EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 41996D0409

96/409/YUTP: Neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta, tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta

OJ L 168, 6.7.1996, p. 4–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Estonian: Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Latvian: Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Lithuanian: Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Hungarian Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Maltese: Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Polish: Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Slovak: Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Slovene: Chapter 18 Volume 001 P. 26 - 33
Special edition in Bulgarian: Chapter 18 Volume 001 P. 20 - 27
Special edition in Romanian: Chapter 18 Volume 001 P. 20 - 27
Special edition in Croatian: Chapter 18 Volume 012 P. 10 - 17

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/409/oj

41996D0409

96/409/YUTP: Neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta, tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta

Virallinen lehti nro L 168 , 06/07/1996 s. 0004 - 0011


NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEIDEN EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,

tehty 25 päivänä kesäkuuta,

tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta (96/409/YUTP)

NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka

ovat tietoisia siitä, että on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 8 c artiklan mukaista aikaansaada yhtenäisen mallin mukainen tilapäinen matkustusasiakirja, jonka jäsenvaltio myöntää unionin kansalaiselle sellaisen maan alueella, jossa sillä jäsenvaltiolla, josta kyseinen kansalainen on peräisin, ei ole diplomaattista edustustoa tai pysyvää konsulaattia, tai jonka jäsenvaltio myöntää eräissä muissa liitteessä II olevissa säännöissä täsmennetyissä tilanteissa,

katsovat, että tämän yhteisen tilapäisen matkustusasiakirjan aikaansaaminen voi antaa todellisen avun ahdingossa oleville unionin kansalaisille, ja

ovat vakuuttuneita siitä, että tällaisen asiakirjan aikaansaaminen osoittaa selkeästi unionin kansalaisena olemisen edut,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

1 artikla

Laaditaan tilapäinen matkustusasiakirja, jonka yhtenäinen malli on liitteessä I, joka on tämän päätöksen erottamaton osa.

Tämän tilapäisen matkustusasiakirjan myöntämistä koskevat säännöt ja tilapäisiä matkustusasiakirjoja koskevat turvallisuustoimenpiteet esitetään liitteissä II ja III, jotka ovat tämän päätöksen erottamaton osa. Sääntöjä ja turvallisuustoimenpiteitä voidaan muuttaa jäsenvaltioiden yksimielisellä sopimuksella, jolloin muutokset tulevat voimaan kuukauden kuluttua niiden hyväksymisestä, paitsi jos jokin jäsenvaltio pyytää uutta tarkastelua ministeritasolla.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan, kun kaikki jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet neuvoston pääsihteeristölle, että ne ovat saattaneet päätökseen oikeusjärjestyksensä tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi edellyttämät menettelyt.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 1996.

Neuvoston puolesta

M. PINTO

Puheenjohtaja

ANNEX I - ANNEXE I - ANEXO I - BILAG I - ANLAGE I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - IARSCRÍBHINN I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGE I

EUROPEAN UNION UNION EUROPÉENNE UNIÓN EUROPEA DEN EUROPÆISKE UNION EUROPÄISCHE UNION ÅÕÑÙÐÁÚÊÇ ÅÍÙÓÇ AONTAS EORPACH UNIONE EUROPEA EUROPESE UNIE UNIÃO EUROPEIA EUROOPAN UNIONI EUROPEISKA UNIONEN >VIITTAUS KAAVIOON>

EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT TITRE DE VOYAGE PROVISOIRE

>KAAVION ALKU>

The Embassy/Consulate of .

.

at .

has issued this Emergency Travel Document to the holder who is a citizen of the European Union (the following are particulars of the holder (Glossary see page 4)):

.

L'ambassade/le consulat de .

.

à .

a délivré le présent titre de voyage provisoire au titulaire suivant, citoyen de l'Union européenne (pour remplir les rubriques, se reporter à la page 4):

.

. (1) Surname/Nom

. (2) Given Name(s)/Prénom(s)

. (3) Date of birth/Date de naissance

. (4) Place of birth/Lieu de naissance

. (5) Height/Taille(6) Nationality/Nationalité

. (7) Signature of the holder/Signature du titulaire

. (8) For one journey to-via/Pour un voyage vers-via

. (9) Date of expiry/Date d'expiration

. (10) Date of issue/Date de délivrance

. (11) Registration number/No d'enregistrement

. (12) Signature of the issuing officer/Signature du fonctionnaire habilité>KAAVION LOOPU>

>VIITTAUS KAAVIOON>

DOCUMENTO PROVISIONAL DE VIAJE, NØDPAS, RÜCKKEHRAUSWEIS, ÐÑÏÓÙÑÉÍÏ ÔÁÎÉÄÉÙÔÉÊÏ ÅÃÃÑÁÖÏ, DOICIMÉAD TAISTIL PRÁINNEACH, DOCUMENTO DI VIAGGIO PROVVISORIO, NOOD-REISDOCUMENT, TÍTULO DE VIAGEM PROVISÓRIO, TILAPÄINEN MATKUSTUSASIAKIRJA, PROVISORISKT RESEDOKUMENT GLOSSARY/RUBRIQUES/GLOSARIO/ORDLISTE/ERLÄUTERUNGEN/ÅÐÅÎÇÃÇÓÅÉÓ/ GLUAIS/ELENCO/RUBRIEKEN/GLOSSÁRIO/SELITYKSET/ORDLISTA

>KAAVION ALKU>

(1) Apellido(s) (2) Nombre(s) (3) Fecha de nacimiento (4) Lugar de nacimiento (5) Estatura (6) Nacionalidad (7) Firma del titular (8) Para un viaje a . . . vía . . . (9) Fecha de expiración (10) Fecha de expedición (11) Número de registro (12) Firma del funcionario expedidor (13) Sello de la autoridad expedidora.

(1) Efternavn (2) Fornavn(e) (3) Fødselsdato (4) Fødested (5) Højde (6) Nationalitet (7) Indehaverens underskrift (8) Gyldigt for en rejse til . . . via (9) Udløbsdato (10) Udstedelsesdato (11) Registreringsnummer (12) Udstedende embedsmands underskrift (13) Udstedende myndigheds stempel.

(1) Name (2) Vorname(n) (3) Geburtstag (4) Geburtsort (5) Größe (6) Staatsangehörigkeit (7) Unterschrift der Inhaberin/des Inhabers (8) Für eine Reise nach . . . über . . . (9) Gültig bis (10) Ausstellungsdatum (11) Registriernummer (12) Unterschrift der Amtsperson (13) Stempel der ausstellenden Behörde.

(1) Åðþíõìï (2) ¼íïìá(ïíüìáôá) (3) Çìåñïìçíßá ãåííÞóåùò (4) Ôüðïò ãåííÞóåùò (5) ÁíÜóôçìá (6) Õðçêïüôçôá (7) ÕðïãñáöÞ êáôü÷ïõ (8) Ãéá ìéá ìåôÜâáóç ðñïò-ìÝóù (9) Çìåñïìçíßá ëÞîåùò (10) Çìåñïìçíßá Ýêäïóçò (11) Áñéèìüò ðñùôïêüëëïõ (12) ÕðïãñáöÞ õðáëëÞëïõ (13) Óöñáãßäá åêäßäïõóáò áñ÷Þò.

(1) Sioinne (2) Ainm(neache) (3) Dáte breithe (4) Åit breithe (5) Airde (5) Naisidniacht (7) Sinlú enfasselbhóra (8) Do thuras amhaingo-via (9) As fledhm (10) Dáta eisiúna (11) Uimhir chiáraithe (12) Siniú an oiligigh eisiúna (13) Sesia an údarais eisiúna.

(1) Cognome (2) Nome (1) (3) Data di nascita (4) Luogo di nascita (5) Statura (6) Nazionalitá (7) Firma del titolare (8) Per un viaggio a . . . via. . . (9) Data di scadenza (10) data di rilascio (11) Numero di registrazione (12) Firma del funzionario abilitato a rilasciare il documento (13) Timbro dell'autorità che rilascia il documento.

(1) Naam (2) Voorna(a)m(en) (3) Geboortedatum (4) Geboorteplaats (5) Lengte (6) Nationaliteit (7) Handtekening van de houder (8) Voor een reis naar-via (9) Vervaldatum (10) Datum van afgifte (11) Registratienummer (12) Handtekening van de ambtenaar die het document afgeeft (13) Stempel van de autoriteit van afgifte.

(1) Apelido(s) (2) Nome(s) próprio(s) (3) Data de nascimento (4) Local de nascimento (5) Altura (6) Nacionalidade (7) Assinatura do titular (8) Para uma viagem a . . . via . . . (9) Válido até (10) Data de emissão (11) Número de registo (12) Assinatura do funcionário emissor (13) Selo da autoridade emissora

(1) Sukunimi (2) Etunimet (3) Syntymäaika (4) Syntymäpaikka (5) Pituus (6) Kansalaisuus (7) Haltijan nimikirjoitus (8) Määränpää ja reitti (9) Viimeinen voimassaolopäivä (10) Myöntämispäivä (11) Asiakirjan numero (12) Asiakirjan myöntävän viranomaisen allekirjoitus (13) Asiakirjan myöntävän viranomaisen leima

(1) Efternamn (2) Förnamn (3) Födelsetid (4) Födelseort (5) Längd (6) Medborgarskap (7) Innehavaren namnteckning (8) Gäller för en resa till - via (9) Giltigt t.o.m. (10) Utfärdat den (11) Registreringsnummer (12) Utfärdande myndighets namnteckning (13) Utfärdande myndighets stämpel

>KAAVION LOOPU>

LIITE II

TILAPÄISEN MATKUSTUSASIAKIRJAN MYÖNTÄMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖT

1. Tilapäinen matkustusasiakirja (TMA), jonka yhtenäinen malli on liitteessä I, on matkustusasiakirja, joka voidaan myöntää yhtä ainoata matkaa varten siihen jäsenvaltioon, jonka kansalainen hakija on, hakijan vakinaiseen asuinvaltioon tai, poikkeuksellisesti, muuhun määränpäähän. Asiakirja voidaan myöntää kenelle tahansa jäsenvaltion kansalaiselle sen valtion luvalla, jonka kansalainen kyseinen henkilö on.

2. TMA voidaan myöntää, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a) saaja on Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen, jonka passi tai matkustusasiakirja on kadonnut, varastettu tai tuhoutunut tai tilapäisesti ei ole saatavilla, ja

b) asianomainen on maassa, jossa sillä jäsenvaltiolla, jonka kansalainen hän on, ei ole käytettävissä diplomaattista tai konsuliedustustoa, joka voisi myöntää matkustusasiakirjan, tai tämä valtio ei muuten ole siellä edustettuna, ja

c) sen jäsenvaltion, josta asianomainen henkilö on peräisin, viranomaisten hyväksyminen on saatu.

3. TMA:n hakijan on täytettävä hakemuslomake ja lähetettävä se sen jäsenvaltion tähän tarkoitukseen nimetylle viranomaiselle, jonka kansalainen hän on, ja liitettävä siihen edustuston oikeaksi todistama jäljennös hänen henkilöllisyytensä ja kansalaisuutensa todentavista asiakirjoista. Viranomaisen ei tarvitse välttämättä olla lähin, jos jokin toinen alueen viranomainen on soveliaampi. Asiakirjan myöntävä toimipaikka vaatii ja perii häneltä ne kulut ja maksut, jotka tavallisesti kannetaan hätäpassin myöntämisestä. Hakijoille, joilla ei ole käytettävissään riittäviä varoja muiden asiaan liittyvien paikallisten menojen maksamiseksi, annetaan tarvittavat varat sen jäsenvaltion hakemusajankohtana antamien ohjeiden mukaisesti, josta asianomainen henkilö on peräisin.

4. TMA:n on oltava voimassa hieman kauemmin, kuin sen matkan tekeminen vaatii, jota varten TMA on annettu. Tätä aikaa laskettaessa on otettava huomioon yöpymisten ja jatkoyhteyksien vaatima aika.

5. Kustakin myönnetystä asiakirjasta on säilytettävä jäljennös TMA:n antavan toimipaikan arkistoissa ja toinen jäljennös on toimitettava sen jäsenvaltion viranomaiselle, jonka kansalainen hakija on.

6. Jokainen jäsenvaltio voi ulottaa näiden sääntöjen soveltamisen koskemaan sellaisia muita henkilöitä, joilla on yhteyksiä kyseiseen valtioon ja jotka tämä valtio on valmis vastaanottamaan.

LIITE III

TILAPÄISTÄ MATKUSTUSASIAKIRJAA KOSKEVAT TURVALLISUUSTOIMET

Tilapäiset matkustusasiakirjat (TMA:t) on valmistettava ja laadittava seuraavien turvallisuustoimenpiteiden mukaisesti:

1. Koko

avattuna: 18 × 13 cm

suljettuna: 9 × 13 cm.

2. Paperi

Tilapäiset matkustusasiakirjat on painettava optisista kirkasteista vapaalle varmuuspaperille (noin 90 g/m²) käyttäen asiakirjan valmistajan oikeudellisesti suojattua vakioitua "CHAIN WIRES" -vesileimaa ja kahta näkymätöntä ultraviolettivalossa fluorisoivaa kuitua (sininen ja keltainen, SSI/05) ja kemikaalien vaikutukselta suojaavia reagensseja.

3. Numerointijärjestelmä

Jokainen jäsenvaltio myöntää asiakirjat käyttäen keskitettyä numerointijärjestelmää, jossa tunnus muodostetaan yhdistämällä numero ja myöntävän jäsenvaltion tunnuskirjain tai -kirjaimet seuraavalla tavalla:

>TAULUKON PAIKKA>

Numero on painettava kohopainossa asiakirjan sivuille 1 ja 4 OCR-B-kirjasimilla mustalla ultraviolettivalossa vihreänä fluoresoivalla painovärillä.

4. Haltijan valokuvan kiinnittäminen

Haltijan valokuva on kiinnitettävä asiakirjaan lujasti siten, ettei se ole helposti irrotettavissa. Valokuva on laminoitava kansallisen käytännön mukaisesti, ja jäsenvaltioiden edellytetään laativan tarvittavat ohjeet asianmukaisen turvallisuustason takaamiseksi asiakirjan suhteen.

5. Haltijan henkilötietojen merkitseminen

Haltijan henkilötiedot on merkittävä tilapäiseen matkustusasiakirjaan yhdenmukaisella tavalla. Tiedot on merkittävä joko käsin tai koneella ja ne on laminoitava.

6. Myöntävän viranomaisen leima

Tilapäistä matkustusasiakirjaa myönnettäessä myöntävän viranomaisen leima on sijoitettava osittain asiakirjan ja osittain haltijan valokuvan päälle.

7. Muita turvallisuusominaisuuksia

Tilapäisissä matkustusasiakirjoissa on oltava giljosoinnilla suojattu tausta nelivärisin epäsuorin kohopainoin niillä sivuilla, joille merkitään tietoja mahdollisuuksien mukaan helmiäiskirjoitusta käyttäen.

Käytettävä painoteknologia:

- kaiverrussyväpaino (INTAGLIO) oikeanpuolisilla (recto) sivuilla ja myös sivulla 1 oleva teksti, latenttikuva ja refleksisinisellä painettava mikropainatus,

- OFFSET, oikean- (recto) ja vasemmanpuoliset (verso) sivut, kaksivärisenä IRIS-painatuksella,

- sivu 1: teksti refleksisinisellä,

- sivu 2: kopionpaljastava taustakuva vaaleansinisellä,

- sivu 3: giljoshi- ja IRIS-painatus kaksivärisenä, vihreänä ja violettina, ja näistä jälkimmäinen ultraviolettivalossa keltaisena fluoresoivana.

Käytettävien musteiden on oltava jäljentämisen estäviä niin, että värijäljennöksen tekemisyritys johtaa selvästi havaittaviin väripoikkeamiin. Sen lisäksi vähintään yhden värin on oltava varustettu fluorisoivin lisäainein. Myös musteiden on sisällettävä kemikaalien vaikutukselta suojaavia reagensseja.

8. Lomakkeet

On käytettävä tätä asiakirjaa varten tehtyjä monivärisiä ja miniatyyrikirjasimin varustettuja lomakkeita.

9. Tyhjien matkustusasiakirjalomakkeiden varastointi

Väärentämisvaaran estämiseksi kaikkien jäsenvaltioiden on varmistettava, että tyhjät matkustusasiakirjalomakkeet varastoidaan niin, että ne ovat suojassa varkailta.

Top