiin negatiiviset tulokset;](1) tai [(c) alle seitsemän kuukauden ikäiset lampaat ja vuohet on rokotettu tätä tautia vastaan Rev. 1 rokotteella;d) kahdesta viimeisimmästä testistä,(6) joiden välillä on vähintään kuusi kuukautta ja jotka tehtiin— ……..(päivämäärä) ja ……. (päivämäärä) kaikille yli kuuden kuukauden ikäisille lampaille ja vuohille, ja— ……..(päivämäärä) ja ……. (päivämäärä) kaikille yli 18 kuukauden ikäisille rokotetuille lampaille ja vuohille,saatiin negatiiviset tulokset, ja]e) kyseisellä tilalla on ainoastaan lampaita ja vuohia, jotka täyttävät vähintään edellä mainitut edellytykset ja vaatimukset;]

(1) [II.2.6. B. kuohitsemattomia pässejä on pidetty 60 edellisen päivän ajan koko ajan tilalla, jolla ei ole diagnosoitu tarttuvan lisäkivestulehduksen (Brucella ovis) tapauksia 12 viime kuukauden aikana, ja kyseisille pässeille on tehty 30 edellisen päivän aikana tarttuvan lisäkivestulehduksen osoittamiseksi komplementinsitoutumistesti, jonka tulos on alle 50 IU/ml;]II.2.6. C. scrapien osalta(1) (7) [II.2.6. C.1 jos ne on tarkoitettu jäsenvaltioon, jonka koko alueeseen tai sen osaan sovelletaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun I osan b tai c kohdan säännöksiä, eläinten on täytettävä kyseisessä kohdassa tarkoitetuissa ohjelmissa säädetyt takeet, ja eläinten on täytettävä määräpaikkana olevan EU:n jäsenvaltion scrapien osalta edellyttämät takeet, ja](1) joko [II.2.6. C.2. ne on tarkoitettu tuotantoon ja ne ovat syntyneet ja niitä on jatkuvasti pidetty tiloilla, joilla ei ole koskaan diagnosoitu scrapie-tapauksia;](1) (8) tai [II.2.6. C.2. niitä on pidetty syntymästään lähtien tai kolmen viime vuoden ajan tilalla tai tiloilla, jotka ovat täyttäneet seuraavat vaatimukset vähintään kolmen vuoden ajan:— tila kuuluu säännöllisten virallisten eläinlääkärintarkastusten piiriin;— eläimet on merkitty yhteisön lainsäädännön mukaisesti;— tilalla ei ole todettu yhtään scrapie-tapausta;— kaikille näillä tiloilla kuolleille tai lopetetuille yli 18 kuukauden ikäisille eläimille (lukuun ottamatta eläimiä, jotka on lopetettu tautien hävittämisohjelman puitteissa tai teurastettu ihmisravinnoksi) on tehty tutkimus scrapien varalta asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevan C luvun 3 kohdan 2 alakohdan b alakohdassa säädettyjen laboratoriomenetelmien mukaisesti;— tiloille on tuotu vain sellaisilta tiloilta tulevia lampaita ja vuohia, jotka täyttävät edellä mainitut vaatimukset, lukuun ottamatta lampaita, joiden prioniproteiinin genotyyppi on ARR/ARR](1) tai [II.2.6. C.2. kyse on lampaista, joiden prioniproteiinin genotyyppi on ARR/ARR komission päätöksen 2002/1003/EY liitteessä I olevan määritelmän mukaisesti;](1) (9) [II.2.6. D. eläimet ovat saaneet negatiivisen tuloksen bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin vasta-aineiden osoittamiseksi kahdesti tehdyssä serologisessa testissä, joista ensimmäinen on tehty eristys-/karanteeniajan alussa … (päivämäärä) otetusta verinäytteestä ja toinen aikaisintaan 28 päivää myöhemmin ….(päivämäärä) otetusta verinäytteestä; toinen verinäyte voidaan ottaa aikaisintaan kymmenen päivää ennen vientiä;]II.2.7. ne lähetetään/lähetettiin(1) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta(1) joko [suoraan Euroopan yhteisöön,](1) tai [virallisesti hyväksyttyyn I.13 kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,]ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;

II.2.8. niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;II.2.9. virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;II.2.10. ne lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön ……………….. (päivämäärä)(5) I.15 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.II.3. Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.HuomautuksiaTämä todistus on kotieläimenä pidetyille eläville lampaille (Ovis aries) ja vuohille (Capra hircus), jotka on tarkoitettu jalostukseen tai tuotantoon.Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumistarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 01.04.10 tai 01.04.20— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava— tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä,— korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.— Kohta I.28: Laji: Valitse tilanteen mukaan seuraavista: ”Ovis aries” ja ”Capra hircus”.— Kohta I.28: Ikä: (kuukautta)— Kohta I.28: Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).

II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(3) Ainoastaan alueesta, jolla neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”V”.(4) Luomistaudin varalta testattavien eläinten edustavan joukon on kullakin tilalla käsitettävä seuraavaa:— kaikki yli kuuden kuukauden ikäiset kuohitsemattomat urospuoliset eläimet, joita ei ole rokotettu luomistautia vastaan,— kaikki yli 18 kuukauden ikäiset kuohitsemattomat urospuoliset eläimet, jotka on rokotettu luomistautia vastaan,— kaikki edellisen testin jälkeen tilalle tuodut eläimet,— 25 % sukukypsässä iässä olevista naaraista, kuitenkin vähintään 50 naarasta.(5) Tämä on täytettävä, jos määräpaikkana oleva jäsenvaltio tai sen osa sisältyy komission päätöksen 93/52/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) johonkin liitteeseen.(6) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdan mukaisesti.Jos alkuperätiloja on useampi kuin yksi, kullakin tilalla tehty viimeisin testi on ilmoitettava selkeästi.(7) Scrapien torjuntaohjelmaa koskevat takeet, joita määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio on pyytänyt Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 15 artiklan ja liitteessä IX olevan E luvun mukaisesti.(8) Jos eläimet on tarkoitettu yksinomaan jalostukseen.(9) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”A”. Neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdan mukaiset testit bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta.(10) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvor MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21.I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenTeurastusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Rotu Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli(Tieteellinen nimi)

MAA Malli OVI - YII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimetII.1.1. tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;II.1.2. eivät ole saaneet— stilbeeniä tai tyreostaatteja,— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään).II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:II.2.1. ne tulevat alueelta, jonka koodi on ………(1) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä:(1) joko [a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, ja ](2) tai [a) i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, jaii) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan ......... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja]b) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;II.2.2. ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin vähintään 30 viime päivän aikana;II.2.3. ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla, jaa) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, jab) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt muiden II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;II.2.4. niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan;

II.2.5. ne lähetetään/lähetettiin(2) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta(2) joko [suoraan Euroopan yhteisöön,](2) tai [virallisesti hyväksyttyyn I.13 kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,]ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.6. scrapien osalta(2) (3) [jos ne on tarkoitettu jäsenvaltioon, jonka koko alueeseen tai sen osaan sovelletaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun I osan b tai c alakohdan säännöksiä, ne täyttävät kyseisissä alakohdissa tarkoitetuissa ohjelmissa säädetyt takeet sellaisina kuin niistä säädetään komission asetuksen (EY) N:o 546/2006 2 artiklassa, ja](2) joko [ne ovat syntyneet tai niitä on jatkuvasti pidetty tiloilla, joilla ei ole koskaan diagnosoitu scrapie-tapauksia;](2) tai [kyseiset lampaat ovat ARR/ARR-prioniproteiinin genotyyppiä, siten kuin ne määritellään komission päätöksen 2002/1003/EY liitteessä I, ja ne tulevat tilalta, jolla ei ole ilmoitettu esiintyneen scrapie-tapauksia kuuden viime kuukauden aikana;]II.2.7. niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;II.2.8. virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;II.2.9. ne lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön ……………….. (päivämäärä)(4) I.15 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.II.3. Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.HuomautuksiaTämä todistus on kotieläiminä pidetyille eläville lampaille (Ovis aries) ja vuohille (Capra hircus), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.Eläimet on toimitettava heti tuonnin jälkeen määräpaikkana olevaan teurastamoon, jossa ne on teurastettava viiden työpäivän kuluessa.

I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähttäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 01.04.10 tai 01.04.20.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava— tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä,— korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.— Kohta I.28: Laji: Valitse tapauksen mukaan seuraavista: ”Ovis aries” ja ”Capra hircus”.— Kohta I.28: Ikä: kuukautta.— Kohta I.28: Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).II osa(1) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteesssä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(2) Tarpeeton viivataan yli.(3) Scrapien torjuntaohjelmaa koskevat takeet, joita määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio on pyytänyt Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 15 artiklan ja liitteessä IX olevan E luvun mukaisesti.(4) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTél.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)01.03I.20. Lukumäärä / painoI.21.I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenKarjankasvatus LihotusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji (Tieteellinen nimi) Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli

MAA Malli POR - XII osa: TodistuksetII. KANSANTERVEYTTÄ KOSKEVA VAKUUTUSII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimetII.1.1. tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;II.1.2. eivät ole saaneet— stilbeeniä tai tyreostaatteja,— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään).II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:II.2.1. ne tulevat alueelta, jonka koodi on ………(1) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä:(1) joko [a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, klassisesta sikarutosta, sian vesikulaaritaudista ja vesicular exanthema -taudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, ja](2) tai [a) i) on ollut [24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista](2), 12 kuukauden ajan karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, vesicular exanthema -taudista, [klassisesta sikarutosta](2) ja [sian vesikulaaritaudista](2) sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, jaii) katsotaan olleen vapaa [suu- ja sorkkataudista](2), [klassisesta sikarutosta](2), ja [sian vesikulaaritaudista](2) …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja näiden eläinten vienti alueelta sallitaan ......... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY; ja ]b) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;II.2.2. ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin 30 viime päivän aikana;II.2.3. ne ovat olleet I.11 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä, ja tänä aikana tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n etäisyydellä alkuperätilasta/-tiloista ei ole esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.4. A. niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan;(2) (3)[II.2.4. B. ne on 30 viime päivän aikana tutkittu sian vesikulaaritaudin ja klassisen sikaruton vasta-aineiden varalta, ja molempien testien tulokset ovat olleet negatiiviset;](2) (4)[II.2.4. C. niille on tehty 30 viime päivän aikana sikojen luomistaudin puskuroitu brucella-antigeenitesti, jonka tulokset ovat negatiiviset];

II.2.5. ne tulevat karjoista, joihin ei kohdistu rajoituksia kansallisen luomistaudin hävittämisohjelman vuoksi;II.2.6. ne lähetetään/lähetettiin(2) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta(2) joko [suoraan Euroopan yhteisöön,](2) tai [virallisesti hyväksyttyyn I.13 kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,]ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole 40 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.7. niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;II.2.8. virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;II.2.9. ne lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön ……………….. (päivämäärä)(5) I.15 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.II.3. Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.(2) (6) [II.4. Erityisvaatimukset[II.4.1. Aujeszkyn taudista on ilmoitettava 1.7 kohdassa tarkoitetussa maassa;II.4.2. virallisten tietojen mukaan I.11 kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla / tarkoitetuilla alkuperätiloilla ja lähistöllä 5 km:n etäisyydellä sijaitsevilla tiloilla ei ole 12 viime kuukauden aikana tehty kliinisiä, patologisia eikä serologisia havaintoja Aujeszkyn taudista;II.4.3. I.28 kohdassa tarkoitetut eläimet / tarkoitettuja eläimiäa) ovat ennen lähettämistä vientiä varten olleet syntymästään lähtien I.11 kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla / tarkoitetuilla alkuperätiloilla tai olleet tällä tilalla / näillä tiloilla kolmen viime kuukauden ajan ja muilla vastaavassa asemassa olevilla tiloilla syntymästään lähtien,b) olivat eristyksissä toimivaltaisen viranomaisen hyväksymissä tiloissa 30 päivää ennen vientiin lähettämistä olematta suorassa tai epäsuorassa kosketuksessa muihin heimoon Suidae kuuluviin eläimiin,c) on testattu ELISA-testillä gI-vasta-aineen(7) toteamiseksi aikaisintaan 21 päivän kuluttua eristyksen alkamisesta otetusta seerumista ja tulokset ovat olleet negatiiviset, ja kaikki eristyksissä olleet eläimet ovat myös saaneet negatiivisen tuloksen tästä testistä, jad) ei ole rokotettu Aujeszkyn tautia vastaan, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa rokotettuihin eläimiin eikä 12 viime kuukauden aikana alkuperäkarjaa ole rokotettu.](2) (8) [II.4.4 …………………….(lisävaatimukset ja/tai -testit)

HuomautuksiaTämä todistus on kotieläiminä pidettäville eläville siansukuisille eläimille (Sus scrofa), jotka on tarkoitettu jalostukseen tai tuotantoon.Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: eläimillä on oltava— tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) on täsmennettävä,— korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.— Kohta I.28: Ikä: kuukautta.— Kohta I.28: Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).II osa(1) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(2) Tarpeeton viivataan yli.(3) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”B”.(4) Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”C”.(5) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.(6) Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii komission päätöksen 2001/618/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaisesti; lukuun ottamatta niitä maita, joiden kohdalla on neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 ”Erityisedellytykset” maininta ”IX”.

(7) Komission päätöksen 2001/618/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä III vahvistettujen vaatimusten mukaisesti. Jos kyseessä ovat yli neljän kuukauden ikäiset siat, on käytettävä ELISA-kokovirustestiä.(8) Suomi soveltaa lisävaatimuksia sikojen tarttuvan suolistotulehduksen osalta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin) Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)01.03I.20. Lukumäärä / painoI.21.I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenTeurastusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli(Tieteellinen nimi)

MAA Malli POR - YII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Certificate reference numberII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet:II.1.1. tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;II.1.2. eivät ole saaneet:— stilbeeniä tai tyreostaatteja,— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään).II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:II.2.1. ne tulevat alueelta, jonka koodi on ………(1) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä:(2) joko [a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, klassisesta sikarutosta, sian vesikulaaritaudista ja vesicular exanthema -taudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, ja](2) tai [a) i) on ollut [24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista](2), 12 kuukauden ajan karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, vesicular exanthema -taudista, [klassisesta sikarutosta](2) ja [sian vesikulaaritaudista](2) sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, jaii) katsotaan olleen vapaa [suu- ja sorkkataudista](2), [klassisesta sikarutosta](2) ja [sian vesikulaaritaudista](2) …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja näiden eläinten vienti alueelta sallitaan ......... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja ]b) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;II.2.2. ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin 30 viime päivän aikana;II.2.3. ne ovat olleet I.11 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä, ja tänä aikana tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n etäisyydellä alkuperätilasta/-tiloista ei ole esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.4. niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan;

II.2.5. ne lähetetään/lähetettiin(2) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta,(2) joko [suoraan Euroopan yhteisöön,](2) tai [virallisesti hyväksyttyyn I.13 kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,]ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole 40 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.6. niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;II.2.7. virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;II.2.8. ne lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön ……………….. (päivämäärä)(3) I.15 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.II.3. Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.(2) (4) [II.4. ErityisvaatimuksetII.4.1. Aujeszkyn taudista on ilmoitettava 1.7 kohdassa tarkoitetussa maassa;II.4.2. virallisten tietojen mukaan I.11 kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla / tarkoitetuilla alkuperätiloilla ei ole kolmen viime kuukauden aikana tehty kliinisiä, patologisia eikä serologisia havaintoja Aujeszkyn taudista;II.4.3. I.28 kohdassa tarkoitetut eläimet / tarkoitettuja eläimiäa) ovat olleet I.11 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla syntymästään saakka tai 60 viime päivää ennen vientiin lähettämistä, jab) ei ole rokotettu Aujeszkyn tautia vastaan.]HuomautuksiaTämä todistus on kotieläiminä pidettäville eläville siansukuisille eläimille (Sus scrofa), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.Eläimet on toimitettava heti tuonnin jälkeen määräpaikkana olevaan teurastamoon, jossa ne on teurastettava viiden työpäivän kuluessa.

I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava— tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä,— korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.— Kohta I.28: Ikä: kuukautta.— Kohta I.28: Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).II osa(1) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(2) Tarpeeton viivataan yli.(3) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.(4) Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii komission päätöksen 2001/618/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaisesti.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21.I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenKarjankasvatus Lihotus TeurastusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli(Tieteellinen nimi)

MAA Malli RUMII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimetII.1.1. tulevat tilalta, johon ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin ja tuberkuloosin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;II.1.2. eivät ole saaneet— stilbeeniä tai tyreostaatteja,— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään).II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:II.2.1. ne tulevat alueelta, jonka koodi on: ………(1) ja joka/jolla tämän todistuksen antamispäivänäa) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, bluetongue-taudista, Rift valley -kuumeesta, nautaeläinten tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, jab) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja sorkkaeläimiä;II.2.2. ne ovat olleet(3) joko [II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa tälle alueelle alle kuusi kuukautta sitten maahantuotuihin sorkkaeläimiin;]tai [lähettäjämaassa vähintään 60 päivää maahantuonnista, jos kyse on päätöksen 79/542/ETY liitteessä IV olevassa 4 osassa luetelluista eläinlajeista ja ne on tuotu päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevassa 4 osassa lajikohtaisesti täsmennettyjen edellytysten mukaisesti suoraan jostakin kolmannesta maasta alle kuusi kuukautta ennen lähettämistään Euroopan yhteisöön ja joka tapauksessa pidetty erillään eläimistä, joilla on erilainen terveydellinen asema, sen jälkeen, kun ne on tuotu viejämaahan ja ennen tuontia EU:hun;](2)II.2.3. ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11 ja I.13 kohdassa kuvatulla tilalla / laitoksessa(3), jaa) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, jab) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt muiden II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;

II.2.4. niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan, ja ne(3) (4) joko [tulevat karjasta, joka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista vapaaksi, ja](3) (5) tai [niille on tehty 30 viime päivän aikana nahansisäinen tuberkuliinitutkimus, jonka tulokset ovat negatiiviset, ja]niitä ei ole rokotettu luomistautia vastaan, ja ne(3) (4) joko [tulevat karjasta, joka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi;](3) (5) tai [niille 30 viime päivän aikana tehdyssä seroagglutinaatiokokeessa on saatu bruselloosititteri, joka on alle 30 kansainvälistä agglutinaatioyksikköä millilitraa kohden;](3) tai [ovat minkä tahansa ikäisiä kuohittuja uroksia;]II.2.5. allekirjoittaneen tietojen ja omistajan antaman kirjallisen vakuutuksen mukaan eläimet/eläimillä:a) eivät tule tilalta tai laitoksesta(3), jolla/jossa on kliinisesti havaittu seuraavia tauteja, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa tällaiselta tilalta peräisin oleviin eläimiin:i) lampaan tai vuohen tarttuva agalaktia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides “suuripesäkkeinen”) kuuden viime kuukauden aikana,ii) paratuberkuloosi ja juustoutunut imusolmuketulehdus 12 viime kuukauden aikana,iii) pulmonaari adenomatoosi kolmen viime vuoden aikana, jaiv) Maedi/Visna tai vuohen virusperäinen artriitti/enkefaliitti(3) joko [kolmen viime vuoden aikana,](3) tai [12 viime kuukauden aikana, ja kaikki tartunnan saaneet eläimet teurastettiin ja loput eläimet saivat myöhemmin negatiivisen tuloksen kahdesta vähintään puolen vuoden välein tehdystä testistä,]b) kuuluvat näiden tautien viralliseen ilmoitusjärjestelmään, jac) ei ole ollut tuberkuloosin ja luomistaudin kliinisiä tai muita oireita kolmen vientiä edeltäneen vuoden aikana;(3) (6) [II.2.6. eläimet ovat saaneet negatiivisen tuloksen bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin vasta-aineiden osoittamiseksi kahdesti tehdyssä serologisessa testissä, joista ensimmäinen on tehty eristys-/karanteeniajan alussa … (päivämäärä) otetusta verinäytteestä ja toinen aikaisintaan 28 päivää myöhemmin ….(päivämäärä) otetusta verinäytteestä; toinen verinäyte voidaan ottaa aikaisintaan kymmenen päivää ennen vientiä;]II.2.7. ne lähetetään I.11 ja I.13 kohdassa kuvatulta tilalta suoraan Euroopan yhteisöön, ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.8. niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;II.2.9. virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;

II.2.10. ne lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön ……………….. (päivämäärä)(7) I.15 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.II.3.Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.(3) (8) [II.4. ErityisvaatimuksetII.4.1. Virallisten tietojen mukaan I.11 ja I.13 kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla / tarkoitetussa alkuperälaitoksessa ei ole 12 viime kuukauden aikana tehty kliinisiä tai patologisia havaintoja naudan tarttuvasta rinotrakeiitista (IBR);II.4.2. I.28 kohdassa tarkoitetut eläimet / tarkoitetuille eläimille / tarkoitettuja eläimiäa) olivat eristyksissä toimivaltaisen viranomaisen hyväksymissä tiloissa 30 päivää ennen vientiin lähettämistä, jab) on tehty IBR:n varalta aikaisintaan 21 päivän kuluttua eristyksen alkamisesta otetusta seerumista serologinen testi, jonka tulokset ovat negatiiviset, ja kaikki eristyksissä olleet eläimet ovat myös saaneet negatiivisen tuloksen tästä testistä, jac) ei ole rokotettu IBR:ää vastaan;(3) [II.4.3. …….………………lisävaatimukset ja/tai -testit)..................................................]]HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu lahkoon Artiodactyla kuuluville eläimille (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries- ja Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) sekä heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluville eläimille. Täytetään yksi todistus lajia kohti.Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.I osa– Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.– Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.– Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.– Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 tai 01.06.19– Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).– Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: Tunnistusjärjestelmä (eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) on täsmennettävä. Korvamerkki sisältää viejämaan ISO-koodin. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.– Kohta I.28: Ikä: kuukautta.– Kohta I.28: Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).

— Kohta I.28: Laji: Valitse laji seuraavassa luetelluista heimoista tarpeen mukaan:Antilocapridae: Antilocapra spp.;Bovidae: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (lukuun ottamatta Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (mukaan luettuna Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madogua spp., Naemorhedus spp. (mukaan luettuna Nemorhaedus ja Capricornis), Neotragus spp., Oreamuos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (lukuun ottamatta Ovis aries), Patholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (mukaan luettuna Boocerus).Camelidae: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.Cervidae: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.Giraffidae: Giraffa spp., Okapia spp.Hippopotamidae: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.Moschidae: Moschus spp.Tragulidae: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.Rhinocerotidae: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.Elephantidae: Elephas spp., Loxodonta spp.II osa(1) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteesä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(2) Tässä tapauksessa terveystodistukseen on liitettävä karanteeni- ja testiedellytyksiä koskeva virallinen asiakirja päätöksen 79/542/ETY liitteessa I olevan 2 osan mukaisesti (todistusmalli CAM).(3) Tarpeeton viivataan yli.(4) Neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä A vahvistettujen vaatimusten mukaisesti virallisesti tuberkuloosista/luomistaudista vapaaksi tunnustetut alueet tai karjat, joilla päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”VII” tuberkuloosin ja ”VIII” luomistaudin osalta.(5) Testit tehdään neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kunkin taudin osalta kuvattujen testitapojen mukaisesti. Tuberkuliinitutkimuksen tulosta pidetään kuitenkin positiivisena, jos nahkapoimu paksuuntuu vähintään 2 mm tai havaitaan kliinisiä taudin oireita, kuten turvotusta, tulehdusnesteiden erittymistä, kudoskuoliota, arkuutta ja/tai tulehdusta.(6) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”A”. Päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdan mukaiset testit bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta.

(7) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.(8) Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17. CITES-nro(t)I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21.I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenKarjankasvatus Lihotus TeurastusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. TavaroidenLaji Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli (Tieteellinen nimi)

MAA Malli SUIII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1 Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että tässä todistuksessa kuvatut eläimetII.1.1. tulevat tilalta, johon ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;II.1.2. eivät ole saaneet— stilbeeniä tai tyreostaatteja,— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin neuvoston direktiivissä 96/22/EY määritellään).II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:II.2.1. ne tulevat alueelta, jonka koodi on ………(1) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänäa) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, klassisesta sikarutosta, sian vesikulaaritaudista ja vesicular exanthema -taudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista, jab) ei ole rokotettu näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja sorkkaeläimiä;II.2.2. ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä Euroopan yhteisöön, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa tälle alueelle alle kuusi kuukautta sitten maahantuotuihin sorkkaeläimiin;II.2.3. ne ovat olleet I.11 ja I.13 kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla syntymästään saakka tai 40 päivää ennen lähetystä, ja tänä aikana tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n etäisyydellä alkuperätilasta/-tiloista ei ole esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.4. A. niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan; niille on tehty 30 viime päivän aikana sikojen luomistaudin puskuroitu brucella-antigeenitesti, jonka tulokset ovat negatiiviset;(2) (3) [II.2.4. B. ne on 30 viime päivän aikana tutkittu sian vesikulaaritaudin ja klassisen sikaruton vasta-aineiden varalta, ja molempien testien tulokset ovat olleet negatiiviset](2) (4) [II.2.4. C. [niille on tehty 30 viime päivän aikana sikojen luomistaudin puskuroitu brucella-antigeenitesti, jonka tulokset ovat negatiiviset]II.2.5. ne tulevat tiloilta, joihin/jotkaa) ei kohdistu rajoituksia luomistaudin tai Teschenin taudin kansallisen torjunta- ja hävittämisohjelman vuoksi, jab) kuuluvat näiden tautien viralliseen ilmoitusjärjestelmään;

II.2.6. ne lähetetään I.11 ja I.13 kohdassa kuvatulta tilalta suoraan Euroopan yhteisöön, ja ennen Euroopan yhteisöön lähettämistäa) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole 40 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;II.2.7. niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;II.2.8. virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;II.2.9. ne lastattiin lähetettäviksi Euroopan yhteisöön ……………….. (päivämäärä)(5) I.15 kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.II.3. Eläinten kuljetustodistusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.(2) (6) [II.4. ErityisvaatimuksetII.4.1. Aujeszkyn taudista on ilmoitettava 1.7 kohdassa tarkoitetussa maassa;II.4.2. virallisten tietojen mukaan I.11 ja I.13 kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla/-tiloilla ja lähistöllä 5 km:n etäisyydellä ei ole 12 viime kuukauden aikana tehty kliinisiä, patologisia eikä serologisia havaintoja Aujeszkyn taudista;II.4.3. I.28 kohdassa tarkoitetut eläimet / tarkoitettuja eläimiäa) ovat ennen lähettämistä vientiä varten olleet syntymästään lähtien I.11 ja I.13 kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla tai olleet tällä tilalla kolmen viime kuukauden ajan ja muilla vastaavassa asemassa olevilla tiloilla syntymästään lähtien,b) olivat eristyksissä toimivaltaisen viranomaisen hyväksymissä tiloissa 30 päivää ennen vientiin lähettämistä olematta suorassa tai epäsuorassa kosketuksessa muihin heimon Suidae eläimiin,c) on testattu ELISA-testillä gI-vasta-aineen(7) toteamiseksi aikaisintaan 21 päivän kuluttua eristyksen alkamisesta otetusta seerumista ja tulokset ovat olleet negatiiviset, ja kaikki eristyksissä olleet eläimet ovat myös saaneet negatiivisen tuloksen tästä testistä, jad) ei ole rokotettu Aujeszkyn tautia vastaan, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa rokotettuihin eläimiin eikä 12 viime kuukauden aikana alkuperäkarjaa ole rokotettu.(2) (6) [II.4.4 …………………….. (lisävaatimukset ja/tai -testit) ..................................................]]HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu muille kuin kotieläiminä pidettäville seuraaville eläimille: Suidae (Babyrousa spp., Hylochoerus spp., Phacochoerus spp., Potamochoerus spp. ja Sus spp.), Tayassuidae (Catagonus ssp., Pecari-Tayassu spp.) ja Tapiridae (Tapirus spp.).

Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan tai lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumistarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 01.03 tai 01.06.19— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava— tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä,— korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.— Kohta I.28: Ikä: kuukautta.— Kohta I.28: Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).— Kohta I.28: LajiII osa:(1) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(2) Tarpeeton viivataan yli.(3) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”B”.(4) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”C”.(5) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä Suidae-lajin eläinten tuontiin kyseiseltä alueelta.(6) Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii komission päätöksen 2001/618/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaisesti.(7) Komission päätöksen 2001/618/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä III vahvistettujen vaatimusten mukaisesti. Jos kyseessä ovat yli neljän kuukauden ikäiset eläimet, on käytettävä ELISA-kokovirustestiä.(8) Suomi soveltaa lisävaatimuksia sikojen tarttuvan suolistotulehduksen osalta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

Specific animal health attestation for animals quarantined in St. Pierre and Miquelon prior to export to the European Community

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkatNimiOsoiteNimiOsoiteNimiOsoiteHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaOsoiteHyväksyntänumeroI.14. Lähtöpäivä ja -aikaLähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17. CITES-nro(t)I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)01.06.19I.20. Lukumäärä / painoI.21.I.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24.I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenKarjankasvatus Lihotus TeurastusI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Identification des marchandisesLaji Tunnistusjärjestelmä Tunnistenumero Ikä Sukupuoli (Tieteellinen nimi)

MAA Malli CAMII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Todistus karanteeniedellytyksistäMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että eläimet, jotka on kuvattu …….(päivämäärä) annetussa eläinten terveystodistuksessa(1) numero .., ovat olleet …….. (saapumispäivä(2)) alkaen Saint Pierren ja Miquelonin karanteeniasemalla päätöksen 79/542/ETY liitteessä IV olevassa 4 osassa määrättyjen edellytysten alaisina ……päivän ajan ennen kuin ne on lähetetty vietäviksi EU:hun, että niille on kyseisenä aikana tehty seuraavat testit(3), jotka on suoritettu hyväksytyssä laboratoriossa Euroopan yhteisössä, ja että testien tulos on ollut negatiivinen(4):II.1.1. Luomistauti:a) B. abortus: SAT ja RBT kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenb) B. ovis: CFT kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenc) B. melitensis: SAT ja RBT kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenII.1.2. Bluetongue-tauti ja epitsoottinen verenvuototauti:jokokaksi testausta kompetitiivisella Elisa-testillä kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 21 päivää sen jälkeen(5)taivähintään 60 päivän karanteeni, jonka aikana karanteeniasemalla ei ole esiintynyt bluetongue-tautia levittäviä hyönteisiä (Culicoides) eikä kliinisiä havaintoja taudista ole tehty(5)II.1.3. Tuberkuloosi:kaksi nahansisäistä tuberkuliinitestiä, jotka on tehtävä direktiivin 64/432/EY liitteen B mukaisesti boviini- ja aviäärituberkuliinia käyttäen kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää ensimmäisen testin jälkeenIII.1.4. FMD: Elisa-testi vasta-aineiden toteamiseksi ja virusten neutralisaatiotesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenII.1.5. Karjarutto: kompetitiivinen Elisa-testi kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenII.1.6. Vesicular stomatitis tauti: Elisa-testi tai virusten neutralisaatiotesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenII.1.7. Rift valley kuume: Elisa-testi tai virusten neutralisaatiotesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenII.1.8. Lumpy skin tauti: Elisa-testi tai virusten neutralisaatiotesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenII.1.9. Krimin-Kongon verenvuotokuume: Elisa- tai VN-testi kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenII.1.10. Surra: verimikroskopia kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeenII.1.11 Kinokuume: immunofluoresenssitesti kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen.II.2. LisätakeetII.2.1. Naudan tarttuva leukoosi: Agid- tai Elisa-testi kahden päivän kuluessa saapumisesta ja aikaisintaan 42 päivää sen jälkeen (jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio sitä vaatii).(5)

II.3. KäsittelyEläimille on tehtyII.3.1. sisäinen ja ulkoinen loiskäsittely karanteenin aikanaII.3.2. (5)joko [streptomysiinikäsittelynä, 25mg/kg](5)tai [Leptospira spp:hen tehoavana antibioottikäsittelynä (määrä: …... mg/kg .. )](5)[II.3.3. raivotautirokotus (vaadittaessa) ... (pp/kk/vv), käytetty rokote .(tyyppi, valmistaja ja erä) ja testin tulos ………….]HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu heimoon Camelidae kuuluville eläville eläimille.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.13: Keräyskeskuksen on täytettävä päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan B kohdassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava— tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (esim. eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä,— korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.— Kohta I.28: Ikä: kuukautta.— Kohta I.28: Sukupuoli: (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).— Kohta I.28: Laji: Valitse tarpeen mukaan seuraavista: ”Camelus spp.”, ”Lama spp.”, ”Vicugna spp.”II osa(1) Muille kuin heimoon Suidae kuuluville muille kuin kotieläiminä pidetyille Euroopan yhteisöön lähetettäville eläimille tarkoitettu eläinten terveystodistus (todistusmalli RUM) päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevassa 2 osassa kuvatulla tavalla laadittuna.(2) Päivä, jona viimeinen ryhmään kuuluva eläin tuotiin karanteeniasemalle.(3) Päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 4 osan 2 luvun 1.1 kohdassa kuvattujen menetelmien mukaisesti suoritetut testit.(4) Suoritettujen testien tulokset on liitettävä alkuperäiskappaleina tähän terveystodistukseen.(5) Tarpeeton viivataan yli.Huom: näytteidenotto- ja testausmenettelyt on suoritettava mahdollisimman pitkälle yhdellä kertaa vähimmäisaikavälejä kuitenkin noudattaen eläinten liiallisen käsittelyn välttämiseksi.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

▼M54

3 OSA

A —   Lisäys eläinten merikuljetuksia varten

(Täytetään ja liitetään eläinlääkärintodistukseen, kun kuljetus Euroopan yhteisön rajalle tapahtuu vaikka vain osittainkin laivalla.)

image

B —   Keräyskeskusten hyväksyntää koskevat edellytykset

Hyväksyttyjen keräyskeskusten on täytettävä seuraavat vaatimukset:

I Ne ovat virkaeläinlääkärin valvonnassa.

II Ne sijaitsevat keskellä aluetta, jolla ei 20 km:n säteellä 30 päivän aikana ennen paikan käyttämistä hyväksyttynä keskuksena ole virallisten tietojen mukaan ilmoitettu yhtään suu- ja sorkkatautitapausta.

III Aina ennen käyttöä hyväksyttynä keskuksena ne on puhdistettava ja desinfioitava desinfiointiaineella, joka on viejämaassa virallisesti hyväksytty edellä II kohdassa mainitun taudin tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena.

IV Niissä on oltava eläinkapasiteetti huomioon ottaen: a) yksinomaan tällaista käyttöä varten varatut tilat; b) tarkoituksenmukaiset helposti puhdistettavissa ja desinfioitavissa olevat tilat eläinten lastaamiseen ja lastien purkamiseen, eläinten sijoittamiseen asianmukaisella ja riittävällä tavalla sekä niiden juottamiseen, ruokintaan ja mahdollisiin hoitotoimenpiteisiin; c) tarkoituksenmukaiset tilat tarkastuksia ja eristämistä varten; d) tarkoituksenmukaiset laitteet tilojen ja eläinkuljetusautojen puhdistamiseksi ja desinfioimiseksi; e) tarkoituksenmukaiset rehun, kuivikkeen ja lannan varastointitilat; f) tarkoituksenmukainen jätevedenkeruu- ja käsittelyjärjestelmä; g) virkaeläinlääkärin toimisto.

V Niillä on oltava riittävästi eläinlääkäreitä kaikkien tehtävien suorittamiseksi.

VI Ne ottavat vastaan ainoastaan eläimet, joilla on yksilöllinen tunniste niiden jäljittämisen mahdollistamiseksi. Tämän vuoksi eläimiä hyväksyttäessä keskuksen omistajan tai siitä vastuussa olevan henkilön on varmistettava, että eläimet ovat asianmukaisesti tunnistettuja ja että niiden mukana on kyseisiä lajeja tai luokkia koskevat terveyteen liittyvät asiakirjat tai todistukset. Lisäksi tämän henkilön on kirjattava rekisteriin tai tietokantaan seuraavat tiedot ja säilytettävä ne vähintään kolmen vuoden ajan: omistajan nimi, alkuperä, saapumis- ja poistumispäivä, eläinten numero ja tunnistemerkki tai alkuperäkarjan rekisteröintinumero ja niiden määräpaikka sekä eläinkuljetuksen harjoittajan rekisteröintinumero ja eläimiä keräyskeskuksen vievien tai sieltä pois kuljettavien kuorma-autojen rekisterinumero.

VII Kaikkien eläinten, joita kuljetetaan keräyskeskusten kautta, on täytettävä kyseisen luokan Euroopan yhteisöön tuontia koskevat terveysvaatimukset.

VIII Euroopan yhteisöön vietäväksi tarkoitetut, keräyskeskuksen kautta kulkevat eläimet on kuuden päivän kuluessa saapumisesta lastattava ja kuljetettava suoraan viejämaan rajalle seuraavasti: a) ne eivät saa olla kosketuksissa muiden kuin Euroopan yhteisöön tuontia koskevat terveysvaatimukset kyseisen eläinluokan osalta täyttävien sorkkaeläinten kanssa; b) ne on jaettuna lähetyksiin siten, että missään lähetyksessä ei ole samanaikaisesti jalostus- tai tuotantoeläimiä ja viipymättä teurastettaviksi tarkoitettuja eläimiä; c) ne on kuljetettava kuljetusvälineissä tai konteissa, jotka on ennalta puhdistettu ja desinfioitu desinfiointiaineella, joka on viejämaassa virallisesti hyväksytty edellä II kohdassa mainitun taudin tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena, ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.

IX Kun yhteisöön vietäviä eläimiä koskevat vaatimukset edellyttävät testausta tietyssä määräajassa ennen lastausta, kyseiseen määräaikaan lasketaan kuuluvaksi enintään kuuden päivän pituinen keräysaika, joka alkaa eläinten saapumisesta hyväksyttyyn keskukseen.

X Viejämaan on nimettävä jalostus- ja tuotantoeläimien osalta hyväksytyt keskukset ja teuraseläinten osalta hyväksytyt keskukset ja ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioiden toimivaltaisille keskusviranomaisille näiden paikkojen nimet ja osoitteet sekä niitä koskevat päivitetyt tiedot säännöllisesti.

XI Viejämaan on määritettävä hyväksyttyihin keskuksiin sovellettavat viralliset valvontamenettelyt ja varmistettava, että valvontaa toteutetaan.

XII Ne on tarkastettava säännöllisesti sen varmistamiseksi, että hyväksymisvaatimukset täyttyvät. Jos hyväksymisvaatimukset eivät enää täyty ja hyväksyntä peruutetaan, hyväksyntä voidaan palauttaa ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen pystyy varmistamaan, että keskus täyttää kaikki edellä mainitut vaatimukset.

C —   Materiaaleja ja testausmenettelyjä koskevat standardointiprotokollat

Tuberkuloosi (TBL)

Yksittäisessä nahansisäisessä tuberkuliinitutkimuksessa käytetään boviinituberkuliinia, ja se tehdään direktiivin 64/432/ETY liitteen B mukaisesti. Sikaeläinten heimon eläinten yksittäisessä nahanalaisessa tuberkuliinitutkimuksessa käytetään aviäärituberkuliinia, ja se tehdään direktiivin 64/432/ETY liitteen B mukaisesti, paitsi että pistopaikka on korvan tyven irtonainen nahka.

Luomistauti eli bruselloosi (Brucella abortus) (BRL)

Seroagglutinaatiotesti, komplementin sitoutumistesti, puskuroitu brusella-antigeenitesti ja entsyymi-immunologinen määritys (ELISA-testi) on tehtävä direktiivin 64/432/ETY liitteen C mukaisesti.

Luomistauti eli bruselloosi (Brucella melitensis) (BRL)

Testi on tehtävä direktiivin 91/68/ETY liitteen C mukaisesti.

Nautojen tarttuva leukoosi (EBL)

Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus ja entsyymi-immunologinen määritys (ELISA-testi) on tehtävä neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä D olevan II luvun A ja C kohdan mukaisesti.

Bluetongue-tauti (BTG)

A. Esto-ELISA- tai kilpaileva (kompetitiivinen ) ELISA-testi on tehtävä seuraavalla tavalla:

Kilpailevalla ELISA-testillä, jossa käytetään monoklonaalista 3-17-A3-vasta-ainetta, voidaan havaita kaikki bluetongue-tautiviruksen (BTV) tunnetut serotyypit.

Testissä on periaatteena, että BTV-antigeenin ja ryhmäspesifisen monoklonaalisen vasta-aineen (3-17-A3) reaktio keskeytetään lisäämällä testiseerumia. Testiseerumissa olevat BTV-vasta-aineet estävät monoklonaalisen vasta-aineen (MAb) reagoinnin ja heikentävät odotettua värimuutosta entsyymimerkityn hiirivasta-aineen ja kromogeenin/substraatin lisäämisen jälkeen. Seerumit voidaan testata yhtenä 1:5 laimennoksena (spot-testimenetelmä — lisäys 1) tai ne voidaan titrata (seerumin titrausmenetelmä — lisäys 2) kunnes saadaan positiivisen reaktion laimennuspäätepiste. Positiivisena pidetään yli 50 %:n inhibitioarvoja.

Aineet ja reagenssit:

1. Tarkoituksenmukaiset ELISA-mikrotiitterilevyt.

2. Antigeeni: soluista erotettuna konsentraattina, valmistetaan jäljempänä kuvatulla tavalla ja säilytetään joko -20 °C:ssa tai -70 °C:ssa.

3. Estopuskuri: 0,3 % BTV-negatiivista täysikasvuisen naudan seerumia sisältävää fosfaattipuskuroitua suolaliuosta (PBS), 0,1 % (v/v) Tween-20:tä (polyoksietyleeni-sorbitoni-monolauraatti-siirapin muodossa) PBS:ssa.

4. Monoklonaalinen vasta-aine: 3-17-A3 (hybridomakudosviljelmän supernatanttina), kohdistettu ryhmäspesifistä VP7 polypeptidiä vastaan, varastoidaan -20 °C:ssa tai kylmäkuivataan, laimennetaan estopuskurilla 1/100 ennen käyttöä.

5. Konjugaatti: kanin antihiiriglobuliini (absorboituna ja eluoituna) retikkaperoksidaasiin konjugoituna ja säilytettynä pimeässä 4 °C:ssa.

6. Kromogeeni ja substraatti: ortofenyleenidiamiini (OPD-kromogeeni) loppupitoisuutena 0,4 mg/ml steriilissä tislatussa vedessä. Vetyperoksidi (30 % w/v-substraatti) 0,05 % v/v lisätään välittömästi ennen käyttöä (5 μl H2O2 / 10 ml OPD). (OPD:tä on käsiteltävä varoen — on käytettävää kumikäsineitä — tuotetta epäillään mutageeniseksi.)

7. Rikkihappoa, 1 M: 26,6 ml happoa lisätään 473,4 ml:aan tislattua vettä. (Huom.: happo on aina lisättävä veteen, ei koskaan vettä happoon.)

8. Orbital-ravistelija.

9. ELISA-levynlukija (testi voidaan lukea silmämääräisesti).

Testitapa

Cc: konjugaattikontrolli (ei seerumia / ei monoklonaalista vasta-ainetta); C++: vahva positiivinen seerumikontrolli; C+: heikko positiivinen seerumikontrolli; C-: negatiivinen seerumikontrolli; Cm: monoklonaalinen vasta-ainekontrolli (ei seerumia).



LISÄYS 1: Spot-laimennuksen (1:5) testikaavake (40 seerumia/levy)

 

Kontrollit

Testiseerumit

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

Cc

C-

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

B

Cc

C-

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

C

C++

C++

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

D

C++

C++

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

E

C+

C+

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

F

C+

C+

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

G

Cm

Cm

 
 
 
 
 
 
 
 
 

40

H

Cm

Cm

 
 
 
 
 
 
 
 
 

40



LISÄYS 2: Seerumititraation testikaavake (10 seerumia/levy)

 

Kontrollit

Testiseerumit

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

A

Cc

C-

1:5

 
 
 
 
 
 
 
 

1:5

B

Cc

C-

1:10

 
 
 
 
 
 
 
 

1:10

C

C++

C++

1:20

 
 
 
 
 
 
 
 

1:20

D

C++

C++

1:40

 
 
 
 
 
 
 
 

1:40

E

C+

C+

1:80

 
 
 
 
 
 
 
 

1:80

F

C+

C+

1:160

 
 
 
 
 
 
 
 

1:160

G

Cm

Cm

1:320

 
 
 
 
 
 
 
 

1:320

H

Cm

Cm

1:640

 
 
 
 
 
 
 
 

1:640

Testitapa:

Konjugaattikontrolli (Cc)

:

BTV-antigeenia ja konjugaattia sisältävät kuopat 1A ja 1B ovat sokeakoe, jolla voidaan kalibroida ELISA-lukija.

MAb-kontrolli (Cm)

:

Sarakkeet 1 ja 2, rivit G ja H ovat monoklonaalinen vasta-ainekontrolli, joka sisältää BTV-antigeenia, monoklonaalista vasta-ainetta ja konjugaattia. Kuopista näkyy enimmäisväri. Tämän kontrollin optisen tiheyden keskiarvo vastaa 0 prosentin inhibitioarvoa.

Positiivinen kontrolli (C++, C+)

:

Sarakkeet 1 ja 2, rivit C-D-E-F. Nämä kuopat sisältävät BTV-antigeenia, BTV:n vahvaa ja heikkoa positiivista antiseerumia, MAb:ta ja konjugaattia.

Negatiivinen kontrolli (C-)

:

Kuopat 2A ja 2B ovat negatiivisia kontrolleja, jotka sisältävät BTV-antigeenia, BTV:n negatiivista antiseerumia, MAb:ta ja konjugaattia.

Testiseerumi

:

Laajamittaisissa serologisissa tutkimuksissa ja nopeissa seulontatesteissä seerumit voidaan testata yhtenä laimennoksena 1:5 (lisäys 1). Vaihtoehtoisesti 10 seerumia voidaan testata laimennusvälillä 1:5-1:640 (lisäys 2). Tulokseksi saadaan tietoja testiseerumien vasta-aineiden pitoisuuksista.

Menettely:

1. BTV-antigeeni laimennetaan pitoisuudeltaan esititrattuun puskuroituun suolaliuokseen (PBS). Sonikoidaan hetken aikaa yhteen kasautuneiden virusten hajottamiseksi (ellei tätä laitetta ole käytettävissä, pipetoidaan voimakkaasti) ja liuosta annostellaan 50 μl ELISA-levyn jokaiseen kuoppaan. Reunoja naputtamalla antigeeni jaetaan tasaisesti levylle.

2. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan huuhtelemalla ja kuopat tyhjennetään epästeriilillä puskuroidulla suolaliuoksella (PBS) ja kuivataan imupaperilla.

3. Kontrollikuopat: Lisätään 100 μl estopuskuria Cc-kuoppiin. Lisätään 50 μl positiivisia ja negatiivisia kontrolliseerumeita laimennoksena 1:5 (10 μl seerumeita + 40 μl estopuskuria) kuoppiin C-, C+ ja C++. Lisätään 50 μl estopuskuria MAb-kontrollikuoppiin.

Spot-titrausmenetelmä: Jokaista testiseerumia lisätään laimennoksena 1:5 (10 μl seerumeita + 40 μl estopuskuria) estopuskurissa kahteen rinnakkaiskuoppaan riveillä 3-12.

Tai

Seerumin titrausmenetelmä: Kustakin testinäytteestä valmistetaan 1:2 laimennossarja (1:5-1:640) estopuskurissa poikki levyn kahdeksaan kuoppaan käyttäen yhtä kuoppariviä (riveille 3-12).

4. Heti testiseerumien lisäämisen jälkeen MAb laimennetaan 1:100 estopuskurilla ja levyn kaikkiin kuoppiin sokeakoekuoppaa lukuun ottamatta lisätään 50 μl.

5. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan PBS:llä ja kuivataan imupaperilla.

6. Kanin hiirivasta-aineen konsentraatti laimennetaan suhteessa 1/ 5 000 estopuskuriin ja levyn kaikkiin kuoppiin lisätään 50 μl.

7. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan PBS:lla ja kuivataan imupaperilla.

8. OPD sulatetaan ja välittömästi ennen käyttöä lisätään 5 μl 30-prosenttista vetyperoksidia jokaista OPD:n 10 ml:aa kohti. Levyn jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl. Värin muuttumista odotetaan noin 10 minuuttia ja reaktio keskeytetään 1 M:lla rikkihappoa (50 μl/kuoppa). Värin pitäisi muuttua MAb-kontrollikuopissa ja BTV-vasta-aineettomissa seerumikuopissa.

9. Levyt tutkitaan joko silmämääräisesti tai spektrofotometrin avulla ja tulokset kirjataan.

Tulosten määritys:

Tietokoneohjelmiston avulla tulostetaan OD-arvot (optinen tiheys) ja inhibitioprosentti (PI) testi- ja kontrolliseerumeille vertaamalla tuloksia antigeenikontrollikuoppien keskiarvoihin. OD- ja PI-arvoja käytetään arvioitaessa, onko testitulos hyväksyttävissä rajoissa. MAb-kontrollin (antigeeni sekä MAb, jos ei testiseerumeita) yläraja-arvot (UCL) ja alaraja-arvot (LCL) ovat OD-arvojen 0,4 ja 1,4 välillä. Kaikki ne levyt, jotka eivät täytä edellä olevia perusteita, on hylättävä.

Jos tietokoneohjelmistoa ei ole käytettävissä, OD-arvot tulostetaan ELISA-tulostimella. 100 %:n arvoa vastaava OD-arvon keskiarvo lasketaan antigeenikontrollikuopille. 50 %:n OD-arvo määritetään ja kunkin näytteen positiivisuus ja negatiivisuus lasketaan manuaalisesti.

Inhibitioprosentti (PI) -arvo = 100 - (kunkin testikontrollin OD / Cm:n OD:n keskiarvo) × 100.

Negatiivista kontrolliseerumia sisältävien rinnakkaiskuoppien PI-arvojen olisi oltava välillä +25 % ja -25 % ja rinnakkaisten nollakoekuoppien PI-arvojen välillä +95 % ja +105 %. Näiden rajojen ulkopuolella olevat arvot eivät välttämättä merkitse sitä, ettei lukemaa voisi hyväksyä, mutta viittaavat siihen, että on kehittymässä taustaväri. Vahvojen positiivisen kontrolliseerumien PI-arvojen olisi oltava välillä +81 % ja +100 % ja heikkojen positiivisten kontrolliseerumien välillä +51 % ja +80 %.

Testiseerumien diagnostinen raja-arvo on 50 % (PI 50 % tai OD 50 %). Näytteet, joiden PI-arvot ovat >50 %, ovat negatiivisia. Rinnakkaiskuoppien raja-arvot ylittäviä tai alittavia näytteitä pidetään epäilyttävinä. Tällaiset näytteet voidaan testata uudelleen spot-testillä ja/tai titraamalla. Positiiviset näytteet voidaan titrata, jolloin selviää näytteen positiivisuuden taso.

Silmämääräinen tulosten luku: Positiiviset ja negatiiviset näytteet erottaa silmämääräisesti helposti; heikkojen positiivisten tai vahvojen negatiivisten näytteiden silmämääräinen tulkinta saattaa olla vaikeampaa.

BTV-ELISA-antigeenin esikäsittely:

1. 40-60 Roux-pulloa, joissa on BHK-21-soluviljelmää, pestään kolme kertaa seerumittomalla Eagle-kasvualustalla ja infektoidaan BTV:n serotyypin 1 avulla seerumittomalla Eagle-kasvualustalla.

2. Inkuboidaan 37 °C:ssa ja solutuhovaikutus (CPE) tutkitaan päivittäin.

3. Kun CPE tulee esille 90-100-prosenttisesti okaisen Roux-pullon solulevyllä, virus kerätään ravistamalla solut irti seinämästä.

4. Solut sentrifugoidaan pohjalle nopeudella 2 000-3 000 kierrosta minuutissa.

5. Supernatantti heitetään pois ja solut suspendoidaan uudelleen noin 30 ml:ssa puskuroitua suolaliuosta (PBS), jossa on 1 % ”Sarkosyliä” ja 2 ml fenyylimetyylisulfonyylifluoridia (lysis-puskuri). Tämä voi aiheuttaa solujen hyytelöitymistä, jolloin on lisättävä enemmän lysis-puskuria. (HUOM: Fenyylimetyylisulfonyylifluoridi on vaarallista, sitä on käsiteltävä äärimmäisen huolellisesti.)

6. Soluja sonikoidaan 60 sekuntia 30 mikronin amplitudilla toimivan ultraäänisondin avulla.

7. Sentrifugoidaan kymmenen minuutin ajan nopeudella 10 000 kierrosta minuutissa.

8. Supernatantti varastoidaan +4 °C:seen ja pohjalla oleva solunappi suspendoidaan uudelleen 10-20 ml:aan lysis-puskuria.

9. Sonikoidaan ja sentrifioidaan. Supernatantti kerätään talteen kussakin vaiheessa, kaikkiaan kolme kertaa.

10. Kerätyt supernatantit yhdistetään ja sentrifugoidaan nopeudella 24 000 kierrosta minuutissa (100 000 g) 120 minuutin ajan +4 °C:n lämpötilassa 5 ml:n tyynyllä 40 %:sta sakkaroosia (w/v PBS:ssä) käyttäen Beckmannin 30 ml:n sentrifugiputkia ja SW 28 -roottoria.

11. Supernatantti heitetään pois, putket tyhjennetään hyvin ja solunappi suspendoidaan uudelleen puskuroidussa suolaliuoksessa (PBS) ultraäänen avulla. Antigeeni varastoidaan määräosissa -20 °C:ssa.

BTV-ELISA-antigeenin titraus:

Bluetongue-taudin ELISA-antigeeni titrataan epäsuoralla ELISA-tekniikalla. Antigeenin kaksoislaimennokset titrataan monoklonaaliseen vasta-aineen 3-17-A3 vakiolaimennoksella (1/100). Testitapa on seuraava:

1. BTV-antigeeni laimennetaan 1:20 PBS:llä mikrotiitterilevyllä kaksoislaimennosten (50 μl/kuoppa) sarjana käyttäen monikanavapipettiä.

2. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

3. Levyt pestään kolmeen kertaan puskuroidulla suolaliuoksella (PBS).

4. Monoklonaalista vasta-ainetta 3-17-A3 (laimennos 1/100) lisätään 50 μl mikrotiitterilevyn jokaiseen kuoppaan.

5. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

6. Levyt pestään kolmeen kertaan puskuroidulla suolaliuoksella (PBS).

7. Mikrotiitterilevyn jokaiseen kuoppaan pannaan 50 μl kanin hiirivasta-aineglobuliinia konjugoituneena retikka-peroksidaasiin, joka on laimennettu esititrattuun optimaaliseen pitoisuuteen.

8. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

9. Lisätään substraatti ja kromogeeni kuten edellä. Reaktio pysäytetään 10 minuutin kuluttua lisäämällä 1 M:sta rikkihappoa (50 μl/kuoppa).

Koska vertailukokeessa monoklonaalista vasta-ainetta on oltava ylimäärin, on valittava antigeenilaimennos, joka on titrauskäyrällä (eikä tasaisella alueella), joka antaa suunnilleen 0,8 OD:n kymmenen minuutin jälkeen.

B) Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus on tehtävä seuraavalla tavalla:

Antigeeni:

Presipitoiva antigeeni valmistetaan missä tahansa soluviljelmässä, jossa BTV:n referenssikanta jakautuu nopeasti. Suositellaan BHK- tai Vero-soluja. Antigeeni esiintyy viruskasvun lopussa supernatantissa, mutta ollakseen tehokas se on väkevöitävä 50-100-kertaiseksi. Tähän päästään millä tahansa proteiinien väkevöinnin standardimenetelmällä; virus voidaan inaktivoida lisäämällä 0,3 % (v/v) beeta-propiolaktonia.

Tunnettu positiivinen kontrolliseerumi:

Kansainvälistä vertailuseerumia ja antigeenia käyttäen valmistetaan kansallinen vertailuseerumi, joka standardoidaan optimaalisen suhteen aikaansaamiseksi kansainvälisen seerumin kanssa. Tämä seerumi kylmäkuivataan ja sitä käytetään kaikkien testien tunnettuna kontrolliseerumina.

Testiseerumi

Menettely

:

Kaadetaan 1-prosenttista agaroosia boraatti- tai natriumbarbitolipuskurissa, pH 8,5-9,0, vähintään 3,0 mm:n syvyiseen petrimaljaan. Agariin leikataan seitsemän kosteudesta vapaata, halkaisijaltaan 5,0 mm:n kuoppaa. Kuviossa keskelle tulee yksi kuoppa ja sen ympärille 3 cm:n säteellä kuusi kuoppaa. Keskimmäinen kuoppa täytetään standardiantigeenilla. Kehällä olevat kuopat 2, 4 ja 6 täytetään tunnetuilla positiivisilla seerumeilla, kuopat 1, 3 ja 5 testiseerumeilla. Petrimaljoja inkuboidaan enintään 72 tuntia huoneenlämmössä kosteassa hyvin suljetussa tilassa.

Tulkinta

:

Testiseerumi on positiivinen, jos se muodostaa määrätyn presipitaatioviivan antigeenin kanssa sekä täysin samanlaisen viivan kontrolliseerumin kanssa. Testiseerumi on negatiivinen, ellei se muodosta määrättyä viivaa antigeenin kanssa eikä taivuta kontrolliseerumin viivaa. Petrimaljoja on tutkittava tummaa taustaa vasten ja epäsuorassa valossa.

Epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus on tehtävä seuraavalla tavalla:

Antigeeni:

Presipitoiva antigeeni valmistetaan missä tahansa soluviljelmässä, jossa asianomaiset epitsoottisen verenvuototaudin serotyypit lisääntyvät nopeasti. Suositellaan BHK- tai Vero-soluja. Antigeeni esiintyy viruskasvun lopussa supernatantissa, mutta ollakseen tehokas se on väkevöitävä 50-100-kertaiseksi. Tähän päästään millä tahansa proteiinien väkevöinnin standardimenetelmällä; virus voidaan inaktivoida lisäämällä 0,3 % (v/v) beeta-propiolaktonia.

Tunnettu positiivinen kontrolliseerumi:

Kansainvälistä vertailuseerumia ja antigeenia käyttäen valmistetaan kansallinen vertailuseerumi, joka standardoidaan optimaalisen suhteen aikaansaamiseksi kansainvälisen seerumin kanssa. Tämä seerumi kylmäkuivataan ja sitä käytetään kaikkien testien tunnettuna kontrolliseerumina.

Testiseerumi

Menettely

:

Kaadetaan 1-prosenttista agaroosia boraatti- tai natriumbarbitolipuskurissa, pH 8,5-9,0, vähintään 3,0 mm:n syvyiseen petrimaljaan. Agariin leikataan seitsemän kosteudesta vapaata, halkaisijaltaan 5,0 mm:n kuoppaa. Kuviossa keskelle tulee yksi kuoppa ja sen ympärille 3 cm:n säteellä kuusi kuoppaa. Keskimmäinen kuoppa täytetään standardiantigeenilla. Kehällä olevat kuopat 2, 4 ja 6 täytetään tunnetuilla positiivisilla seerumeilla, kuopat 1, 3 ja 5 testiseerumeilla. Petrimaljoja inkuboidaan enintään 72 tuntia huoneenlämmössä kosteassa hyvin suljetussa tilassa.

Tulkinta

:

Testiseerumi on positiivinen, jos se muodostaa määrätyn presipitaatioviivan antigeenin kanssa sekä täysin samanlaisen viivan kontrolliseerumin kanssa. Testiseerumi on negatiivinen, ellei se muodosta määrättyä viivaa antigeenin kanssa eikä taivuta kontrolliseerumin viivaa. Petrimaljoja on tutkittava tummaa taustaa vasten ja epäsuorassa valossa.

Nautojen tarttuva rinotrakeiitti (IBR) / tarttuva pustulaarinen vulvovaginiitti (IPV)

A) Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi

:

Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely

:

Mikrotiitterilevyllä tehtävässä seerumineutralisaatiotestissä, jossa virusmäärä on vakio ja seerumimäärä vaihtelee, käytetään MDBK- tai muita herkkiä soluja. Käytetään Colorado- tai Oxford- viruskantaa taikka muuta vertailukantaa annoksena 100 TCID50 / 0,025 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus/seerumiseoksia inkuboidaan 24 tuntia 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen MDBK-solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän.

Kontrollit

:

i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta

:

Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-6 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Seerumi todetaan negatiiviseksi ellei laimennoksella ½ (laimentamaton seerumi) tapahdu neutralisoitumista.

B) Nautojen tarttuvaa rinotrakeiittia koskevista lisätakeista taudista vapaisiin jäsenvaltioihin tai niiden taudista vapaille alueille tarkoitettujen nautojen osalta tehdyn komission päätöksen 93/42/ETY mukaisesti tunnustetut muut testit.

Suu- ja sorkkatauti (FMD)

A) Näytteenotto ruokatorvesta/nielusta ja testaus on suoritettava seuraavalla tavalla:

Reagenssit

:

Ennen näytteenottoa on valmistettava kuljetuselatusaine. Kuljetuselatusainetta pannaan 2 ml kuhunkin näytepurkkiin. Purkkien on kestettävä pakastus kiinteällä CO2:lla tai nestetypessä. Näyte otetaan tarkoitukseen valmistetun kaapimen (sputum collector) avulla tai ”probang”-tekniikalla. Näyte otetaan siten, että kaavinkuppi työnnetään eläimen suuhun kielen ylitse ruokatorven yläosaan. Ruokatorven yläosasta ja nielusta yritetään kaapia pintakudosta raaputtamalla sivusuuntaisesti ja dorsaalisesti. Kaavin vedetään pois mieluummin sen jälkeen, kun eläin on niellyt; kupin on oltava täynnä ja siinä on oltava sekaisin limaa, sylkeä, ruokatorvinestettä ja pintakudosta. Varmistetaan, että jokaisessa näytteessä on näkyvillä pintakudosta. Rajuja verenvuotoa aiheuttavia liikkeitä on vältettävä. Joistakin eläimistä otettuihin näytteisiin on saattanut sekoittua paljon pötsin sisältöä. Siinä tapauksessa näytteet heitetään pois ja eläimen suu huuhdellaan vedellä tai mieluummin fysiologisella suolaliuoksella ennen kuin toimenpide uusitaan.

Näytteiden käsittely

:

Jokaisen probang-kuppiin kerätyn näytteen laatu tutkitaan, 2 ml sen sisällöstä lisätään samaan määrään kuljetuselatusainetta ja tämä seos siirretään pakastuksenkestävään purkkiin. Purkit suljetaan ilmatiiviisti, sinetöidään, desinfioidaan ja varustetaan nimilapuilla. Näytteet säilytetään viileässä (+ 4 °C), ja ne tutkitaan 3-4 tunnin sisällä tai asetetaan hiilihappojäähän (- 69 °C) tai nestetyppeen ja säilytetään pakastettuina tutkimukseen asti. Jokaisen näytteenoton jälkeen probang-kuppi desinfioidaan ja pestään kolmeen kertaan puhtaalla vedellä.

Suu- ja sorkkatautiviruksen varalta tehtävä testi

:

Näytteet siirrostetaan primaareihin naudan kilpirauhassoluviljelmiin käyttäen vähintään kolmea pulloa näytettä kohti. Muita soveltuvia soluja, esimerkiksi naudan- tai sianmunuaisen primaarisoluja, voidaan myös käyttää, mutta on muistettava, että nämä solut eivät ole kovin herkkiä suu- ja sorkkatautiviruksen tietyille kannoille. Pullot inkuboidaan 37 °C:ssa sylinterikojeessa ja niitä tutkitaan päivittäin 48 tunnin ajan solutuhovaikutuksen (CPE) havaitsemiseksi. Jos tulokset ovat negatiiviset, viljelmät siirretään sokkona uusiin viljelmiin ja niitä tutkitaan 48 tunnin ajan. Jokainen CPE:n spesifisyys on varmistettava.

Suositeltavat kuljetuselatusaineet:

1. Fosfaattipuskuri 0,08 M, pH 7,2, joka sisältää 0,01 % naudan seerumialbumiinia, 0,002 % fenolipunaista 0,002 % ja antibiootteja.

2. Kudosviljelyn elatusaine (esim. Eaglen MEM), joka sisältää 0,01 % 0,04-molaarista Hepes-puskuria, 0,01 % naudan seerumialbumiinia ja antibiootteja, pH 7,2.

3. Seuraavat antibioottimäärät lisätään kuljetuselatusaineen lopullista ml:aa kohti: penisilliini 1 000 IU, neomysiinisulfaatti 100 IU, polymyksiini-B-sulfaatti 50 IU, mykostatiini 100 IU.

B) Virusneutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Reagenssit

:

FMD-antigeenia valmistetaan varastoon soluviljelmissä tai naudan kielellä ja antigeeni varastoidaan -70 °C:n lämpötilassa tai alle -20 °C:n lämpötilassa, kun ensin on lisätty 50 % glyserolia. Tämä on varastoantigeeni. Suu- ja sorkkatautivirus on stabiili näissä olosuhteissa eikä virusmäärä juurikaan muutu kuukausien kuluessa.

Menettely

:

Testi suoritetaan tasapohjaisilla kudosviljelmiin tarkoitetuilla mikrotiitterilevyillä käyttäen herkkiä soluja kuten IB-RS-2, BHK-21 tai vasikan munuaissoluja. Testiseerumit laimennetaan ¼ seerumittomalla soluviljelyelatusaineella, johon on lisätty 100 IU/ml neomysiiniä tai muuta soveltuvaa antibioottia. Seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuutissa ja niitä käytetään 0,05 ml:n erissä kaksoissarjojen valmistamiseen mikrotiitterilevyillä käyttäen 0,05 ml:n laimennossilmukoita. Tämän jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään esititrattua virusta, joka on myös laimennettu seerumittomalla soluviljelyelatusaineella, jossa on virusta 100 TCID50 / 0,05 ml. Inkuboidaan tunnin ajan 37 °C:ssa, jonka jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään 0,05 ml solususpensiota, joka sisältää 0,5-1,0 × 106 solua/ml soluviljelyelatusainetta, jossa on suu- ja sorkkataudin vasta-aineesta vapaata seerumia, ja levyt sinetöidään. Levyt inkuboidaan 37 °C:ssa. Yksikerroksiset viljelmät muuttuvat yhtenäisiksi tavallisesti 24 tunnin sisällä. Tavallisesti CPE on kehittynyt 48 tunnissa niin paljon, että tulos on luettavissa mikroskoopilla. Tällöin voidaan tehdä lopullinen mikroskooppiluenta tai levyt voidaan kiinnittää ja värjätä makroskooppista luentaa varten esimerkiksi käyttäen fysiologista suolaliuosta, jossa on 10 % formolia ja 0,05 % metyleenisiniä.

Kontrollit

:

Jokaisessa testissä on mukana homologinen tunnettu antiseerumi, solukontrolli, seerumin toksisuuskontrolli, elatusainekontrolli ja virustitraus, jonka perusteella lasketaan testiin sisältyvien virusten todellinen määrä.

Tulkinta

:

Solutuhovaikutusta osoittavia kuoppia pidetään tartunnan saaneina ja neutralointipitoisuudet ilmaistaan seerumi-virusseoksissa esiintyvän seerumin, joka on määritetty kohdalla 50 % arvioidusta loppupisteestä Spearman-Karber-menetelmän mukaisesti, loppulaimennoksen käänteislukuna (Karber, G., 1931, Archiv für Experimentelle Pathologie und Pharmokologie, 162, 480). Kokeita pidetään hyväksyttävinä, kun kokeessa käytetty viruksen määrä kuoppaa kohti on välillä 101,5 ja 102,5 TCID50 ja kun vertailuseerumin pitoisuus on sen odotetun pitoisuuden kaksinkertaisen pitoisuuden alueella. Jos tulokset jäävät näiden rajojen ulkopuolelle, kokeet uusitaan. Jos lopullinen pitoisuus on 1/11 tai alhaisempi, tulosta pidetään negatiivisena.

C) Vasta-aineen osoittaminen ja määrän toteaminen ELISA-tekniikalla on tehtävä seuraavasti:

Reagenssit

:

Suu- ja sorkkatautiviruksen seitsemää antigeeni 146S -tyyppistä virusta vastaan olevia kanin antiseerumeja käytettynä ennalta määriteltynä optimipitoisuutena 9,6 pH:n karbonaatti/bikarbonaattipuskurissa. Antigeenit valmistetaan BHK 21 -solujen yksikerroksisissa viljelmissä kasvatetuista valikoiduista viruskannoista. Käytetään supernatantteja, joita ei ole puhdistettu ja jotka esititrataan testitavan mukaisesti, mutta ilman seerumia, jotta saadaan laimennos, jonka optinen tiheyslukema on välillä 1,2-1,5 sen jälkeen, kun PBST:tä (fosfaatilla puskuroitu fysiologinen suolaliuos, joka sisältää 0,05 % Tween-20:tä ja fenolipunaindikaattorin) on lisätty yhtä suuri määrä. Viruksia voidaan käyttää inaktivoidussa muodossa. PBST:ta käytetään laimentimena. Valmistetaan marsun antiseerumeita siirrostamalla marsuihin jokaisen serotyypin 146S-antigeenia. Valmistetaan optimaalinen pitoisuus PBST:hen ennalta määritettynä optimipitoisuutena, joka sisältää 10 % tavallista nautaseerumia ja 5 % tavallista kaniseerumia. Käytetään sian antimarsu-immunoglobuliinia konjugoituna retikka-peroksidaasiin PBST:hen ennalta määriteltynä optimipitoisuutena, joka sisältää 10 % tavallista nautaseerumina ja 5 % tavallista kaniseerumia. Testiseerumit laimennetaan PBST:hen.

Menettely:

1. ELISA-levyt peitetään 50 μl:lla kanin antivirusseerumia ja jätetään yöksi kosteaan tilaan huoneenlämpöön.

2. Valmistetaan 50 μl:n toisintoannos, jokaisesta testiseerumista kaksoissarjat alkaen ¼:sta U-pohjaisille monikuoppalevyille (kantolevyt). Lisätään 50 μl antigeenin vakioannosta jokaiseen kuoppaan ja seos jätetään yöksi 4 °C:seen. Antigeenin lisäys vähentää laimennossarjan alkavaksi 1/8:sta.

3. ELISA-levyt pestään viisi kertaa PBST:llä.

4. Siirretään sitten 50 μl seerumi/antigeeniseosta kantolevyiltä ELISA-levyille, joille on levitetty kaniseerumia ja niitä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa yhden tunnin ajan.

5. Kuopat pestään ja niihin lisätään 4 kohdassa käytettyä antigeeni-marsuantiseerumia 50 μl. Levyjä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa tunnin ajan.

6. Pesun jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl kanin antimarsu-immunoglobuliinia retikka-peroksidaasiin konjugoituna. Levyjä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa tunnin ajan.

7. Levyt pestään ja jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl ortofenyleenidiamiinia, joka sisältää 0,05 % H2O2:ta (30 %) w/v.

8. Reaktio pysäytetään 1,25 M H2SO4:llä 15 minuutin kuluttua.

Levyt luetaan spektrofotometrisesti 492 nm:ssä mikrotietokoneeseen kytketyn ELISA-lukulaitteen avulla.

Kontrollit

:

Jokaista käytettyä antigeenia kohti on 40 kuoppaa, jotka eivät sisällä seerumia vaan PBST:hen laimennettua antigeenia. Homologisen vertailu-nauta-antiseerumin 2 laimennoksen kaksoissarja. Negatiivisen nautaseerumin 2 laimennoksen kaksoissarja.

Tulkinta

:

Vasta-ainepitoisuudet ilmaistaan testiseerumien lopullisena laimennoksena, jotka antavat tulokseksi 50 % sellaisten viruskontrollikuopissa todettujen OD-arvojen keskiarvoista, joissa ei ole testiseerumia. Positiivisina pidetään 1/40 ylittäviä pitoisuuksia.

Viiteteokset

:

Viiteteokset: Hamblin C, Barnett ITR ja Hedger RS (1986) ”A new enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) for the detection of antibodies against foot-and-mouth disease virus. I. I. Development and method of ELISA.” Journal of Immunological Methods, 93, 115-121.11.

Aujeszkyn tauti (ADJ)

A) Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi

:

Seerumi: Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely

:

Mikrotiitterilevyllä tehtävässä seerumineutralisaatiotestissä, jossa viruksen määrä on vakio ja seerumin määrä vaihtelee, käytetään Vero- tai muita herkkiä soluja. Aujeszkyn taudin virusta käytetään annoksena 100 TCID50 / 0,25 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus-seerumiseoksia inkuboidaan kahden tunnin ajan 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen sopivien solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän.

Kontrollit

:

i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta

:

Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-7 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Negatiivisena pidetään alle ½:n seerumipitoisuuksia (laimentamaton seerumi).

B) Aujeszkyn tautia koskevista lisätakeista tiettyihin yhteisön alueen osiin tarkoitettujen sikojen osalta tehdyn komission päätöksen 2001/618/EY mukaisesti tunnustetut muut testit.

Sikojen tarttuva suolistotulehdus (TGE)

Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi

:

Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely

:

Mikrotiitterilevyllä suoritettavassa seerumineutralisaatiotestissä, jossa virusmäärä on vakio ja seerumin määrä vaihtelee, käytetään A72-(koirankasvain) tai muita herkkiä soluja. TGE-virusta käytetään 100 TCID50 / 0,25 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus-seerumiseoksia inkuboidaan 30-60 minuuttia 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen sopivien solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän. Jokaiseen kuoppaan kaadetaan 0,1 ml solususpensiota.

Kontrollit

:

i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta

:

Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-5 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Negatiivisina pidetään alle ½:n (loppulaimennos) seerumipitoisuuksia. Jos laimentamattomat seeruminäytteet vaikuttavat toksisesti kudosviljelmiin, nämä seerumit voidaan ennen niiden käyttöä kokeessa laimentaa suhteessa ½. Tämä vastaa seerumin loppulaimennoksen ¼:aa. Näissä tapauksissa negatiivisina pidetään alle ¼:n (loppulaimennos) seerumipitoisuuksia.

Sian vesikulaaritauti (SVD)

Sian vesikulaaritaudin (SVD) varalta tehtävät testit tehdään komission päätöksen 2000/428/EY mukaisesti.

Klassinen sikarutto (CSF)

Klassisen sikaruton (CSF) varalta tehtävät testit tehdään komission päätöksen 2002/106/EY mukaisesti.

Klassisen sikaruton (CSF) varalta tehtävien testien olisi noudatettava Maailman eläintautijärjestön (OIE) diagnostisten testien ja rokotteiden standardeja käsittelevän käsikirjan (Manual of Standards for Diagnostic Tests and Vaccines) 2.1.13 luvussa vahvistettuja suuntaviivoja.

Laadunvarmennusjärjestelmää käyttävän kansallisen laboratorion on osoitettava klassisen sikaruton varalta tehtävien serologisten testien herkkyys ja spesifisyys. Käytettyjen testien on osoitetusti tunnistettava joukko heikkoja ja vahvoja positiivisia vertailuseerumeita ja mahdollistettava vasta-aineiden osoittaminen aikaisessa tautivaiheessa ja toipumisvaiheessa.

▼M56

4 OSA



Eläinlajit

Taksoni

LAHKO

HEIMO

SUKU JA LAJI

Artiodactila

Camelidae

Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.

Eläinten terveyttä koskevat edellytykset

Saint Pierre ja Miqueloniin alle kuusi kuukautta ennen vientiä Euroopan yhteisöön tuotujen eläinten tuonti- ja karanteeniedellytykset

1 luku

Oleskelupaikka ja karanteeni

1. Saint Pierre ja Miqueloniin tuotavien eläinten on oleskeltava hyväksytyllä karanteeniasemalla vähintään 60 päivää ennen niiden viemistä Euroopan yhteisöön. Tätä ajanjaksoa voidaan pidentää yksittäisiä lajeja koskevien testausvaatimusten vuoksi. Eläinten on lisäksi täytettävä seuraavat vaatimukset:

a) Karanteeniasemalle voidaan tuoda erillisiä eriä. Kaikkia saman lajin eläimiä on kuitenkin karanteeniasemalle saapumisen yhteydessä pidettävä yhtenä ryhmänä, ja niitä on käsiteltävä sellaisena. Karanteeniaika alkaa koko ryhmän osalta sillä hetkellä, kun viimeinen eläin tulee asemalle.

b) Kukin eläinryhmä on karanteeniasemalla pidettävä eristyksissä ilman suoraa tai välillistä kosketusta muihin eläimiin, mukaan luettuina asemalla mahdollisesti olevat muihin eriin kuuluvat eläimet. Kukin erä on pidettävä hyväksytyllä karanteeniasemalla ja sitä on suojeltava tartuntaa levittäviltä hyönteisiltä.

c) Jos eläinryhmää ei karanteeniaikana pidetä eristyksissä ja se on kosketuksissa muihin eläimiin, karanteeni katsotaan mitättömäksi, ja ryhmän on aloitettava uusi karanteeniaika, joka on yhtä pitkä kuin ryhmälle alun perin karanteeniasemalle saapumisen yhteydessä määrätty karanteeniaika.

d) Karanteeniaseman kautta kulkevat Euroopan yhteisöön vietävät eläimet on lastattava ja lähetettävä suoraan Euroopan yhteisöön

i) ilman, että ne joutuvat kosketuksiin sellaisten eläinten kanssa, jotka eivät täytä kyseisen eläinluokan osalta tuonnille Euroopan yhteisöön asetettuja terveysedellytyksiä

ii) jaettuina eriin siten, että yksikään erä ei voi joutua kosketuksiin sellaisten eläinten kanssa, jotka eivät täytä Euroopan yhteisöön tuomista koskevia edellytyksiä

iii) kuljetusvälineissä tai konteissa, jotka on ensin puhdistettu ja desinfioitu desinfiointiaineella, joka on Saint Pierre ja Miquelonissa virallisesti hyväksytty jäljempänä 2 luvussa mainittuja tauteja tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena; kuljetusvälineiden ja konttien on oltava rakennettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.

2. Karanteenitilojen on täytettävä ainakin direktiivin 91/496/ETY liitteessä B asetetut vähimmäisstandardit ja seuraavat edellytykset:

a) niiden on oltava virkaeläinlääkärin valvonnassa,

b) ne sijaitsevat keskellä aluetta, jolla ei 20 km:n säteellä 30 päivän aikana ennen paikan käyttämistä karanteeniasemana ole virallisten tietojen mukaan ilmoitettu yhtään suu- ja sorkkatautitapausta,

c) ennen käyttöä karanteeniasemana ne on puhdistettava ja desinfioitava desinfiointiaineella, joka on Saint Pierre ja Miquelonissa virallisesti hyväksytty 2 luvussa mainittuja tauteja tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena,

d) niissä on oltava eläinkapasiteetti huomioon ottaen

i) yksinomaan tällaista käyttöä varten varatut tilat, mukaan luettuina tilat eläinten majoittamiseen asianmukaisesti,

ii) tarkoituksenmukaiset tilat, jotka

 on kokonaisuudessaan helppo puhdistaa ja desinfioida,

 sisältävät tilat eläinten lastaamiseen ja lastien purkamiseen turvallisesti,

 voivat täyttää eläinten juottamista ja ruokintaa koskevat vaatimukset,

 mahdollistavat sen, että eläimille voidaan helposti antaa tarvittava hoito,

iii) tarkoituksenmukaiset tilat tarkastuksia ja eristämistä varten,

iv) tarkoituksenmukaiset laitteet tilojen ja eläinkuljetusautojen puhdistamiseksi ja desinfioimiseksi,

v) tarkoituksenmukaiset rehun, kuivikkeen ja lannan varastointitilat,

vi) tarkoituksenmukainen jätevedenkeruujärjestelmä,

vii) virkaeläinlääkärin toimisto,

e) niillä on oltava riittävästi eläinlääkäreitä kaikkien tehtävien suorittamiseksi,

f) niillä otetaan vastaan ainoastaan eläimet, joilla on yksilöllinen tunniste jäljittämisen mahdollistamiseksi. Tämän vuoksi eläimiä hyväksyttäessä karanteeniaseman omistajan tai siitä vastuussa olevan henkilön on varmistettava, että eläimillä on asianmukaiset tunnisteet ja että niiden mukana on kyseisiä lajeja ja luokkia koskevat terveyteen liittyvät asiakirjat tai todistukset. Lisäksi tämän henkilön on kirjattava rekisteriin tai tietokantaan seuraavat tiedot ja säilytettävä ne vähintään kolmen vuoden ajan: omistajan nimi, alkuperä, saapumis- ja poistumispäivä, eläinten numero ja tunnistemerkki sekä niiden määräpaikka,

g) toimivaltaisen viranomaisen on määritettävä karanteeniasemaan sovellettavat viralliset valvontamenettelyt ja varmistettava, että valvonta toteutetaan; valvontaan kuuluvat säännölliset tarkastukset sen varmistamiseksi, että hyväksymisvaatimukset täyttyvät. Jos hyväksymisvaatimukset eivät enää täyty ja hyväksyntä peruutetaan, hyväksyntä voidaan palauttaa ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen pystyy varmistamaan, että karanteenitilat täyttävät kaikki edellä mainitut vaatimukset.

2 luku

Eläinten terveystestit

1.   Yleiset vaatimukset

Eläimille on tehtävä seuraavat testit verinäytteistä, jotka on otettu aikaisintaan 21 päivää — jollei muuta aikarajaa ole täsmennetty — eristysajan alkamisen jälkeen. Laboratoriotestit on tehtävä hyväksytyssä laboratoriossa Euroopan yhteisössä, ja kaikki laboratoriotestit sekä niiden tulokset, rokotukset ja hoitokäsittelyt on liitettävä terveystodistukseen. Jotta eläimille tehtävät toimenpiteet voitaisiin pitää minimissään, näytteenotto, testit ja mahdolliset rokotukset on mahdollisuuksien mukaan suoritettava yhdellä kertaa noudattaen kuitenkin testausmenetelmissä edellytettyjä vähimmäisaikavälejä.

2.   Erityisvaatimukset

2.1   Kamelieläimet

2.1.1   Tuberkuloosi

a) Käytettävä testi: nahansisäinen rinnakkaistutkimus käyttäen boviini- ja aviäärituberkuliineja (PPD), jotka vastaavat neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä B kuvattuja boviini- ja aviäärituberkuliinien valmistusvaatimuksia. Testi on tehtävä hartioiden takana olevalle alueelle (kainaloalueelle) neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä B kuvatulla menetelmällä.

b) Ajoitus: eläimet on testattava kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Testien tulkinta

reaktiota on pidettävä

 negatiivisena, jos nahkan paksuuden lisäys on alle 2 mm,

 positiivisena, jos nahkan paksuuden lisäys on enemmän kuin 4 mm,

 epävarmana, jos nahkan paksuuden lisäys on boviinituberkuliinin (PPD) vaikutuksesta 2—4 mm tai enemmän kuin 4 mm mutta vähemmän kuin aviääri-reaktio.

d) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

Jos eläin saa positiivisen tuloksen boviinituberkuliinilla (PPD) tehdystä nahansisäisestä reaktiotestistä, eläin erotetaan ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

Jos useampi kuin yksi ryhmän eläimistä saa positiivisen tuloksen, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

Jos yksi tai useampi saman ryhmän eläimistä saa epävarman tuloksen, koko ryhmä on testattava uudelleen 42 päivän kuluttua, ja tätä testiä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

2.1.2   Luomistauti

a) Käytettävä testi

 B. Abortus -bakteeri: SAT- ja RBT-testit siten kuin ne on kuvattu direktiivin 64/432/ETY liitteessä C olevassa 2.6 ja 2.5 kohdassa. Jos saadaan positiivinen tulos, vahvistuksen saamiseksi on tehtävä komplementinsitoutumistesti (CFT).

 B. Melitensis -bakteeri: SAT- ja RBT-testit siten kuin ne on kuvattu direktiivin 64/432/ETY liitteessä C olevassa 2.6 ja 2.5 kohdassa. Jos saadaan positiivinen tulos, vahvistuksen saamiseksi on tehtävä komplementinsitoutumistesti (CFT) direktiivin 91/68/EY liitteessä C kuvattua menetelmää noudattaen.

 B. Ovis -bakteeri: direktiivin 91/68/EY liitteessä D kuvattu komplementinsitoutumistesti (CFT).

b) Ajoitus: eläimet on testattava kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Testien tulkinta

Direktiivin 64/432/ETY liitteessä C on määritelty positiivinen testitulos.

d) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

Johonkin näistä testeistä positiivisesti reagoineet eläimet on erotettava ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

EY:hyn saa viedä ainoastaan sellaisia eläimiä, jotka ovat saaneet negatiivisen testituloksen kahdessa b kohdassa kuvatussa perättäisessä testissä.

2.1.3   Bluetongue-tauti ja epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

a) Käytettävä testi: Agid-testi siten kuin se on kuvattu päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa.

Jos saadaan positiivinen reaktio, eläimet on testattava päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvatulla kompetitiivisella Elisa-testillä.

b) Ajoitus

Eläinten on saatava negatiivinen testitulos kahdesta testistä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen

i) Bluetongue-tauti

Jos yksi tai useampi eläin sai positiivisen tuloksen päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvatussa Elisa-testissä, positiivisen tuloksen saanut eläin / saaneet eläimet erotetaan ryhmästä ja koko ryhmä joutuu karanteeniin 100 päiväksi siitä päivästä alkaen, jona positiivisen tuloksen saaneet näytteet kerättiin. Ryhmä voidaan katsoa taudista vapaaksi ainoastaan, jos virkaeläinlääkärien karanteenin aikana tekemissä säännöllisissä tarkastuksissa ei paljastu taudin kliinisiä oireita eikä karanteeniasemalla esiinny bluetongue-tautia levittäviä hyönteisiä (Culicoides).

Jos jollakin muulla eläimellä esiintyy taudin kliinisiä oireita edellä kuvatun karanteeniajan aikana, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

ii) Epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

Jos yksi tai useampi eläin sai vahvistavassa Elisa-testissä positiivisen tuloksen EHD-viruksen vasta-aineiden esiintymisen osalta, kyseisiä eläimiä pidetään positiivisina ja ne erotetaan ryhmästä, ja koko ryhmälle on tehtävä uusintatesti aikaisintaan 21 päivän kuluttua alkuperäisestä positiivisesta diagnoosista ja uudelleen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ja molemmista testeistä on saatava negatiiviset tulokset. Jos jotkin muut eläimet saavat positiivisen tuloksen uusintatesteissä, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.4   Suu- ja sorkkatauti

a) Käytettävä testi: Diagnostiset testit (probang-instrumentti ja serologiset tutkimukset) käyttäen Elisa- ja NV -menetelmiä päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevan 3 osan C kohdassa kuvattujen testausmenettelyjen mukaisesti.

b) Ajoitus: Eläinten on saatava negatiivinen testitulos kahdesta testistä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen suu- ja sorkkatautivirustesteissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

Huom: Jos havaitaan suu- ja sorkkatautiviruksen rakenneproteiinien ja muiden kuin rakenneproteiinien vasta-aineita, tämän katsotaan aina johtuvan aiemmasta suu- ja sorkkatautitartunnasta rokotustilanteesta riippumatta.

2.1.5   Karjarutto

a) Käytettävä testi: Maailman eläintautijärjestön käsikirjassa kuvattu kompetitiivinen Elisa-testi on kansainvälisessä kaupassa pakollinen testi ja samalla yleisimmin käytössä oleva testi. Lisäksi voidaan käyttää seerumin neutralisaatiotestiä tai muuta Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksyttyä testiä.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen karjaruttovirustesteissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.6   Vesikuläärinen stomatiitti

a) Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti tai muu Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksytty testi.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jokin eläin saa positiivisen tuloksen vesikulääristä stomatiittia aiheuttavan viruksen varalta tehtävissä testeissä, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.7   Rift Valley -kuume

a) Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti tai muu Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksytty testi.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta Rift Valley -kuumetta aiheuttavalle tekijälle, yhtäkään karanteeniasemalla olevaa eläintä ei kelpuuteta vientiin EY:hyn.

2.1.8   Lumpy Skin -tauti

a) Käytettävä testi: serologiset tutkimukset, joissa käytetään Elisa-testiä, virusten neutralisaatiotestiä tai muuta Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti hyväksyttyä testiä.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta lumpy skin -taudille, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.9   Krimin-Kongon verenvuotokuume

a) Käytettävä testi: Elisa-testi, virusten neutralisaatiotesti, immunofluoresenssitesti tai muu hyväksytty testi.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta Krimin-Kongon verenvuotokuumetta aiheuttavalle tekijälle, kyseinen eläin erotetaan ryhmästä.

2.1.10   Surra (Trypanosoma evansi)

a) Käytettävä testi: Loinen voidaan tunnistaa konsentroiduissa verinäytteissä Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvatun testausmenetelmän mukaisesti.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jostakin eläimestä löytyy T. evansi -loinen, kyseinen eläin erotetaan ryhmästä. Ryhmän muille eläimille on tämän jälkeen tehtävä sisäinen ja ulkoinen loiskäsittely käyttäen T. evansi -loisen torjuntaan soveltuvia välineitä.

2.1.11   Kinokuume

a) Käytettävä testi: Viruksen DNA:n osoittaminen on suosituin menetelmä. Se perustuu viruksen tunnistamiseen immunofluoresenssilla tai immunosytokemialla käyttäen Maailman eläintautijärjestön käsikirjan asianomaisissa kohdissa kuvattua testausmenetelmää.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Jos jossakin eläimessä näkyy merkkejä altistumisesta kinokuumeelle, EY:hyn ei saa viedä yhtään kyseiseen ryhmään kuuluvaa eläintä.

2.1.12   Raivotauti

Rokotus: Raivotautirokotus voidaan antaa joissakin tapauksissa, ja eläimestä olisi otettava verinäyte, josta tutkitaan vasta-aineet seerumin neutralisaatiotestillä.

2.1.13   Naudan leukoosi (ainoastaan, jos eläimet on tarkoitettu taudista vapaalle alueelle)

a) Käytettävä testi: Agid-testi tai esto-Elisa Maailman eläintautijärjestön käsikirjassa kuvattujen testausmenetelmien mukaisesti.

b) Ajoitus: Eläimille on tehtävä kaksi testiä: ensimmäinen testi tehdään kahden päivän kuluessa niiden saapumisesta karanteeniasemalle ja toinen aikaisintaan 42 päivän kuluttua ensimmäisestä testistä.

c) Toimintavaihtoehdot testauksen jälkeen: Positiivisen testituloksen saaneet eläimet erotetaan ryhmästä, ja muut eläimet on testattava uudelleen aikaisintaan 21 päivän kuluttua ensimmäisen positiivisen testin tekemisestä: tätä on pidettävä ensimmäisenä b kohdassa kuvattuna testinä.

EY:hyn saa viedä ainoastaan sellaisia eläimiä, jotka ovat saaneet negatiivisen testituloksen kahdessa b kohdassa kuvatussa perättäisessä testissä.




▼M70

LIITE II

TUORE LIHA

▼M75

1   OSA



Luettelo kolmansista maista ja niiden osista (1)

Maa

Aluekoodi

Alueen kuvaus

Eläinlääkärintodistus

Erityisehdot

Päättymisajankohta (2)

Alkamisajankohta (3)

Malli(t)

SG

1

2

3

4

5

6

7

8

AL — Albania

AL-0

Koko maa

 
 
 
 

AR — Argentiina

AR-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

AR-1

Seuraavat maakunnat: Buenos Aires Catamarca Corrientes (lukuun ottamatta seuraavia departementteja: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme ja San Luís del Palmar) Entre Ríos La Rioja Mendoza Misiones Osa Neuquénin maakuntaa (lukuun ottamatta alueekoodiin AR-4 kuuluvaa aluetta) Osa Río Negron maakuntaa (lukuun ottamatta alueekoodiin AR-4 kuuluvaa aluetta) San Juan San Luis Santa Fe Tucuman Cordoba La Pampa Santiago del Estero Chaco Formosa, Jujuy ja Salta, lukuun ottamatta 25 km:n puskurialuetta Bolivian ja Paraguayn rajalla Santa Catalinan piiristä Jujuyn maakunnassa Laishin piiriin Formosan maakunnassa

BOV

A

1

 

18. maaliskuuta 2005

RUF

A

1

 

1. joulukuuta 2007

AR-2

Chubut, Santa Cruz ja Tulimaa

BOV, OVI, RUW, RUF

 
 
 

1. maaliskuuta 2002

AR-3

Corrientes: seuraavat departementit: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme ja San Luís del Palmar

BOV

RUF

A

1

 

1. joulukuuta 2007

AR-4

Osa Río Negron maakuntaa (lukuun ottamatta: Avellanedassa maantiestä nro 7 pohjoiseen ja maantiestä nro 250 itään sijaitsevaa aluetta, Conesassa maantiestä nro 2 itään sijaitsevaa aluetta, El Cuyssa maantiestä nro 7 pohjoiseen sijaitsevaa aluetta maantien nro 7 ja maantien nro 66 risteyksestä Avellanedan departementin rajalle sekä San Antoniossa maanteistä 250 ja 2 itään sijaitsevaa aluetta) Osa Neuquénin maakuntaa (lukuun ottamatta Confluenciassa maantiestä nro 17 itään sijaitsevaa aluetta ja Picun Leufússa maantiestä nro 17 itään sijaitsevaa aluetta)

BOV, OVI, RUW, RUF

 
 
 

1. elokuuta 2008

AU — Australia

AU-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 
 
 
 

BA — Bosnia ja Hertsegovina

BA-0

Koko maa

 
 
 
 

BH — Bahrain

BH-0

Koko maa

 
 
 
 

BR — Brasilia

BR-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

BR-1

Minas Geraisin osavaltio Espírito Santon osavaltio Goiásin osavaltio Mato Grosson osavaltio Rio Grande Do Sulin osavaltio Mato Grosso Do Sulin osavaltio (lukuun ottamatta vahvistettua tehovalvontavyöhykettä, joka sijaitsee 15 km ulkorajoista Porto Mutinhon, Caracolin, Bela Vistan, Antônio Joãon, Ponta Porãn, Aral Moreiran, Coronel Sapucaian, Paranhosin, Sete Quedasin, Japora’n ja Mundo Novon kunnissa, sekä Corumbán ja Ladárion kunnissa olevaa vahvistettua tehovalvontavyöhykettä)

BOV

A ja H

1

 

1. joulukuuta 2008

BR-2

Santa Catarinan osavaltio

BOV

A ja H

1

 

31. tammikuuta 2008

BR-3

Paranán ja Sao Paulon osavaltiot

BOV

A ja H

1

 

1. elokuuta 2008

BW — Botswana

BW-0

Koko maa

EQU, EQW

 
 
 
 

BW-1

Eläintautien valvontavyöhykkeet 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 ja 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

1. joulukuuta 2007

BW-2

Eläintautien valvontavyöhykkeet 10, 11, 13 ja 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7. maaliskuuta 2002

BW-3

Eläintautien valvontavyöhyke n:o 12

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

20. lokakuuta 2008

 

BY — Valko-Venäjä

BY-0

Koko maa

 
 
 
 

BZ — Belize

BZ-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

CA — Kanada

CA-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW RUF, RUW,

G

 
 
 

CH — Sveitsi

CH-0

Koko maa

*

 
 
 
 

CL — Chile

CL-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 
 
 
 

CN — Kiina

CN-0

Koko maa

 
 
 
 

CO — Kolumbia

CO-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

CR — Costa Rica

CR-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

CU — Kuuba

CU-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

DZ — Algeria

DZ-0

Koko maa

 
 
 
 

ET — Etiopia

ET-0

Koko maa

 
 
 
 

FK — Falklandinsaaret

FK-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 
 
 
 

GL — Grönlanti

GL-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 
 
 
 

GT — Guatemala

GT-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

HK — Hongkong

HK-0

Koko maa

 
 
 
 

HN — Honduras

HN-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

HR — Kroatia

HR-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 
 
 
 

IL — Israel

IL-0

Koko maa

 
 
 
 

IN — Intia

IN-0

Koko maa

 
 
 
 

IS — Islanti

IS-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 
 
 
 

KE — Kenia

KE-0

Koko maa

 
 
 
 

MA — Morokko

MA-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

ME — Montenegro

ME-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 
 
 
 

MG — Madagascar

MG-0

Koko maa

 
 
 
 

MK — Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (4)

MK-0

Koko maa

OVI, EQU

 
 
 
 

MU — Mauritius

MU-0

Koko maa

 
 
 
 

MX — Meksiko

MX-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

NA — Namibia

NA-0

Koko maa

EQU, EQW

 
 
 
 

NA-1

Lännestä Palgrave Pointista itään Gamiin asti ulottuvan suoja-aidan eteläpuolinen alue

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 
 

NC — Uusi-Kaledonia

NC-0

Koko maa

BOV, RUF, RUW

 
 
 
 

NI — Nicaragua

NI-0

Koko maa

 
 
 
 

NZ — Uusi-Seelanti

NZ-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 
 
 
 

PA — Panama

PA-0

Koko maa

BOV, EQU

 
 
 
 

PY — Paraguay

PY-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

PY-1

Koko maa lukuun ottamatta vahvistettua tehovalvontavyöhykettä, joka sijaitsee 15 km ulkorajoista

BOV

A

1

 

1. elokuuta 2008

RS — Serbia (5)

RS-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 
 
 
 

RU — Venäjän federaatio

RU-0

Koko maa

 
 
 
 

RU-1

Murmanskin alue, Jamalo-Nenetsian autonominen piirikunta

RUF

 
 
 
 

SV — El Salvador

SV-0

Koko maa

 
 
 
 

SZ — Swazimaa

SZ-0

Koko maa

EQU, EQW

 
 
 
 

SZ-1

Alue länteen punaisesta sulkulinjasta, joka kulkee pohjoiseen Usutu-joelta Etelä-Afrikan rajalle Nkalashanesta länteen

BOV, RUF, RUW

F

1

 
 

SZ-2

Suu- ja sorkkataudin säädetyt valvonta- ja rokotusalueet, jotka julkaistiin oikeudellisessa huomautuksessa nro 51/2001

BOV, RUF, RUW

F

1

 

4. elokuuta 2003

TH — Thaimaa

TH-0

Koko maa

 
 
 
 

TN — Tunisia

TN-0

Koko maa

 
 
 
 

TR — Turkki

TR-0

Koko maa

 
 
 
 

TR-1

Seuraavat maakunnat: Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat ja Kirikkale

EQU

 
 
 
 

UA — Ukraina

UA-0

Koko maa

 
 
 
 

US — Yhdysvallat

US-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 
 
 

UY — Uruguay

UY-0

Koko maa

EQU

 
 
 
 

BOV,

A

1

 

1. marraskuuta 2001

OVI

A

1

 
 

ZA — Etelä-Afrikka

ZA-0

Koko maa

EQU, EQW

 
 
 
 

ZA-1

Koko maa lukuun ottamatta seuraavia alueita:

— se osa suu- ja sorkkataudin valvonta-alueesta, joka sijaitsee Mpumalangan ja pohjoisten provinssien eläinlääkintäalueilla, Ingwawuman alueella Natalin eläinlääkintäalueella ja Botswanan vastaisella raja-alueella 28° pituuspiirin itäpuolella, ja

— Camperdownin alue KwaZuluNatalin maakunnassa

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 
 

ZW — Zimbabwe

ZW-0

Koko maa

 
 
 
 

(1)   Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.

(2)   Sarakkeessa 7 ilmoitettuna päivämääränä tai sitä ennen teurastetuista eläimistä peräisin olevaa lihaa saa tuoda yhteisöön 90 päivän ajan kyseisestä päivämäärästä. Jos meriteitse tulleelle lähetykselle on annettu todistus ennen sarakkeessa 7 ilmoitettua päivämäärää, sen saa tuoda yhteisöön 40 päivän ajan kyseisestä päivämäärästä. (Huom. Jos sarakkeessa 7 ei ole päivämäärää, aikarajoitusta ei sovelleta.)

(3)   Ainoastaan sarakkeessa 8 ilmoitettuna päivämääränä tai sen jälkeen teurastetuista eläimistä peräisin olevaa lihaa saa tuoda yhteisöön (jos sarakkeessa 8 ei ole päivämäärää, aikarajoitusta ei sovelleta).

(4)   Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; väliaikainen koodi, joka ei millään tavalla vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä Kansakunnissa asiasta meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi hyväksyttävään nimeen.

(5)   Paitsi Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10. kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.

* = Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaiset todistukset (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132).

— = Ei todistusta: tuoreen lihan tuonti ei ole sallittua (paitsi niiden lajien osalta, jotka on ilmoitettu koko maata koskevalla rivillä).

1 1Luokkiin liittyviä rajoituksia:Muita eläimenosia ei sallita (lukuun ottamatta nautojen palleaa ja puremalihaksia). Luokkiin liittyviä rajoituksia:

Muita eläimenosia ei sallita (lukuun ottamatta nautojen palleaa ja puremalihaksia).

▼M73

2 OSA

Eläinlääkärintodistusten mallit

Malli(t)

”BOV”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten (mukaan luettuna Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) tuoreelle lihalle, myös jauhelihalle.

”OVI”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen lampaiden (Ovis aries) ja vuohien (Capra hircus) tuoreelle lihalle, myös jauhelihalle.

”POR”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen sikaeläinten (Sus scrofa) tuoreelle lihalle, myös jauhelihalle.

”EQU”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen kavioeläinten (Equus caballus, Equus asinus ja niiden risteytykset) tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan jauhelihalle.

”RUF”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvien muiden kuin kotieläiminä pidettyjen tarhattujen eläinten tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille syötäville eläimen osille eikä jauhelihalle.

”RUW”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvien muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten eläinten tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille syötäville eläimen osille eikä jauhelihalle.

”SUF”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen tarhattujen heimoihin Suidae, Tayassuidae tai Tapiridae kuuluvien eläinten tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille syötäville eläimen osille eikä jauhelihalle.

”SUW”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten heimoihin Suidae, Tayassuidae tai Tapiridae kuuluvien eläinten tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille syötäville eläimen osille eikä jauhelihalle.

”EQW”

:

Eläinlääkärintodistuksen malli alalajiin Hippotigris (Zebra) kuuluvien luonnonvaraisten kavioeläinten tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille syötäville eläimen osille eikä jauhelihalle.

SG (Lisätakeet)

”A”

:

takeet, jotka koskevat tuoreen lihan, muita eläimenosia lukuun ottamatta, raakakypsytystä, pH:n mittausta ja luuttomaksi leikkaamista todistusmallien BOV (kohta II.2.6), OVI (kohta II.2.6), RUF (kohta II.2.7) ja RUW (kohta II.2.4) mukaisesti

”B”

:

takeet, jotka koskevat todistusmallissa BOV (kohta II.2.6) kuvattuja raakakypsytettyjä ja eroteltuja muita eläimenosia

”C”

:

takeet, jotka koskevat klassisen sikaruton laboratoriotestausta ruhoista, joista todistusmallin SUW (kohta I.2.3 B) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

”D”

:

takeet, jotka koskevat ruokajätteen syöttämistä tiloilla eläimille, joista todistusmallin POR (kohta I.2.3 d) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

”E”

:

takeet, jotka koskevat tuberkuloosin tutkimista eläimistä, joista todistusmallin BOV (kohta II.2.4 d) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

”F”

:

takeet, jotka koskevat tuoreen lihan, muita eläimenosia lukuun ottamatta, raakakypsytystä ja luuttomaksi leikkaamista todistusmallien BOV (kohta II.2.6), OVI (kohta II.2.6), RUF (kohta II:2.6) ja RUW (kohta II.2.7) mukaisesti

”G”

:

takeet, jotka koskevat 1) muiden eläimenosien ja selkäytimen poisjättämistä sekä 2) hirvieläinten testausta ja alkuperää CWD-tautiin liittyen todistusmallien RUF (kohta II.1.9) ja RUW (kohta II.1.10) mukaisesti

”H”

:

Brasilialta vaaditut lisätakeet, jotka koskevat kosketuksissa oloa eläimiin, rokotusohjelmia ja valvontaa. Koska Santa Catarinan osavaltio Brasiliassa ei rokota suu- ja sorkkatautia vastaan, viittaus rokotusohjelmaan ei kuitenkaan koske kyseisestä osavaltiosta peräisin olevien ja siellä teurastettujen eläinten lihaa.

Huomautuksia



a)  Viejämaan on laadittava eläinlääkärintodistukset liitteessä II olevassa 2 osassa olevien, asianomaista lihaa vastaavien mallien mukaisesti. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tapauksen mukaan viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen osalta vaaditut lisätakeet.

b)  Yksi erillinen todistus on laadittava kultakin liitteessä II olevan 1 osan 2 ja 3 sarakkeessa olevalta alueelta vietävälle lihalle, joka lähetetään samaan määräpaikkaan ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa.

c)  Kunkin todistuksen alkuperäiskappaleen on koostuttava yhdestä kaksipuolisesta arkista, tai jos tarvitaan enemmän tilaa, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus, jonka sivuja ei voi erottaa toisistaan.

d)  Todistus on laadittava vähintään yhdellä sen EU-jäsenvaltion virallisista kielistä, jonka rajatarkastusasemalla tarkastus tehdään, sekä vähintään yhdellä määräpaikkana olevan EU-jäsenvaltion virallisista kielistä. Kyseiset jäsenvaltiot voivat kuitenkin tarvittaessa sallia muiden kielien käytön, jolloin mukaan on liitettävä virallinen käännös.

e)  Jos lähetyksessä olevien tuotteiden tunnistamiseksi (todistusmallin kohdassa I.28 oleva luettelo) todistukseen kiinnitetään lisäsivuja, näiden sivujen katsotaan olevan osa alkuperäistä todistusta, ja todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin on allekirjoitettava ja leimattava jokainen sivu.

f)  Jos todistuksessa, myös huomautuksessa e tarkoitetuissa lisäluetteloissa, on enemmän kuin yksi sivu, jokaisen sivun alaosaan on merkittävä sivunumero — (sivunumero) / (sivujen kokonaismäärä) —ja yläosaan toimivaltaisen viranomaisen antama todistuksen koodinumero.

g)  Todistuksen alkuperäiskappaleen täyttää ja allekirjoittaa virkaeläinlääkäri. Viejämaan toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että tässä noudatetaan neuvoston direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita vastaavia todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita. Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Samat säännöt koskevat muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.

h)  Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti.

(i)  Toimivaltaisen viranomaisen on annettava I.2 ja II.a kohdassa tarkoitettu todistuksen viitenumero.

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseen:IhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji (Tieteellinen nimi) Tavaran luonne käsittelytapa Laitosten hyväksyntänumero Pakkausten lukumäärä NettopainoTeurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli BOVII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 999/2001 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että edellä kuvattu kotieläiminä pidetyistä nautaeläimistä peräisin oleva liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan I jakson vaatimuksia noudattaen;(1) II.1.3. [jauheliha on tuotettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V jakson vaatimuksia noudattaen ja jäädytetty enintään –18° C sisälämpötilaan;]II.1.4. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson I ja IX luvun mukaisesti suoritetun ante- ja post mortem -tarkastuksen perusteella;II.1.5. (1) joko [ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;]tai [[liha] [jauheliha]pakkaukset(1) on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti;]II.1.6. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 asiaa koskevat vaatimukset;II.1.7. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti esitetyssä jäämien valvontaa koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita koskevat takeet täyttyvät;II.1.8. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevassa I ja V jaksossa olevien asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti;II.1.9. naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) osalta(1) joko [II.1.9.1. tuonti maasta tai alueelta, jonka BSE-riski on komission päätöksen 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaan merkityksettömän alhainen:a) alue tai maa on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on merkityksettömän alhainen;b) eläimet, joista naudan liha tai jauheliha saatiin, ovat syntyneet ja on kasvatettu yhtäjaksoisesti sekä teurastettu maassa, jonka BSE-riski on merkityksettömän alhainen;(1) [c) jos maassa tai alueella on ollut kotoperäisiä BSE-tapauksia:(1) joko [eläimet ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu täytäntöön;](1) tai naudan liha tai jauheliha ei sisällä asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä V määriteltyä erikseen määriteltyä riskiainesta tai nautojen luista mekaanisesti erotettua lihaa eikä ole johdettu niistä;]]]

(1) tai [II.1.9.2. tuonti maasta tai alueelta, jonka BSE-riski on komission päätöksen 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaan hallinnassa:a) maa tai alue on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on hallinnassa;b) eläimiä, joista naudan liha tai jauheliha saatiin, ei ole teurastettu tainnuttamisen jälkeen ruiskuttamalla kaasua kallon sisään eikä lopetettu samaa menetelmää käyttäen, eikä teurastettu tainnuttamisen jälkeen vaurioittamalla keskushermostokudosta kallon sisään pistetyllä sauvanmuotoisella välineellä;(1) joko [c) naudan liha tai jauheliha ei sisällä asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä V määriteltyä erikseen määriteltyä riskiainesta tai nautojen luista mekaanisesti erotettua lihaa eikä ole johdettu niistä;](1) tai [c) ruhot, puoliruhot tai enintään kolmeen osaan leikatut puoliruhot ja neljännekset, joissa ei ole muuta erikseen määriteltyä riskiainesta kuin selkäranka takajuuren hermosolmu mukaan luettuna. Selkärangan sisältävät nautaeläinten ruhot tai leikatut ruhonosat on merkitty sinisellä viivalla asetuksessa (EY) N:o 1760/2000 tarkoitettuun merkkiin. (3)]](1) tai [II.1.9.3. tuonti maasta tai alueelta, jota ei ole luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai joka on luokiteltu komission päätöksessä 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riskiä ei ole määritelty:a) maata tai aluetta ei ole luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai se on luokiteltu maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riskiä ei ole määritelty;b) eläimille, joista naudan liha tai jauheliha saatiin, ei ole syötetty märehtijöistä saatua liha-luujauhoa eikä eläinrasvan sulatusjätettä;c) eläimiä, joista naudan liha tai jauheliha saatiin, ei ole teurastettu tainnuttamisen jälkeen ruiskuttamalla kaasua kallon sisään eikä lopetettu samaa menetelmää käyttäen, eikä teurastettu tainnuttamisen jälkeen vaurioittamalla keskushermostokudosta kallon sisään pistetyllä sauvanmuotoisella välineellä;(1) joko [d) naudan lihaa tai jauhelihaa ei ole saatui) asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä V määritellystä erikseen määritellystä riskiaineksesta;ii) luuttomaksi leikkaamisen aikana esiin tulleista hermo- ja imukudoksista;iii) nautojen luista mekaanisesti erotetusta lihasta.](1) tai [d) ruhot, puoliruhot tai enintään kolmeen osaan leikatut puoliruhot ja neljännekset, joissa ei ole muuta erikseen määriteltyä riskiainesta kuin selkäranka takajuuren hermosolmu mukaan luettuna. Selkärangan sisältävät nautaeläinten ruhot tai leikatut ruhonosat on merkitty sinisellä viivalla asetuksessa (EY) N:o 1760/2000 tarkoitettuun merkkiin. (3) ]](4) [II.1.10. se täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 täytäntöönpanemisesta Suomeen ja Ruotsiin tarkoitetuilta tietyn lihan ja munien lähetyksiltä vaadittavien salmonellaa koskevien erityistakuiden osalta annetussa asetuksessa (EY) N:o 1688/2005 säädetyt vaatimukset.]

II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore lihaII.2.1. on saatu alueelta, jonka koodi on ………. (2) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänäa) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja(1) joko [b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan;](1) tai [b) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja kyseisen lihan vienti alueelta sallitaan ......... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä __/__/EY, ja](1) (5) tai [b) suu- ja sorkkatautia vastaan toteutetaan ja valvotaan virallisesti rokotusohjelmia kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta;](1) (6) tai [(b) omaa järjestelmällisen rokotusohjelman suu- ja sorkkatautia vastaan, ja toimivaltainen eläinlääkintäviranomainen valvoo kyseisen rokotusohjelman tehokkuutta karjoissa säännöllisillä serologisilla tarkastuksilla, joista osoittavat riittävät vasta-ainetasot ja se, että suu- ja sorkkatautivirus ei leviä;](1) (6) tai [b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja toimivaltainen viranomainen valvoo tilannetta säännöllisin tarkastuksin, jotka osoittavat, ettei suu- ja sorkkatautitartuntoja ole;]II.2.2. on saatu eläimistä, jotka(1) joko [ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](1) tai [on tuotu ... (päivämäärä) kohdassa II.2.1 kuvatulle alueelle alueelta, jonka koodi on ........ (2) ja josta kyseisenä ajankohtana sai tuoda kyseistä tuoretta lihaa Euroopan yhteisöön;](1) tai [on tuotu ... (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle EU:n jäsenvaltiosta …..……;]II.2.3. on saatu eläimistä, jotka tulevat tiloilta, joilla/joillea) olevista eläimistä yhtään ei ole rokotettu [suu- ja sorkkatautia tai](7) karjaruttoa vastaan, ja(1) joko [b) ja joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä olevilla tiloilla ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana;](1) (8) tai [b) ei sovelleta virallista rajoitusta eläinten terveyteen liittyvistä syistä ja joilla ja joiden lähistöllä 25 km:n etäisyydellä olevilla tiloilla ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapa-uksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, jac) eläimet ovat olleet vähintään 40 päivää ennen niiden lähettämistä suoraan teurastamoon;](1) (9) tai [b) ei sovelleta virallista rajoitusta eläinten terveyteen liittyvistä syistä ja joilla ja joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä olevilla tiloilla ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 12 edellisen kuukauden aikana, ja

c) eläimet ovat olleet vähintään 40 päivää ennen niiden lähettämistä suoraan teurastamoon;](1)(6) [d) ei ole viimeisten kolmen kuukauden aikana tuotu eläimiä alueilta, joilta niiden tuonti EY:hyn ei ole sallittua;e) eläimillä on tunnistusmerkki, ja ne on rekisteröity kansalliseen nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmään;f) kyseiset tilat ovat Traces-järjestelmän(10) hyväksyttyjen tilojen luettelossa toimivaltaisten viranomaisten tarkastuksen myönteisen tuloksen ja virallisen raportin seurauksena ja toimivaltaiset viranomaiset suorittavat niillä säännöllisesti tarkastuksia sen varmistamiseksi, että tässä päätöksessä säädettyjä asiaa koskevia vaatimuksia noudatetaan;]II.2.4. on saatu eläimistä, jotka/joillea) on kuljetettu tiloilta hyväksyttyyn teurastamoon ennen lastausta puhdistetuissa ja desinfioiduissa kuljetusvälineissä siten, että nämä eläimet eivät ole olleet kosketuksissa muihin eläimiin, jotka eivät täytä edellä mainittuja edellytyksiä,b) on tehty teurastamossa ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja joissa ei ennen kaikkea ole todettu mitään oireita edellä II.2.1 kohdassa mainituista taudeista,c) teurastettiin … (päivämäärä) tai … ja ..............välisenä aikana (ajanjakso),(11)(1)(12) [d) ovat saaneet negatiivisen tuloksen virallisessa nahansisäisessä tuberkuliinitutkimuksessa kolmen teurastusta edeltäneen kuukauden aikana;](1)(6) [e) on teurastamossa pidetty ennen teurastamista täysin erillään eläimistä, joiden lihaa ei ole tarkoitettu Euroopan yhteisöön;]II.2.5. on peräisin laitoksesta, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;II.2.6.(1) joko [on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia;](1) (8) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhelihaa](1), joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista ja joiden longissimus dorsi lihaksen pH-arvo elektronisesti keskeltä mitattuna raakakypsytyksen jälkeen ja ennen luuttomaksi leikkaamista oli alle 6,0, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kunnes se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.](1) (9) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhelihaa](1), joka/jotka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kunnes se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.]

(1) (13) tai [a) sisältää ainoastaan viimeisteltyjä muita eläimenosia, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään kolme tuntia tai, kun kyseessä ovat pallea ja puremalihakset, vähintään 24 tuntia;b) on pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto, viimeistely- ja varastointivaiheissa siihen asti, kun se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella; sekäc) on pakattu tiiviisiin ja sinetöityihin laatikoihin/säiliöihin, joissa olevissa etiketeissä on maininta ”MUITA ELÄIMENOSIA LÄMPÖKÄSITELTÄVÄKSI” sekä määräpaikkana olevan EU:n jalostuslaitoksen nimi ja osoite.]II.3. Vakuutus eläinten hyvinvoinnistaMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha on peräisin eläimistä, joita on kohdeltu teurastamossa ennen teurastusta ja teurastus- tai lopetushetkellä Euroopan yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien säännösten mukaisesti.HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten (mukaan luettuna Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) tuoreelle lihalle, myös jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia ihmisravinnoksi soveltuvia eläimen osia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.Kun kyseessä ovat jäljempänä alaviitteessä(13) mainitut lisätakeet täyttävät viimeistellyt muut eläimenosat, ne on toimitettava heti tuonnin jälkeen määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi).— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä 02.01, 02.02 ja 02.06. Lisäksi niiden alkuperäalueiden osalta, joista neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” merkintänä ei ole ”A” tai ”F”, voidaan tarpeen mukaan käyttää myös HS-nimikettä 15.02.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljänneksiä”; ”leikattuja ruhonosia”; ”viimeistellyt muut eläimenosat” tai ”jauheliha”.Kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten viimeistellyt muut eläimenosat voivat olla ainoastaan sellaisia eläimenosia, joista on kokonaan poistettu luut, rustot, henkitorvi ja suuret keuhkoputket, imusolmukkeet, sidekudos, rasva ja lima. Hyväksytään myös kokonaiset puremalihakset, jotka on leikattu asetuksen (EY) N:o 854/2004 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I olevan IV jakson I luvun B.1 kohdan mukaisesti.Jauheliha on luuttomaksi leikattua lihaa, joka on hakattu hienoksi ja joka on valmistettu yksinomaan poikkijuovaisista lihaksista (niihin liittyvät rasvakudokset mukaan lukien) sydänlihasta lukuun ottamatta.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Tarvittaessa maininta ”luuttomaksi leikattu”, ”luullinen”, ”raakakypsytetty” ja/tai ”jauhettu”. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).

II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(3) Tarkat tiedot niiden naudan ruhojen tai leikattujen ruhonosien määrästä, joista selkäranka on poistettava ja joista selkärankaa ei tarvitse poistaa, olisi ilmoitettava asetuksen (EY) N:o 136/2004 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa asiakirjassa.(4) Viivataan yli, jos lähetys ei ole tarkoitettu vietäväksi Ruotsiin tai Suomeen.(5) Ainoastaan jäljempänä alaviitteessä (8) mainitut lisätakeet täyttävä raakakypsytetty luuttomaksi leikattu liha tai jäljempänä alakohdassa (13) mainitut lisätakeet täyttävät viimeistellyt muut eläimenosat.(6) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan tuonnin osalta, jos merkintänä ”H”.(7) Poistetaan, kun viejämaassa rokotetaan suu- ja sorkkatautia vastaan serotyyppien A, O tai C rokotteilla ja kyseisen maan sallitaan viedä Euroopan yhteisöön raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa tai viimeisteltyjä muita eläimenosia, joka täyttää / jotka täyttävät jäljempänä alaviitteessä (8) tai (13) mainitut lisätakeet.(8) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”A”.(9) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”F”. Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa ei saa tuoda Euroopan yhteisöön ennen kuin 21 päivän kuluttua teurastuspäivästä laskettuna.(10) Toimivaltaisen viranomaisen antama hyväksyttyjen tilojen luettelo tarkistetaan säännöllisesti, ja toimivaltainen viranomainen pitää sen ajan tasalla. Komissio varmistaa, että hyväksyttyjen tilojen luettelo annetaan julkisesti tiedoksi komission yhdennetyssä eläinlääkinnällisessä tietojärjestelmässä (Traces).(11) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(12) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet tuberkuliinitutkimuksen osalta, jos merkintänä ”E”. Nahansisäinen tuberkuliinitutkimus on tehtävä direktiivin 64/432/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteen B säännösten mukaisesti.(13) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytettyjen ja viimeisteltyjen muiden eläimenosien osalta, jos merkintänä ”B”.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva MaantieajoneuvoJunavaunu MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tavaran luonne käsittelytapa Laitosten hyväksyntänumero Pakkausten lukumäärä Nettopaino(Tieteellinen nimi) Teurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli OVIII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1 Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 999/2001 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että edellä kuvattu kotieläiminä pidetyistä lampaista ja vuohista peräisin oleva liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;(1) II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan I jakson vaatimuksia noudattaen;](1) II.1.3. [jauheliha on tuotettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V jakson vaatimuksia noudattaen ja jäädytetty enintään -18 °C sisälämpötilaan;]II.1.4. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson II ja IX luvun mukaisesti suoritetun ante- ja post mortem tarkastuksen perusteella;II.1.5. (1) joko [ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;](1) tai [[liha] [jauheliha]pakkaukset](1) on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti;]II.1.6. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 vaatimukset;II.1.7. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti toimitetussa jäämiä koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja niistä saatavia tuotteita koskevat takeet täyttyvät;II.1.8. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan I ja V jakson asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti;II.1.9. naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) osalta(1) joko [II.1.9.1. tuonti maasta tai alueelta, jonka BSE-riski on komission päätöksen 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaan merkityksettömän alhainen:a) maa tai alue on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on merkityksettömän alhainen;b) eläimet, joista liha tai jauheliha saatiin, ovat syntyneet ja on kasvatettu yhtäjaksoisesti sekä teurastettu maassa, jonka BSE-riski on merkityksettömän alhainen;(1) [c) jos maassa tai alueella on ollut kotoperäisiä BSE-tapauksia:(1) joko [eläimet ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu täytäntöön;](1) tai [liha tai jauheliha ei sisällä asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä V määriteltyä erikseen määriteltyä riskiainesta tai lampaan tai vuohen luista mekaanisesti erotettua lihaa eikä ole johdettu niistä;]]]

(1) tai [II.1.9.2. [tuonti maasta tai alueelta, jonka BSE-riski on päätöksen 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) mukaan hallinnassa:a) maa tai alue on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on hallinnassa;b) eläimiä, joista liha tai jauheliha saatiin, ei ole teurastettu tainnuttamisen jälkeen ruiskuttamalla kaasua kallon sisään eikä lopetettu samaa menetelmää käyttäen, eikä teurastettu tainnuttamisen jälkeen vaurioittamalla keskushermostokudosta kallon sisään pistetyllä sauvanmuotoisella välineellä;(1) joko [c) liha tai jauheliha ei sisällä asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä V määriteltyä erikseen määriteltyä riskiainesta tai lampaan tai vuohen luista mekaanisesti erotettua lihaa, eikä ole johdettu niistä;](1) tai [c) ruhot, puoliruhot tai enintään kolmeen osaan leikatut puoliruhot ja neljännekset, joissa ei ole muuta erikseen määriteltyä riskiainesta kuin selkäranka takajuuren hermosolmu mukaan luettuna. Selkärangan sisältävät naudan ruhot tai leikatut ruhonosat on merkitty sinisellä viivalla asetuksessa (EY) N:o 1760/2000 tarkoitettuun merkkiin. (3) ]](1) tai [II.1.9.3. tuonti maasta tai alueelta, jota ei ole luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai joka on luokiteltu päätöksessä 2007/453/EY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riskiä ei ole määritelty:a) maata tai aluetta ei ole luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai se on luokiteltu maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riskiä ei ole määritelty:b) eläimille, joista liha tai jauheliha saatiin, ei ole syötetty märehtijöistä saatua liha-luujauhoa eikä eläinrasvan sulatusjätettä;c) eläimiä, joista naudan liha tai jauheliha saatiin, ei ole teurastettu tainnuttamisen jälkeen ruiskuttamalla kaasua kallon sisään eikä lopetettu samaa menetelmää käyttäen, eikä teurastettu tainnuttamisen jälkeen vaurioittamalla keskushermostokudosta kallon sisään pistetyllä sauvanmuotoisella välineellä;(1) joko [d) lihaa tai jauhelihaa ei ole saatui) asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä V määritellystä erikseen määritellystä riskiaineksesta;ii) luuttomaksi leikkaamisen aikana esiin tulleista hermo- ja imukudoksista;iii) lampaiden tai vuohien luista saadusta mekaanisesti erotetusta lihasta.](1) tai [d) ruhot, puoliruhot tai enintään kolmeen osaan leikatut puoliruhot ja neljännekset, joissa ei ole muuta erikseen määriteltyä riskiainesta kuin selkäranka takajuuren hermosolmu mukaan luettuna. Selkärangan sisältävät naudan ruhot tai leikatut ruhonosat on merkitty sinisellä viivalla asetuksessa (EY) N:o 1760/2000 tarkoitettuun merkkiin. (3)]]

II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore lihaII.2.1. on saatu alueelta, jonka koodi on ………(2) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänäa) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja(1) joko [b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan;](1) tai [b) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja kyseisen lihan vienti alueelta sallitaan ............. (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja](1) (4) tai [b) suu- ja sorkkatautia vastaan toteutetaan ja valvotaan virallisesti rokotusohjelmia kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta;]II.2.2. on saatu eläimistä, jotka(1) joko [ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](1) tai [on tuotu ..… (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle alueelta, jonka koodi on .............. (2) ja josta kyseisenä ajankohtana sai tuoda kyseistä tuoretta lihaa Euroopan yhteisöön;](1) tai [on tuotu ... (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle EU:n jäsenvaltiosta ……;]II.2.3. on saatu eläimistä, jotka tulevat tiloilta, joilla/jotkaa) olevista eläimistä yhtään ei ole rokotettu [suu- ja sorkkatautia tai](5) karjaruttoa vastaan,b) ei ole sovellettu kieltoja kuuden edellisen viikon aikana esiintyneen lampaan tai vuohen luomistaudinpurkauksen vuoksi ja(1) joko [c) joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana;(1) (4) tai [c) joilla ei sovelleta virallista rajoitusta terveyteen liittyvistä syistä ja joilla ja joiden lähistöllä 50 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 90 edellisen päivän aikana jad) eläimet ovat olleet vähintään 40 päivää ennen niiden lähettämistä suoraan teurastamoon;]II.2.4. on saatu eläimistä, jotka/joillea) on kuljetettu tiloilta hyväksyttyyn teurastamoon ennen lastausta puhdistetuissa ja desinfioiduissa kuljetusvälineissä siten, että nämä eläimet eivät ole olleet kosketuksissa muihin eläimiin, jotka eivät täytä edellä mainittuja edellytyksiä,b) on tehty teurastamossa ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja joissa ei ennen kaikkea ole todettu mitään oireita edellä kohdassa II.2.1 mainituista taudeista,c) teurastettiin … (päivämäärä) tai … ja ..............välisenä aikana (ajanjakso);(6)II.2.5. on peräisin laitoksesta, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;

II.2.6.(1) joko [on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia;](1) (4) (7) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhelihaa](1), joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista ja joiden longissimus dorsi -lihaksen pH-arvo elektronisesti keskeltä mitattuna raakakypsytyksen jälkeen ja ennen luuttomaksi leikkaamista oli alle 6,0, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kunnes se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.](1) (8) tai [sisältää [luutonta lihaa] [ja] [jauhelihaa](1), joka/jotka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaihe ssa siihen asti, kunnes se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.]II.3. Vakuutus eläinten hyvinvoinnistaMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha on peräisin eläimistä, joita on kohdeltu teurastamossa ennen teurastusta ja teurastus- tai lopetushetkellä Euroopan yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien säännösten mukaisesti.HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu kotieläiminä pidettyjen lampaiden (Ovis aries) ja vuohien (Capra hircus) tuoreelle lihalle, myös jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia ihmisravinnoksi soveltuvia eläimen osia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.04, 02.06 tai niiden alkuperäaluiden osalta, joista neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 “SG” merkintänä ei ole ”A”, ”F” tai ”I”, nimikettä 15.02.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljänneksiä”; ”leikattuja ruhonosia” tai ”jauheliha”.Jauheliha on lihaa, joka on hakattu hienoksi ja joka on valmistettu yksinomaan poikkijuovaisista lihaksista (niihin liittyvät rasvakudokset mukaan lukien) sydänlihasta lukuun ottamatta.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Tarvittaessa maininta ”luuttomaksi leikattu”; ”luullinen”; ”raakakypsytetty” ja/tai ”jauhettu”. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).

II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(3) Tarkat tiedot niiden ruhojen tai leikattujen ruhonosien määrästä, joista selkäranka on poistettava ja joista selkärankaa ei tarvitse poistaa, olisi ilmoitettava asetuksen (EY) N:o 136/2004 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa asiakirjassa.(4) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”A”.(5) Poistetaan, kun viejämaassa rokotetaan suu- ja sorkkatautia vastaan serotyyppien A, O tai C rokotteilla ja kyseisen maan sallitaan viedä Euroopan yhteisöön raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa, joka täyttää edellä (4) kohdassa mainitut lisätakeet.(6) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(7) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”I”.(8) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”F”. Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa ei saa tuoda Euroopan yhteisöön ennen kuin 21 päivän kuluttua teurastuspäivästä laskettuna.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tavaran luonne käsittelytapa Laitosten Pakkausten Nettopaino(Tieteellinen nimi) hyväksyntänumero lukumääräTeurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli PORII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että edellä kuvattu kotieläiminä pidetyistä sioista peräisin oleva liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;(1) II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan I jakson vaatimuksia noudattaen;(1) II.1.3. liha täyttää virallisia lihan trikiinitarkastuksia koskevista erityissäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 2075/2005 vaatimukset ja erityisesti:(1) joko [on tehty trikiinitutkimus digestiomenetelmällä ja tulokset ovat olleet negatiiviset;](1) tai [on tehty asetuksen (EY) N:o 2075/2005 liitteen II mukainen kylmäkäsittely;](1) tai [jos ainoastaan lihotusta ja teurastusta varten kotieläimenä pidetystä siasta peräisin oleva liha tulee tilalta tai tilaryhmästä, jonka toimivaltainen viranomainen on virallisesti tunnustanut vapaaksi trikiinistä asetuksen (EY) N:o 2075/2005 liitteen IV mukaisesti;](1) II.1.4. [jauheliha on tuotettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V jakson vaatimuksia noudattaen ja jäädytetty enintään –18 °C sisälämpötilaan;]II.1.5. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson IV ja IX luvun mukaisesti suoritetun ante- ja post mortem -tarkastuksen perusteella;II.1.6. (1) joko [ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;](1) tai [liha] [jauheliha]pakkaukset(1) on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti;]II.1.7. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 asiaa koskevat vaatimukset;II.1.8. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti 29 artiklan mukaisesti esitetyssä jäämien valvontaa koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita koskevat takeet täyttyvät;II.1.9. [liha] [siitä saatu jauheliha](1) on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan I ja V jakson asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti;(2) II.1.10. se täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 täytäntöönpanemisesta Suomeen ja Ruotsiin tarkoitetuilta tietyn lihan ja munien lähetyksiltä vaadittavien salmonellaa koskevien erityistakuiden osalta annetussa asetuksessa (EY) N:o 1688/2005 säädetyt vaatimukset.]

II.2 Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha:II.2.1. on saatu alueelta, jonka koodi on ………(3) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä:(1) joko [a) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, klassisesta sikarutosta ja sian vesikulaaritaudista, ja(1) tai [a) i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, [suu- ja sorkkataudista]](1), [klassisesta sikarutosta](1), ja [sian vesikulaaritaudista](1), jaii) katsotaan olleen vapaa [suu- ja sorkkataudista](1), [klassisesta sikarutosta](1) ja [sian vesikulaaritaudista](1) …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja kyseisen lihan vienti alueelta sallitaan ......... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja]b) ei ole suoritettu rokotuksia näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä eläimiä;II.2.2. on saatu eläimistä, jotka:(1) joko [ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](1) tai [on tuotu ... (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle alueelta, jonka koodi on (3) ja josta kyseisenä ajankohtana sai tuoda kyseistä tuoretta lihaa Euroopan yhteisöön;](1) tai [on tuotu ... (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle EU:n jäsenvaltiosta …..;]II.2.3. on saatu eläimistä, jotka tulevat tiloilta, joilla/joiden/jotka;a) olevista eläimistä yhtään ei ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan,b) lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana,c) ei ole sovellettu kieltoja kuuden edellisen viikon aikana esiintyneen sikojen luomistaudinpurkauksen vuoksi;(1) (4)[d) ovat antaneet sitoumuksen olla ruokkimatta ruokajätteellä sikoja, joita valvotaan virallisesti ja jotka sisältyvät toimivaltaisen viranomaisen sianlihan viemiseksi Euroopan yhteisöön laatimaan luetteloon;]II.2.4. on saatu eläimistä, jotka/joille:a) ovat olleet syntymästään lähtien erillään luonnonvaraisista sorkkaeläimistä;b) on kuljetettu tiloilta hyväksyttyyn teurastamoon ennen lastausta puhdistetuissa ja desinfioiduissa kuljetusvälineissä siten, että nämä eläimet eivät ole olleet kosketuksissa muihin eläimiin, jotka eivät täytä edellä mainittuja edellytyksiä;c) on tehty teurastamossa ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja joissa ei ennen kaikkea ole todettu mitään oireita edellä II.2.1 kohdassa mainituista taudeista, jad) teurastettiin …… (päivämäärä) tai … ja ..............välisenä aikana (ajanjakso)(5);II.2.5. on peräisin laitoksesta, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassaII.2.6. on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.

II.3. Vakuutus eläinten hyvinvoinnistaMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha on peräisin eläimistä, joita on kohdeltu teurastamossa ennen teurastusta ja teurastus- tai lopetushetkellä Euroopan yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien säännösten mukaisesti.HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu kotieläiminä pidettyjen sikaeläinten (Sus scrofa) tuoreelle lihalle, myös jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia ihmisravinnoksi soveltuvia osia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä..I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.03, 02.06, 02.09 tai 15.01.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljänneksiä”; ”leikattuja ruhonosia” tai ”jauheliha”.Jauheliha on luuttomaksi leikattua lihaa, joka on hakattu hienoksi ja joka on valmistettu yksinomaan poikkijuovaisista lihaksista (niihin liittyvät rasvakudokset mukaan lukien) sydänlihasta lukuun ottamatta.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Tarvittaessa maininta ”luuttomaksi leikattu”; ”luullinen”; ”raakakypsytetty” ja/tai ”jauhettu”. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Viivataan yli, jos lähetys ei ole tarkoitettu vietäväksi Ruotsiin tai Suomeen.(3) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(4) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”D”.Ruokajätteellä tarkoitetaan kaikkea ihmisravinnoksi tarkoitetun ruoan jätettä, joka saadaan ravintoloista, pitopalveluista ja keittiöistä, myös suurtalouskeittiöistä sekä sikoja kasvattavan viljelijän tai henkilöiden kotitalouskeittiöstä.(5) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan kohtaan I.7 ja I.8 merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo LaivaTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tavaran luonne Laitosten hyväksyntänumero Pakkausten lukumäärä Nettopaino(Tieteellinen nimi) Teurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli EQUII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että edellä kuvattu kotieläiminä pidetyistä luonnonvaraisista kavioeläimistä peräisin oleva liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. liha tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan I jakson vaatimuksia noudattaen;II.1.3. liha täyttää virallisia lihan trikiinitarkastuksia koskevista erityissäännöistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 2075/2005 vaatimukset ja erityisesti on tehty trikiinitutkimus digestiomenetelmällä ja tulokset ovat olleet negatiiviset;II.1.4. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson III ja IX luvun mukaisesti suoritetun ante- ja post mortem -tarkastuksen perusteella;II.1.5. (1) joko [ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;](1) tai [lihapakkaukset] on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 (1) tai [lihapakkaukset] on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakso mukaisesti;]II.1.6. liha täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 asiaa koskevat vaatimukset;II.1.7. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti esitetyssä jäämien valvontaa koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja niistä saatavia tuotteita koskevat takeet täyttyvät;II.1.8. liha on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevassa I jaksossa olevien asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti.II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore lihaII.2.1. on saatu alueelta, jonka koodi on ………(2) ;II.2.2. on saatu kotieläiminä pidetyistä kavioeläimistä, jotka(1) joko [ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](1) tai [on tuotu ..…….. (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle ….. alueelta, jonka koodi on ……….(2) ja jolla kyseisenä päivänä oli lupa viedä kyseistä tuoretta lihaa Euroopan yhteisöön;](1) tai [on tuotu ..…… (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle EU:n jäsenvaltiosta …....;]II.2.3. on saatu eläimistä, jotka teurastettiin ……(päivämäärä) tai ….. ja …….. välisenä aikana (ajanjakso)(3) teurastamossa, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt direktiivin 90/426/ETY liitteessä A mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;II.2.4. on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.

II.3. Vakuutus eläinten hyvinvoinnistaMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha on peräisin eläimistä, joita on kohdeltu teurastamossa ennen teurastusta ja teurastus- tai lopetushetkellä Euroopan yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien säännösten mukaisesti.HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu kotieläiminä pidettyjen kavioeläinten (Equus caballus, Equus asinus ja niiden risteytykset) tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia ihmisravinnoksi soveltuvia eläimenosia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU: n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.05 tai 02.06.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljänneksiä” tai ”leikattuja ruhonosia”.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Tarvittaessa maininta ”luuttomaksi leikattu”, ”luullinen” ja/tai ”raakakypsytetty”. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan I osaan sisältyvä aluekoodi.(3) Päivämäärät: Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji (Tieteellinen nimi) Tavaran luonne käsittelytapa Laitosten hyväksyntänumero Pakkausten lukumäärä NettopainoTeurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli RUFII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 999/2001 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että tarhattujen lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvista eläimistä peräisin oleva edellä kuvattu liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. liha tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan III jakson vaatimusten mukaisesti;II.1.3. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson VII ja IX luvun mukaisesti suoritetun ante- ja post mortem -tarkastuksen perusteella;II.1.4. (1) joko [ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;](1) tai [lihapakkaukset on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti;]II.1.5. liha täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 asiaa koskevat vaatimukset;II.1.6. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti esitetyssä jäämien valvontaa koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja niistä saatavia tuotteita koskevat takeet täyttyvät;(1) (2) [II.1.7. CWD-taudin (Chronic Wasting Disease) osalta:Tämä tuote sisältää ainoastaan sellaisten hirvieläinten lihaa tai on valmistettu sellaisten tarhattujen hirvieläinten lihasta (ei muut lihanosat ja selkäydin), jotka on tutkittu CWD-taudin varalta histopatologisella, immunohistokemiallisella tai muulla toimivaltaisen viranomaisen tunnustamalla diagnostisella menetelmällä ja tutkimusten tulokset ovat olleet negatiiviset, eikä tuotetta ole saatu eläimistä, jotka tulevat laumasta, jossa CWD-tauti on vahvistettu tai jossa sitä virallisesti epäillään;]II.1.8. liha on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevassa I jaksossa olevien asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti.II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore lihaII.2.1. on saatu alueelta, jonka koodi on ………(3) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänäa) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja(1) joko [b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan;](1) tai [c) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja kyseisen lihan vienti alueelta sallitaan ...................... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja](1) (4) tai [d) suu- ja sorkkatautia vastaan toteutetaan ja valvotaan virallisesti rokotusohjelmia kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta;]

II.2.2. on saatu eläimistä, jotka(1) joko [ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](1) tai [on tuotu ... (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle alueelta, jonka koodi on …..(3) ja josta kyseisenä ajankohtana sai tuoda kyseistä tuoretta lihaa Euroopan yhteisöön;]II.2.3. on saatu eläimistä, jotka tulevat tiloilta, joillaa) olevista eläimistä yhtään ei ole rokotettu [suu- ja sorkkatautia tai](5) karjaruttoa vastaan,b) tehdään säännöllisesti eläintautitarkastuksia ihmisiin tai eläimiin tarttuvien tautien diagnosoimiseksi, eikä näihin tiloihin ole sovellettu kieltoja kuuden edellisen viikon aikana esiintyneen luomistautitapauksen vuoksi, ja(1) joko [c) joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana,](1) (4) tai [c) ei sovelleta virallista rajoitusta terveyteen liittyvistä syistä ja joilla ja joiden lähistöllä 50 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin tai karjaruton tapauksia/taudinpurkauksia 90 edellisen päivän aikana, jad) eläimet ovat olleet vähintään 40 päivää ennen niiden lähettämistä suoraan teurastamoon;]II.2.4. on saatu eläimistä,(1) joko [a) jotka on kuljetettu tiloilta hyväksyttyyn teurastamoon ennen lastausta puhdistetuissa ja desinfioiduissa kuljetusvälineissä siten, että nämä eläimet eivät ole olleet kosketuksissa muihin eläimiin, jotka eivät täytä edellä mainittuja edellytyksiä,b) joille on tehty teurastamossa ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja joissa ei ennen kaikkea ole todettu mitään oireita edellä II.2.1 kohdassa mainituista taudeista, jac) jotka teurastettiin …….. (päivämäärä) tai …… ja …… välisenä aikana (ajanjakso) (6);(1) tai [a) jotka on teurastettu alkuperätilalla sen jälkeen, kun tilasta vastaava virkaeläinlääkäri on antanut tähän luvan ja antanut kirjallisen lausunnon, jossa todetaan että— hänen mielestään eläimille tai niiden käsittelijöille olisi aiheutunut tarpeetonta vaaraa, jos eläimet olisi kuljetettu teurastamoon,— toimivaltainen viranomainen on tarkastanut tilan ja antanut luvan teurastaa riistaeläimet,— eläimille on tehty ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja erityisesti että tarkastuksessa ei ole todettu mitään oireita edellä II.2.1 kohdassa mainituista taudeista,— eläimet teurastettiin …… ja ...... välisenä aikana,(6)— verenlasku tehtiin moitteettomasti, ja— teurastetuista eläimistä poistettiin sisäelimet kolmen tunnin kuluessa teurastuksesta, jab) joiden ruhot kuljetettiin hyväksyttyyn teurastamoon hygieenisesti ja, jos teurastushetken ja saapumisen välillä kului yli tunti, käytetty kuljetusväline tarkastettiin sen saapuessa ja sen lämpötilan todettiin olevan 0–+4 °C;]

(1)(7) II.2.5. [on saatu eläimistä, jotka ovat olleet syntymästään lähtien erillään luonnonvaraisista sorkkaeläimistä;]II.2.6. on peräisin laitoksesta, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;II.2.7.(1) joko [on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.](1) (4) tai [sisältää luutonta lihaa, joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista ja joiden longissimus dorsi -lihaksen pH-arvo elektronisesti keskeltä mitattuna raakakypsytyksen jälkeen ja ennen luuttomaksi leikkaamista oli alle 6,0, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kunnes se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.](1) (8) tai [sisältää luutonta lihaa, joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kunnes se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.]HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra Hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvien luonnonvaraisten eläinten, joita on pidetty tai jalostettu tilalla syntymästään asti, tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille eläimenosille eikä jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan ihmisravinnoksi soveltuvia eläimenosia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.06 tai 02.08.90.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljännekset” tai ”leikattuja ruhonosia”.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Tarvittaessa maininta ”luuttomaksi leikattu”; ”luullinen” ja/tai ”raakakypsytetty”. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).

II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet hirvieläinten tuoreen lihan osalta, jos merkintänä ”G”.(3) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(4) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”A”.(5) Poistetaan, kun viejämaassa rokotetaan suu- ja sorkkatautia vastaan serotyyppien A, O tai C rokotteilla ja kyseisen maan sallitaan viedä Euroopan yhteisöön raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa, joka täyttää edellä alaviitteessä (4) mainitut lisätakeet.(6) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(7) Ei tarpeen, kun kyseessä on tarhattu riista, jota pidetään pysyvästi arktisilla alueilla.(8) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”F”. Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa ei saa tuoda Euroopan yhteisöön ennen kuin 21 päivän kuluttua teurastuspäivästä laskettuna.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkatI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilatHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tavaran luonne käsittelytapa Laitosten hyväksyntänumero Pakkausten lukumäärä Nettopaino(Tieteellinen nimi) Teurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli RUWII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että lahkoon Artiodactla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvista luonnonvaraisista eläimistä peräisin oleva edellä kuvattu tuore liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. liha tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan IV jakson vaatimuksia noudattaen ja erityisestii) se on varastoitu ja sitä on käsitelty ennen nylkemistä erillään muista elintarvikkeista eikä sitä ole pakastettu;sekäii) sille on nylkemisen jälkeen tehty II.1.4 kohdassa tarkoitettu lopullinen tarkastus;(1) II.1.3. alttiiden lajien osalta liha täyttää virallisia lihan trikiinitarkastuksia koskevista erityissäännöistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 2075/2005 vaatimukset;]II.1.4. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson VIII ja IX luvun mukaisesti suoritetun post mortem -tarkastuksen perusteella;II.1.5. (1) joko [luonnonvaraisen suurriistan osalta ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;](1) tai [lihapakkaukset on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti;]II.1.6. liha täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 asiaa koskevat vaatimukset;II.1.7. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti esitetyssä jäämien valvontaa koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja niistä saatavia tuotteita koskevat takeet täyttyvät;(1) (2) [II.1.8. CWD-taudin (Chronic Wasting Disease) osaltaTämä tuote sisältää ainoastaan sellaisten luonnonvaraisten hirvieläinten lihaa tai on valmistettu sellaisten hirvieläinten lihasta (muita eläimenosia ja selkäydintä lukuun ottamatta), jotka on tutkittu CWD-taudin varalta histopatologisella, immunohistokemiallisella tai muulla toimivaltaisen viranomaisen tunnustamalla diagnostisella menetelmällä ja tutkimusten tulokset ovat olleet negatiiviset, eikä tuotetta ole saatu eläimistä, jotka tulevat alueelta, jossa CWD-tauti on vahvistettu kolmen viime vuoden aikana tai jossa sitä virallisesti epäillään.]II.1.9. liha on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevassa I jaksossa olevien asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti.

II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore lihaII.2.1. on saatu alueelta, jonka koodi on ………(3) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänäa) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan, ja(1) joko [b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, eikä samana ajanjaksona ole annettu rokotuksia tätä tautia vastaan;](1) tai [b) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan ....................... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY;](1) (4) tai [b) suu- ja sorkkatautia vastaan toteutetaan ja valvotaan virallisesti rokotusohjelmia kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta;]II.2.2. on saatu luonnonvaraisista eläimistä, jotka lopetettiin …… ja …… välisenä aikana(5) II.2.1 kohdassa mainitulla alueella, ja lopettaminen tapahtuia) yli 20 km:n etäisyydellä sellaisen maan tai maahan kuuluvan alueen rajalta, josta kyseisen tuoreen lihan vientiä Euroopan yhteisöön ei sallita kyseisenä ajankohtana,b) alueella, johon ei ole sovellettu rajoituksia II.2.1 kohdassa mainittujen tautien vuoksi 60 edellisen päivän aikana;II.2.3. on saatu eläimistä, jotka kuljetettiin niin pian kuin mahdollista lopettamisen jälkeen jäähdytettäviksi hyväksyttyyn riistan käsittelylaitokseen, jonka ympärillä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 30 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;II.2.4.(1) joko [on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.](1) (4) tai [sisältää luutonta lihaa, joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista ja joiden longissimus dorsi lihaksen pH-arvo elektronisesti keskeltä mitattuna raakakypsytyksen jälkeen ja ennen luuttomaksi leikkaamista oli alle 6,0, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kunnes se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.](1) (6) tai [sisältää luutonta lihaa, joka on saatu yksinomaan luuttomaksi leikatusta lihasta (muita eläimenosia lukuun ottamatta), joka saatiin ruhoista, joista suurimmat poistettavissa olevat imusolmukkeet on poistettu, joita on raakakypsytetty yli +2 °C:n lämpötilassa vähintään 24 tuntia ennen luiden poistamista, jaon pidetty tarkasti erillään lihasta, joka ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia kaikissa tuotanto-, luidenpoisto- ja varastointivaiheissa siihen asti, kunnes se on pakattu laatikoihin tai pahvilaatikoihin varastoitavaksi sille tarkoitetulla erityisellä varastoalueella.]

HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvien luonnonvaraisten eläinten, jotka on lopetettu tai metsästetty luonnossa, lihalle, ei kuitenkaan muille eläimenosille eikä jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan ihmisravinnoksi soveltuvia eläimenosia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.Nylkemättömät ruhot on kuljetettava tuonnin jälkeen viipymättä määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.01, 02.02, 02.04, 02.06 tai 02.08.90.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljännekset” tai ”leikattuja ruhonosia”.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Tarvittaessa maininta ”raakakypsytetty” tai ”nylkemätön”. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).— Kohta I.28: Teurastamo: teurastamo tai riistankäsittelylaitos.II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet hirvieläinten tuoreen lihan osalta, jos merkintänä ”G”.(3) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(4) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”A”.Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa ei saa tuoda Euroopan yhteisöön ennen kuin 21 päivän kuluttua lopetuspäivästä laskettuna.(5) Päivämäärät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on lopetettu tai metsästetty joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(6) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet raakakypsytetyn luuttomaksi leikatun lihan osalta, jos merkintänä ”F”. Raakakypsytettyä luuttomaksi leikattua lihaa ei saa tuoda Euroopan yhteisöön ennen kuin 21 päivän kuluttua teurastuspäivästä laskettuna.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tavaran luonne käsittelytapa Laitosten hyväksyntänumero Pakkausten lukumäärä Nettopaino(Tieteellinen nimi) Teurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli SUFII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että heimoihin Suidae, Tayassuidae tai Tapiridae kuuluvista muista kuin kotieläiminä pidetyistä tarhatuista eläimistä peräisin oleva edellä kuvattu liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. liha tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan III jakson vaatimusten mukaisesti;II.1.3. liha täyttää virallisia lihan trikiinitarkastuksia koskevista erityissäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 2075/2005 vaatimukset ja erityisesti on tehty trikiinitutkimus digestiomenetelmällä ja tulokset ovat olleet negatiiviset;II.1.4. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson VII ja IX luvun mukaisesti suoritetun ante- ja post mortem -tarkastuksen perusteella;II.1.5. (1) joko [ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;](1) tai [lihapakkaukset on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti;]II.1.6. liha täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun asetuksen (EY) N:o 2073/2005 vaatimukset;II.1.7. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti esitetyssä jäämien valvontaa koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita koskevat takeet täyttyvät.II.1.8. liha on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevassa I jaksossa olevien asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti.II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore lihaII.2.1. saatu alueelta, jonka koodi on ………(2) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä(1) joko [a) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, klassisesta sikarutosta ja sian vesikulaaritaudista, ja(1) tai [a) i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, [suu- ja sorkkataudista]](1), [klassisesta sikarutosta](1) ja [sian vesikulaaritaudista](1), jaii) katsotaan olleen vapaa [suu- ja sorkkataudista](1), [klassisesta sikarutosta](1) ja [sian vesikulaaritaudista](1) …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja kyseisen lihan vienti alueelta sallitaan ...................... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja ]b) ei ole suoritettu rokotuksia näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä eläimiä;

II.2.2. on saatu eläimistä, jotka(1) joko [ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen teurastusta;](1) tai [on tuotu ..…. (päivämäärä) II.2.1 kohdassa kuvatulle alueelle alueelta, jonka koodi on ….(2) ja josta kyseisenä ajankohtana sai tuoda kyseistä tuoretta lihaa Euroopan yhteisöön;]II.2.3. on saatu eläimistä, jotka tulevat tiloilta, joillaa) olevista eläimistä yhtään ei ole rokotettu II.2.1 kohdassa mainittuja tauteja vastaan,b) ja joiden lähistöllä 10 km:n etäisyydellä ei ole esiintynyt II:2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana,c) tehdään säännöllisesti eläintautitarkastuksia ihmisiin tai eläimiin tarttuvien tautien diagnosoimiseksi eikä näihin tiloihin ole sovellettu kieltoja kuuden edellisen viikon aikana esiintyneen sikojen luomistautitapauksen vuoksi;II.2.4. on saatu eläimistä, jotka/joille(1) joko [a) on kuljetettu tiloilta hyväksyttyyn teurastamoon ennen lastausta puhdistetuissa ja desinfioiduissa kuljetusvälineissä siten, että nämä eläimet eivät ole olleet kosketuksissa muihin eläimiin, jotka eivät täytä edellä mainittuja edellytyksiä,b) on tehty teurastamossa ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja joissa ei ennen kaikkea ole todettu mitään oireita edellä II.2.1 kohdassa mainituista taudeista, jac) teurastettiin … (päivämäärä) tai … ja …... välisenä aikana (ajanjakso) (3) ;](1) tai [a) on teurastettu alkuperätilalla sen jälkeen, kun tilasta vastaava virkaeläinlääkäri on antanut tähän luvan ja antanut kirjallisen lausunnon, jossa todetaan että— hänen mielestään eläimille tai niiden käsittelijöille olisi aiheutunut tarpeetonta vaaraa, jos eläimet olisi kuljetettu teurastamoon,— toimivaltainen viranomainen on tarkastanut tilan ja antanut luvan teurastaa riista,— eläimille on tehty ante mortem -tarkastus enintään 24 tuntia ennen teurastusta ja erityisesti että tarkastuksessa ei ole todettu mitään oireita edellä II.2.1 kohdassa mainituista taudeista,— eläimet teurastettiin …… ja ...... välisenä aikana, (3)— verenlasku tehtiin moitteettomasti, ja— teurastetuista eläimistä poistettiin sisäelimet kolmen tunnin kuluessa teurastuksesta, jab) ruhot kuljetettiin hyväksyttyyn teurastamoon hygieenisesti ja, jos teurastushetken ja saapumisen välillä kului yli tunti, käytetty kuljetusväline tarkastettiin sen saapuessa ja sen lämpötilan todettiin olevan 0 °–+4 °C;]II.2.5. on saatu eläimistä, jotka ovat olleet syntymästään lähtien erillään luonnonvaraisista sorkkaeläimistä;

II.2.6. on peräisin laitoksesta, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki siellä olleet eläimet on teurastettu, kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;II.2.7. on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.II.3.Vakuutus eläinten hyvinvoinnistaMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha on peräisin eläimistä, joita on kohdeltu teurastamossa ennen teurastusta ja teurastus- tai lopetushetkellä Euroopan yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien säännösten mukaisesti.HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu heimoihin Suidae, Tayassuidae tai Tapiridae kuuluvien luonnonvaraisten eläinten, joita on pidetty tai jalostettu tilalla syntymästään asti, tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille eläimenosille eikä jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan ihmisravinnoksi soveltuvia eläimenosia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.03 tai 02.08.90.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljänneksiä” tai ”leikattuja ruhonosia”.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Ilmoitetaan tarvittaessa, onko kyseessä hienoksi hakattu tai luullinen liha. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(3) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tavaran luonne käsittelytapa Laitosten hyväksyntänumero Pakkausten lukumäärä Nettopaino(Tieteellinen nimi) Teurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli SUWII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että heimoihin Suidae, Tayassuidae tai Tapiridae kuuluvista luonnonvaraisista eläimistä peräisin oleva edellä kuvattu liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. liha tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan IV jakson mukaisesti ja erityisestii) se on varastoitu ja sitä on käsitelty ennen nylkemistä erillään muista elintarvikkeista eikä sitä ole pakastettu;sekäii) sille on nylkemisen jälkeen tehty II.1.4 kohdassa tarkoitettu lopullinen tarkastus;II.1.3. liha täyttää virallisia lihan trikiinitarkastuksia koskevista erityissäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 2075/2005 vaatimukset ja erityisesti on tehty trikiinitutkimus digestiomenetelmällä ja tulokset ovat olleet negatiiviset.II.1.4. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson VIII ja IX luvun mukaisesti suoritetun post mortem -tarkastuksen perusteella;II.1.5. (1) joko [ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;](1) tai [lihapakkaukset on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti;]II.1.6. liha täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun asetuksen (EY) N:o 2073/2005 asiaa koskevat vaatimukset;II.1.7. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti esitetyssä jäämien valvontaa koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita koskevat takeet täyttyvät;II.1.8. liha on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevassa I jaksossa olevien asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti.II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore lihaII.2.1. on saatu alueelta, jonka koodi on ………(2) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä(1) joko [a) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, klassisesta sikarutosta ja sian vesikulaaritaudista, ja](1) tai i) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, afrikkalaisesta sikarutosta, [suu- ja sorkkataudista](1), [klassisesta sikarutosta](1), ja [sian vesikulaaritaudista](1), jaii) katsotaan olleen vapaa [suu- ja sorkkataudista](1), [klassisesta sikarutosta](1) ja [sian vesikulaaritaudista](1) …… (päivämäärä) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia tämän jälkeen, ja kyseisen lihan vienti alueelta sallitaan ................... (päivämäärä) tehdyllä komission päätöksellä ___/___/EY, ja ](b) ei ole suoritettu rokotuksia näitä tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä eläimiä;

II.2.2. on saatu luonnonvaraisista eläimistä, jotka lopetettiin …… ja …… välisenä aikana(3) II.2.1 kohdassa mainitulla alueella, ja lopettaminen tapahtuia) yli 20 km:n etäisyydellä sellaisen maan tai maahan kuuluvan alueen rajalta, josta kyseisen tuoreen lihan vientiä Euroopan yhteisöön ei sallita kyseisenä ajankohtana,b) alueella, johon ei ole sovellettu rajoituksia II.2.1 kohdassa mainittujen tautien vuoksi 60 edellisen päivän aikana;II.2.3. A. on saatu eläimistä, jotka kuljetettiin 12 tunnin kuluessa lopettamisen jälkeen jäähdytettäviksi [keräyskeskukseen ja viipymättä sen jälkeen](1) hyväksyttyyn riistan käsittelylaitokseen, jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt edellä II.2.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;(1) (4) [II.2.3.B. on saatu ruhoista, joille tehtiin seuraava testi, josta saatiin negatiiviset tulokset, klassisen sikaruton toteamiseksi:(1) joko [viruksen eristämistesti verinäytteestä (EDTA);](1) tai [ viruksen eristäminen …………………………………..... näytteistä;](1) tai [ immunofluoresenssitesti vasta-aineiden toteamiseksi ……………….näytteistä;]II.2.4. on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu heimoihin Suidae, Tayassuidae tai Tapiridae kuuluvien luonnonvaraisten eläinten, jotka on lopetettu ja metsästetty luonnossa, tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille eläimenosille eikä jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan ihmisravinnoksi soveltuvia eläimenosia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.Nylkemättömät ruhot on kuljetettava tuonnin jälkeen viipymättä määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.03 tai 02.08.90.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljänneksiä” tai ”leikattuja ruhonosia”.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Tarvittaessa maininta ”raakakypsytetty” tai ”nylkemätön”. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).— Kohta I.28: Teurastamo: teurastamo tai riistankäsittelylaitos.

II osa:(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.(3) Päivämäärät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on lopetettu tai metsästetty joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(4) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”C”. Tässä tarkoituksessa muissa kuin EDTA-testeissä on käytettävä seuraavia näytteitä: kitarisa- ja pernanäyte sekä ileum- tai munuaisnäyte ja näyte vähintään yhdestä seuraavista imusolmukkeista: nielun takaosan, korvasylkirauhasen, leuanalussylkirauhasen tai suoliliepeen imusolmukkeet.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6.I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12.I.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17.I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26.I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa vartenI.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tavaran luonne Laitosten hyväksyntänumero Pakkausten lukumäärä Nettopaino(Tieteellinen nimi) Teurastamo Leikkaamo Kylmävarasto

MAA Malli EQWII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri, ilmoitan olevani tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 asiaa koskevista säännöksistä ja todistan, että alalajiin Hippotigris (Zebra) kuuluvista luonnonvaraisista kavioeläimistä peräisin oleva edellä kuvattu liha on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen ja etenkin että seuraavat vaatimukset täyttyvät:II.1.1. liha tulee laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa menettelyä asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti;II.1.2. liha on saatu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan IV jakson mukaisesti;II.1.3. liha täyttää virallisia lihan trikiinitarkastuksia koskevista erityissäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 2075/2005 vaatimukset ja erityisesti on tehty trikiinitutkimus digestiomenetelmällä ja tulokset ovat olleet negatiiviset;II.1.4. lihan on todettu kelpaavan ihmisravinnoksi asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson II luvun ja IV jakson VIII ja IX luvun mukaisesti suoritetun post mortem -tarkastuksen perusteella;II.1.5. (1) joko [ruho tai ruhon osat on merkitty asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvun mukaisella terveysmerkinnällä;](1) tai [lihapakkaukset on varustettu tunnistusmerkillä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti;]II.1.6. liha täyttää elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetun asetuksen (EY) N:o 2073/2005 asiaa koskevat vaatimukset;II.1.7. direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti toimitetussa jäämiä koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja niistä saatavia tuotteita koskevat takeet täyttyvät;II.1.8. liha on varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevassa I jaksossa olevien asiaankuuluvien vaatimusten mukaisesti.II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore liha:II.2.1. on saatu luonnonvaraisista eläimistä, jotka lopetettiin …… ja …… välisenä aikana(2) alueella, jonka koodi on ………(3);II.2.2. on saatu luonnonvaraisista eläimistä, jotka kuljetettiin 12 tunnin kuluessa lopettamisen jälkeen jäähdytettäviksi [keräyskeskukseen ja viipymättä sen jälkeen](1) hyväksyttyyn riistan käsittelylaitokseen, jonka lähistöllä 10 km: n säteellä ei ole esiintynyt direktiivin 90/426/ETY liitteessä A lueteltujen tautien tapauksia/taudin-purkauksia 40 edellisen päivän aikana tai, jos tautia on esiintynyt, lihan valmistus Euroopan yhteisöön vientiä varten on sallittu vasta sen jälkeen, kun kaikki liha on hävitetty ja kaikki tilat on perusteellisesti puhdistettu ja desinfioitu virkaeläinlääkärin valvonnassa;II.2.3. on saatu ja valmistettu siten, että liha ei ole ollut kosketuksissa muuhun lihaan, joka ei täytä edellä kuvattuja vaatimuksia.

HuomautuksiaTämä todistus on tarkoitettu alalajiin Hippotigris (Zebra) kuuluvien eläinten, jotka on metsästetty luonnossa, tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille eläimenosille eikä jauhelihalle.Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia ihmisravinnoksi soveltuvia eläimenosia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.Nylkemättömät ruhot on kuljetettava tuonnin jälkeen viipymättä määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan neuvoston päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU: n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.08.90.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljänneksiä” tai ”leikattuja ruhonosia”.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Tarvittaessa maininta ”raakakypsytetty” tai ”nylkemätön”. Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).— Kohta I.28: Teurastamo: teurastamo tai riistankäsittelylaitos.II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Päivämäärät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on lopetettu tai metsästetty joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.(3) Päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

MAA Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä vartenOsa I: Lähetyksen tiedotI.1. LähettäjäNimiOsoiteTel.N°I.2. Todistuksen viitenumeroI.2.aI.3. Toimivaltainen keskusviranomainenI.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainenI.5. VastaanottajaNimiOsoitePostinroTel.N°I.6. Lähetyksestä vastaava henkilö EU:ssaNimiOsoitePostinroTel.N°I.7. Alkuperämaa ISO-koodiI.8. Alkuperäalue KoodiI.9. Määränpäämaa ISO-koodiI.10. Määränpääalue KoodiI.11. Alkuperäpaikka/kalastuspaikkaNimiOsoiteHyväksyntänumeroI.12. MääräpaikkaTullivarasto ElintarvikemuonitusvarastoNimi HyväksyntänumeroOsoitePostinroI.13. LastauspaikkaI.14. Lähtöpäivä ja -aikaI.15. KuljetusvälineetLentokone Laiva JunavaunuMaantieajoneuvo MuuTunnistetiedot:Asiakirjaviitteet:I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasemaI.17. CITES-nro(t)I.18. Tavaran kuvausI.19. Nimikenumero (CN-koodi)I.20. Lukumäärä / painoI.21. LämpötilaHuoneenlämpö Jäähdytetty PakastettuI.22. Pakkausten lukumääräI.23. Sinetin nro ja kontin nroI.24. Pakkausten tyyppiI.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseenIhmisravinnoksiI.26. EU:n ulkopuoliseen maahan kauttakulkua vartenKolmas maa ISO-koodiI.27.I.28. Tavaroiden tunnistustiedotLaji Tavaran luonne Laitosten hyväksyntänumeros Pakkausten lukumäärä Nettopaino(Tieteellinen nimi) Teurastamo Leikkaamo/ valmistuslaitos

MAA Malli TRANSIT/STORAGEII osa: TodistuksetII. TERVEYSTIEDOTII.a. Todistuksen viitenumeroII.b.II.1. Eläinten terveyttä koskeva vakuutusMinä, allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistan, että edellä kuvattu tuore lihaII.1.1. tulee maasta tai alueelta, josta teurastusajankohtana sallitaan tuonti Euroopan yhteisöön neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä II olevan 1 osan mukaisesti jaII.1.2. täyttää asianmukaiset eläinten terveyttä koskevat vaatimukset neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteessä II olevan 2 osan eläinten terveyttä koskevan todistusmallin [BOV] [OVI] [POR] [EQU] RUF] [RUW] [SUF] [SUW] [EQW] mukaisesti(1) jaII.1.3. on peräisin eläimistä, jotka on teurastettu ja käsitelty …..päivänä tai …. ja ……..välisenä aikana(2).HuomautuksiaTämä todistus on passitettavaksi ja/tai varastoitavaksi neuvoston direktiivin 97/78/EY 12 artiklan 4 kohdan tai 13 artiklan mukaisesti tarkoitetulle seuraavien eläinten— tuoreelle lihalle, myös jauhelihalle:(1) kotieläiminä pidetyt nautaeläimet (Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset) (malli “BOV”);(2) kotieläiminä pidettävät lampaat (Ovis aries) tai vuohet (Capra hircus) (malli ’OVI’);(3) kotieläiminä pidetyt siansukuiset eläimet (Sus scrofa) (malli “POR”)— tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan jauhelihalle:(4) kotieläiminä pidettävät kavioeläimet (Equus caballus, Equus asinus ja niiden risteytykset) (malli “EQU”);— tuoreelle lihalle, ei kuitenkaan muille eläimenosille eikä jauhelihalle:(5) muut kuin kotieläiminä pidetyt tarhatut lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvat eläimet (malli “RUF”);(6) muut kuin kotieläiminä pidetyt luonnonvaraiset lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimet) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvat eläimet (malli “RUW”);(7) muut kuin kotieläiminä pidetyt tarhatut heimoihin Suidae, Tayassuidae tai Tapiridae kuuluvat eläimet (malli “SUF”);(8) muut kuin kotieläiminä pidetyt luonnonvaraiset heimoihin Suidae, Tayassuidae tai Tapiridae kuuluvat eläimet (malli “SUW”);(9) luonnonvaraiset alalajiin Hippotigris kuuluvat kavioeläimet (malli “EQW”).Tuoreella lihalla tarkoitetaan kaikkia ihmisravinnoksi tarkoitettuja eläimenosia joko tuoreena, jäähdytettynä tai jäädytettynä.I osa— Kohta I.8: Ilmoitetaan päätöksen 79/542/ETY (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.— Kohta I.11: Alkuperäpaikka: lähettävän laitoksen nimi ja osoite.— Kohta I.12: Mukaan luettuna vapaa-alueella sijaitsevan varaston, vapaavaraston, tullivaraston tai laivakauppiaan osoite (ja hyväksyntänumero, jos se on tiedossa).— Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva) on ilmoitettava. Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä EU:n saapumisrajatarkastusasemalle.— Kohta I.19: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06, 02.08.90, 02.09 tai 15.02.— Kohta I.20: Ilmoitetaan kokonaisbruttopaino ja kokonaisnettopaino.

— Kohta I.23: Konteista ja kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).— Kohta I.28: Hyödyke: Ilmoitetaan ”koko ruho”; ”puoliruho”; ”ruhon neljännekset”; ”leikattuja ruhonosia” tai ”jauheliha”.— Kohta I.28: Käsittelytapa: Kun kyseessä on pakastettu liha, ilmoitetaan palojen pakastuspäivä (kk/vv).II osa(1) Tarpeeton viivataan yli.(2) Teurastuspäivä tai -päivät. Tämän lihan tuontia ei sallita, jos se on saatu eläimistä, jotka on teurastettu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7 ja I.8 kohtaan merkityn alueen Euroopan yhteisöön vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin Euroopan yhteisössä sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä tämän lihan tuontia vastaan kyseiseltä alueelta.Virkaeläinlääkäri:Nimi (suuraakkosin): Pätevyys ja virka-asema:Päiväys: Paikka: Allekirjoitus:Leima

▼M55




LIITE III

(Passitus ja/tai varastointi)

image

image




LIITE IV



Luettelo 12 b artiklassa tarkoitetuista erikseen nimetyistä rajatarkastusasemista

ISO-koodi

Jäsenvaltio

Rajatarkastusasema

LT

Liettua

Katso päätös 2001/881/EY, Liettua

LV

Latvia

Katso päätös 2001/881/EY, Latvia

PL

Puola

Katso päätös 2001/881/EY, Puola



( 1 ) EYVL N:o L 302, 31.12.1972, s. 28

( 2 ) EYVL N:o L 26, 31.1.1977, s. 81