EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_198_R_0039_01

2009/574/EY: Neuvoston päätös, tehty 28 päivänä marraskuuta 2008 , Euroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Fidžin tasavallan, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Mosambikin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Surinamen tasavallan, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välisen ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavia takuuhintoja koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona sekä Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen ruokosokeriin samoilla toimitusjaksoilla sovellettavia takuuhintoja koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Fidžin tasavallan, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Mosambikin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Surinamen tasavallan, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välillä ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavista takuuhinnoista
Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välillä ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavista takuuhinnoista

OJ L 198, 30.7.2009, p. 39–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 198/39


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 28 päivänä marraskuuta 2008,

Euroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Fidžin tasavallan, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Mosambikin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Surinamen tasavallan, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välisen ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavia takuuhintoja koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona sekä Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen ruokosokeriin samoilla toimitusjaksoilla sovellettavia takuuhintoja koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

(2009/574/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

AKT–EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V oleva AKT-sokeria koskeva pöytäkirja 3 (1) sekä Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välinen ruokosokeria koskeva sopimus (2) pannaan kummankin sopimuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti täytäntöön sokerin yhteisen markkinajärjestelyn mukaisesti.

(2)

On aiheellista hyväksyä yhteisön sekä toisaalta pöytäkirjassa mainittujen valtioiden ja toisaalta Intian tasavallan väliset ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavista takuuhinnoista kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Fidžin tasavallan, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Mosambikin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Surinamen tasavallan, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välinen ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavista takuuhinnoista kirjeenvaihtona tehty sopimus sekä Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välinen ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavista takuuhinnoista kirjeenvaihtona tehty sopimus.

Kyseisten sopimusten tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimukset yhteisöä sitovasti.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. BARNIER


(1)  EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  EYVL L 190, 23.7.1975, s. 36.


Kirjeenvaihtona tehty

SOPIMUS

Euroopan yhteisön ja Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Fidžin tasavallan, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Mosambikin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Surinamen tasavallan, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan välillä ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavista takuuhinnoista

Brysselissä 2 päivänä heinäkuuta 2009

Arvoisa Herra

AKT–EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa AKT-sokeria koskevassa pöytäkirjassa 3 tarkoitettujen AKT-valtioiden edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisesti sopineet seuraavaa:

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2006 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2007, sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2007 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2008, sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2008 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2009, sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

— 1)

1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän syyskuuta 2008 välisenä aikana;

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

— 2)

1 päivän lokakuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana;

a)

raakasokeri: 448,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 541,5 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2009 ja päättyy 30 päivänä syyskuuta 2009, sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 448,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 541,5 euroa tonnilta.

Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.

Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat hallituksenne ja Euroopan yhteisön välisen sopimuksen.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Euroopan yhteisön puolesta

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmula fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli dnia

Feito em Bruxelas,

Adoptat la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

 

Brysselissä 2 päivänä heinäkuuta 2009

Arvoisa Herra

Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:

”AKT–EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa AKT-sokeria koskevassa pöytäkirjassa 3 tarkoitettujen AKT-valtioiden edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisesti sopineet seuraavaa:

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2006 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2007, sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2007 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2008, sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2008 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2009, sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

— 1)

1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän syyskuuta 2008 välisenä aikana;

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

— 2)

1 päivän lokakuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana;

a)

raakasokeri: 448,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 541,5 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2009 ja päättyy 30 päivänä syyskuuta 2009, sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 448,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 541,5 euroa tonnilta.

Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.

Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat hallituksenne ja Euroopan yhteisön välisen sopimuksen.”

Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy tämän kirjeen sisällön.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Pöytäkirjassa 3 mainittujen AKT-valtioiden hallitusten puolesta Kirjeenvaihtona tehty

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmula fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli dnia

Feito em Bruxelas,

Adoptat la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

For the Government of Barbados

Image

For the Government of Belize

Image

Pour le gouvernement de la République du Congo

Image

Pour le gouvernement de la République de Côte d’Ivoire

Image

For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji

Image

For the Government of the Cooperative Republic of Guyana

Image

For the Government of Jamaica

Image

For the Government of the Republic of Kenya

Image

Pour le gouvernement de la République de Madagascar

Image

For the Government of the Republic of Malawi

Image

Pour le gouvernement de la République de Maurice

Image

For the Government of the Republic of Mozambique

Image

For the Government of Saint Kitts and Nevis

Image

For the Government of the Republic of Suriname

Image

For the Government of the Kingdom of Swaziland

Image

For the Government of the United Republic of Tanzania

Image

For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago

Image

For the Government of the Republic of Uganda

Image

For the Government of the Republic of Zambia

Image

For the Government of the Republic of Zimbabwe

Image

 


Kirjeenvaihtona tehty

SOPIMUS

Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välillä ruokosokeriin toimitusjaksoilla 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 sekä 1 päivän heinäkuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2009 välisenä aikana sovellettavista takuuhinnoista

Arvoisa Herra

Intian edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat sopineet Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen ruokosokeria koskevan sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavaa:

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2006 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2007, sokerisopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2007 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2008, sokerisopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2008 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2009, sokerisopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

— 1.

1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän syyskuuta 2008 välisenä aikana;

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

— 2.

1 päivän lokakuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana;

a)

raakasokeri: 448,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 541,5 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2009 ja päättyy 30 päivänä syyskuuta 2009, sokerisopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 448,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 541,5 euroa tonnilta.

Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.

Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat hallituksenne ja yhteisön välisen sopimuksen.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmula fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli dnia

Feito em Bruxelas,

Adoptat la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

 

Arvoisa Herra

Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:

”Intian edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat sopineet Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välisen ruokosokeria koskevan sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavaa:

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2006 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2007, sokerisopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2007 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2008, sokerisopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2008 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2009, sokerisopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

— 1.

1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän syyskuuta 2008 välisenä aikana;

a)

raakasokeri: 496,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 631,9 euroa tonnilta.

— 2.

1 päivän lokakuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana;

a)

raakasokeri: 448,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 541,5 euroa tonnilta.

Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2009 ja päättyy 30 päivänä syyskuuta 2009, sokerisopimuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat sopimuksen 6 artiklan mukaista interventiota varten ovat seuraavat:

a)

raakasokeri: 448,8 euroa tonnilta;

b)

valkoinen sokeri: 541,5 euroa tonnilta.

Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.

Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat Intian hallituksen ja yhteisön välisen sopimuksen.”.

Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä edellä olevasta.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmula fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli dnia

Feito em Bruxelas,

Adoptat la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

За правителството на Република Индия

Por el Gobierno de la República de la India

Za vládu Indické republiky

For regeringen for Republikken Indien

Für die Regierung der Republik Indien

India Vabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας

For the Government of the Republic of India

Pour le gouvernement de la République de l'Inde

Per il governo della Republica dell'India

Indijas Republikas valdības vārdā

Indijos Respublikos Vyriausybės vardu

Az Indiai Köztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja

Voor de Regering van de Republiek India

W imieniu Rządu Republiki Indii

Pelo Governo da República Índia

Pentru Guvernul Republicii India

Za vládu Indickej republiky

Za Vlado Republike Indije

Intian tasavallan hallituksen puolesta

För Republiken Indiens regering

Image

 


Top