Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:063:FULL

Euroopan unionin virallinen lehti, C 63, 17. maaliskuuta 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 63

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
17. maaliskuu 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2007/C 063/01

Euron kurssi

1

 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 063/02

Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan viinihapon tuontiin sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

2

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 063/03

Ilmoitus tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnissa voimassa olevista polkumyynnin vastaisista toimenpiteistä: erään sellaisen yrityksen nimenmuutos, johon sovelletaan yhteistyössä toimineille yrityksille määrättyä keskimääräistä polkumyyntitullia

4

2007/C 063/04

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo) ( 1 )

5

2007/C 063/05

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

6

 

Oikaisuja

2007/C 063/06

Oikaistaan maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen (EUVL C 128, 1.6.2006)

7

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

17.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 63/1


Euron kurssi (1)

16. maaliskuuta 2007

(2007/C 63/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3325

JPY

Japanin jeniä

155,62

DKK

Tanskan kruunua

7,4489

GBP

Englannin puntaa

0,68420

SEK

Ruotsin kruunua

9,2625

CHF

Sveitsin frangia

1,6059

ISK

Islannin kruunua

89,65

NOK

Norjan kruunua

8,1395

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5798

CZK

Tšekin korunaa

27,868

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

249,10

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7098

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,8930

RON

Romanian leuta

3,3644

SKK

Slovakian korunaa

33,961

TRY

Turkin liiraa

1,8765

AUD

Australian dollaria

1,6757

CAD

Kanadan dollaria

1,5637

HKD

Hongkongin dollaria

10,4082

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,9088

SGD

Singaporin dollaria

2,0342

KRW

Etelä-Korean wonia

1 258,88

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,9090

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,3082

HRK

Kroatian kunaa

7,3590

IDR

Indonesian rupiaa

12 294,31

MYR

Malesian ringgitiä

4,6751

PHP

Filippiinien pesoa

64,833

RUB

Venäjän ruplaa

34,6800

THB

Thaimaan bahtia

43,850


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

17.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 63/2


Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan viinihapon tuontiin sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

(2007/C 63/02)

Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.

1.   Tarkastelua koskeva pyyntö

Pyynnön esitti saksalainen maahantuoja CU Chemie Uetikon GmbH, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’. Tarkastelu koskee ainoastaan tuotteen määritelmää siltä osin, pitäisikö viinihapon laatuluokka D jättää määritelmän ulkopuolelle.

2.   Tuote

Tarkasteltavana oleva tuote on Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva viinihappo, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 2918 12 00. Tämä CN-koodi annetaan ainoastaan ohjeellisena.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan viinihapon tuontia koskevalla neuvoston asetuksella (EY) N:o 130/2006 (2) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli.

4.   Tarkastelun perusteet

Pyynnön esittäjä on toimittanut alustavaa näyttöä siitä, että edellä mainittuja toimenpiteitä ei pitäisi soveltaa tietyntyyppiseen viinihappoon. Niin kutsuttu laatuluokka D näyttää olevan muista viinihapon lajeista erillinen tuote erityisen molekyylirakenteensa vuoksi, mistä johtuen sillä on erityisiä kemiallisia ominaisuuksia, joita muilla tarkasteltavana olevan tuotteen lajeilla ei ole. Näiden ominaisuuksien vuoksi laatuluokkaa D käytetään eri tarkoituksiin kuin muita viinihapon lajeja.

Tämän vuoksi on aiheellista tarkastella, pitäisikö laatuluokkaa D olevan viinihapon katsoa kuuluvan tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmään.

5.   Menettely

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti vireille polkumyyntiä koskevan tarkastelun tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmän osalta.

Tutkimuksessa arvioidaan, onko voimassa olevan toimenpiteen soveltamisalaa muutettava.

a)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Saadakseen tutkimusta varten tarpeellisiksi katsomansa tiedot ja asiaa tukevan näytön komissio ottaa yhteyttä yhteisön tuotannonalaan, tuojiin, käyttäjiin, muihin tiedossa oleviin yhteisön tuottajiin sekä Kiinan kansantasavallassa toimiviin vientiä harjoittaviin tuottajiin.

Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi myös kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

6.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen ja tietojen esittäminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös samassa 40 päivän määräajassa esittää komissiolle kuulemispyynnön.

7.   Kirjalliset huomautukset, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited” (3), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES ”(asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission osoite:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J -79 5/16

B-1049 Brussels

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät — olivatpa ne sitten myönteisiä tai kielteisiä — voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos saattaa olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUVL L 23, 27.1.2006, s. 1.

(3)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

17.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 63/4


Ilmoitus tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnissa voimassa olevista polkumyynnin vastaisista toimenpiteistä: erään sellaisen yrityksen nimenmuutos, johon sovelletaan yhteistyössä toimineille yrityksille määrättyä keskimääräistä polkumyyntitullia

(2007/C 63/03)

Tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuontiin sovelletaan 25. syyskuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1425/2006 (1) käyttöön otettuja lopullisia polkumyyntitulleja.

Kiinan kansantasavallassa sijaitseva yritys YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, jonka yhteisöön viemiin tiettyihin muovisäkkeihin, -kasseihin ja -pusseihin sovelletaan edellä mainitussa asetuksessa määritettyä, yhteistyössä toimineisiin yrityksiin sovellettavaa 8,4 prosentin keskimääräistä polkumyyntitullia, on ilmoittanut komissiolle, että yrityksen nimi on 21. heinäkuuta 2004 muuttunut ja on nyt YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD. Yantain kaupungin kauppakamari (Administration of Industry and Commerce of Yantai City) hyväksyi yritysrekisteriin tehdyn muutoksen 21. heinäkuuta 2004.

Yritys perusteli pyyntöä muuttaa nimensä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1425/2006 liitteeseen I sillä, että se oli erehdyksessä käyttänyt aiempaa nimeään polkumyynnin vastaisessa menettelyssä. Näin ollen yritys katsoi, ettei nimenmuutos vaikuta yrityksen oikeuteen hyötyä siitä yhteistyössä toimineille yrityksille määritetystä keskimääräisestä polkumyyntitullista, jota yritykseen sovellettiin sen nimen ollessa YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD.

Komissio on toimitettuja tietoja tarkasteltuaan todennut, ettei nimenmuutos vaikuta millään tavoin neuvoston asetuksen (EY) N:o 1425/2006 päätelmiin. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1425/2006 liitteessä I oleva viittaus yritykseen YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD olisi tämän vuoksi muutettava muotoon YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.

Taric-lisäkoodia A766, joka aiemmin koski yritystä YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, sovelletaan nyt yritykseen YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.


(1)  EUVL L 270, 29.9.2006, s. 4.


17.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 63/5


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 63/04)

1.

Komissio vastaanotti 9. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla kreikkalainen yritys S&B Industrial Minerals S.A. (S&B) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä Cebo International B.V. (Cebo) ostamalla osakkeita. Liiketoimen jälkeen Cebo on S&B:n ja yhdysvaltalaisen yrityksen Halliburton Affiliates LLC (Halliburton) yhteisessä määräysvallassa.

3.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

S&B: kaivostoiminta (lähinnä bentoniitti, perliitti ja bauksiitti) sekä yksilöllisten ratkaisujen tarjoaminen kyseisiä mineraaleja hyödyntäviin teollisiin sovelluksiin,

Cebo: materiaalien ja palvelujen tarjoaminen öljynporaukseen sekä mineraalien toimittaminen muihin teollisiin sovelluksiin,

Halliburton: öljykentillä tarvittavat tekniset tukipalvelut sekä öljyn ja kaasun etsinnässä syntyvien porausnesteiden ja -jätteiden minimointi.

4.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4562 — S&B/Halliburton/Cebo seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


17.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 63/6


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 63/05)

1.

Komissio vastaanotti 12. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläiset yritykset Home Retail Group plc (Home Retail) ja Durinicum (Consultancy) Ltd (Durinicum) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan irlantilaisessa yrityksessä Ogalas Ltd (Ogalas) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Home Retail: general merchandise retail, home enhancement and DIY products in the UK and Ireland (”Homebase ”and ”Argos ”brands),

Durinicum: construction, development and regeneration,

Ogalas: retail of homewares in Ireland (”Home Store & More ”brand).

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32


Oikaisuja

17.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 63/7


Oikaistaan maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

( Euroopan unionin virallinen lehti C 128, 1. kesäkuuta 2006 )

(2007/C 63/06)

Sivulla 11, otsikossa ja kohdassa 4.1 ”Nimi”:

korvataan:

”Exairetiko partheno elaiolado ’Troizinia’”

seuraavasti:

”Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο ’Τροιζηνία ’(exeretiko partheno eleolado ’Trizinia’)”.

Sivulla 14, kohdassa 4.8 ”Merkintä”:

korvataan:

”ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ ΠΑΡΘΕΝΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ ’ΤΡΟΙΖΗΝΙΑ’”

seuraavasti:

”Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο ’Τροιζηνία ’(exeretiko partheno eleolado ’Trizinia’)”.


Top