This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 5381e852-0988-11f0-b1a3-01aa75ed71a1
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/274 of 11 December 2017 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the scheme of authorisations for vine plantings, certification, the inward and outward register, compulsory declarations and notifications, and of Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the relevant checks, and repealing Commission Implementing Regulation (EU) 2015/561
Consolidated text: Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/274, annettu 11 päivänä joulukuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä viini-istutusten lupajärjestelmän, sertifioinnin, saapuvien ja lähtevien erin rekisterin, pakollisten ilmoitusten sekä tiedoksiantojen osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä asiaan liittyvien tarkastusten osalta sekä komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/561 kumoamisesta
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/274, annettu 11 päivänä joulukuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä viini-istutusten lupajärjestelmän, sertifioinnin, saapuvien ja lähtevien erin rekisterin, pakollisten ilmoitusten sekä tiedoksiantojen osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä asiaan liittyvien tarkastusten osalta sekä komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/561 kumoamisesta
02018R0274 — FI — 12.03.2025 — 004.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/274, annettu 11 päivänä joulukuuta 2017, (EUVL L 058 28.2.2018, s. 60) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
N:o |
sivu |
päivämäärä |
||
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1547, annettu 23 päivänä lokakuuta 2020, |
L 354 |
4 |
26.10.2020 |
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1007, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2021, |
L 222 |
8 |
22.6.2021 |
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/2567, annettu 13 päivänä lokakuuta 2022, |
L 330 |
139 |
23.12.2022 |
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2025/340, annettu 19 päivänä helmikuuta 2025, |
L 340 |
1 |
20.2.2025 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/274,
annettu 11 päivänä joulukuuta 2017,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä viini-istutusten lupajärjestelmän, sertifioinnin, saapuvien ja lähtevien erin rekisterin, pakollisten ilmoitusten sekä tiedoksiantojen osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä asiaan liittyvien tarkastusten osalta sekä komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/561 kumoamisesta
I LUKU
JOHDANTOSÄÄNNÖKSET
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa annetaan asetuksen (EU) N:o 1306/2013 ja asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevat säännöt seuraavien osalta:
viini-istutusten lupajärjestelmä;
sertifiointi;
saapuvien ja lähteviä erien rekisteri;
pakolliset ilmoitukset;
tarkastukset ja isotooppitietojen analyyttinen tietopankki;
tiedoksiannot.
II LUKU
VIINI-ISTUTUSTEN LUPAJÄRJESTELMÄ
2 artikla
Viini-istutuksia koskevat luvat
3 artikla
Päätökset, jotka tehdään ennen kuin saataville annetaan aloja uusia istutuksia varten
4 artikla
Uusia istutuksia koskevien lupien myöntämisperusteet
Edellä 1 kohdassa tarkoitetut päätökset koskevat
yhden tai useamman sellaisen perusteen soveltamista, jotka luetellaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa, mukaan lukien asiamukaiset perustelut, jos jäsenvaltio päättää soveltaa mainitun asetuksen 64 artiklan 1 kohdan d alakohtaa, sekä delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen perusteiden soveltamista;
lupien myöntämistä varten kansallisella tasolla saatavilla olevien hehtaarien määrää:
määräsuhteessa;
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohdassa sekä delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdassa lueteltujen ensisijaisuusperusteiden mukaisesti.
5 artikla
Oletussäännöt uusia istutuksia varten
Jos jäsenvaltiot eivät julkista 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja päätöksiä viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä maaliskuuta, uusia istutuksia koskevien lupien myöntämiseen sovelletaan kyseisen vuoden osalta seuraavia sääntöjä:
lupia on saatavilla uusia istutuksia varten pinta-alalle, joka vastaa yhtä prosenttia niiden alueella tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutetusta kokonaisalasta, kuten asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 1 kohdassa täsmennetään, ilman muita rajoituksia;
jos haettu määrä on saataville annettua määrää suurempi, hehtaarit jaetaan kaikkien perusteet täyttävien hakijoiden kesken suhteessa pinta-alaan, jolle he ovat lupaa hakeneet.
6 artikla
Uusia istutuksia koskevien hakemusten jättäminen
Jos ei ole päätetty 3 artiklan mukaisista rajoituksista eikä 4 artiklan mukaisista sovellettavista perusteista, jäsenvaltiot voivat vapauttaa hakijat vaatimuksesta ilmoittaa haetun luvan kohteena olevan alan tarkka sijainti hakijan tilalla. Jäsenvaltio voi pyytää hakijoilta lisätietoja, jos se on merkityksellistä lupajärjestelmän täytäntöönpanon kannalta.
Jos jäsenvaltiot päättävät käyttää lupien myöntämisessä uusia istutuksia varten tiettyjä perusteita 4 artiklan mukaisesti, sovelletaan seuraavia sääntöjä:
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 1 kohdan c alakohdassa sekä delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut kelpoisuusperusteet: hakemuksessa on ilmoitettava rypäletuotteet, joita hakija aikoo tuottaa vastaistutetuilla aloilla tarkentaen, aikooko hakija tuottaa yhtä tai useampaa seuraavista:
viinit, joilla suojattu alkuperänimitys (SAN);
viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM);
viinit, joilla ei ole maantieteellistä merkintää, mukaan lukien viinit, joilla on rypälelajiketta koskeva merkintä;
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu ensisijaisuusperuste: hakemuksessa on tapauksen mukaan mainittava viiniköynnöslajike, jota hakija aikoo viljellä vastaistutetuilla aloilla; kyseisen lajikkeen on oltava asianomaisen jäsenvaltion laatimassa ja julkistamassa luettelossa viiniköynnöslajikkeista, joista voidaan perustaa lajikekokoelma geenivarojen säilyttämiseksi ja jotka on luokiteltu mainitun asetuksen 81 artiklan 2 kohdan mukaisesti;
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohdan e alakohdassa tarkoitettu ensisijaisuusperuste: hakemuksissa on oltava luonteeltaan taloudellisia tietoja, joilla osoitetaan, että asianomainen hanke on taloudellisesti kestävä yhden tai useamman, delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä II olevassa E osassa mainitun, maatalouden investointihankkeiden rahoitusanalyysiin tarkoitetun vakiomenetelmän perusteella;
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitettu ensisijaisuusperuste: hakemuksissa on oltava luonteeltaan taloudellisia tietoja, joilla osoitetaan delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä II olevassa F osassa esitettyjen seikkojen perusteella tilan kustannustehokkuuden, kilpailukyvyn tai läsnäolon markkinoilla kasvaneen;
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettu ensisijaisuusperuste: hakemuksissa on oltava tietoja, joilla osoitetaan mahdollisuudet tuotteiden, joilla on maantieteellinen merkintä, parantamiseen delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä II olevassa G osassa esitettyjen edellytysten perusteella;
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohdan h alakohdassa tarkoitettu ensisijaisuusperuste: hakemuksissa on oltava tietoja, jotka osoittavat, että hakijan tilan viinitarhan lohkojen muodostaman alan, johon ei sovelleta asetuksen (EU) N:o 1308/2013 62 artiklan 4 kohdassa säädettyjä poikkeuksia, koko vastaa hakuhetkellä raja-arvoja, jotka jäsenvaltiot vahvistavat delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä II olevassa H osassa annettujen säännösten perusteella;
jos jäsenvaltiot edellyttävät hakijoiden antavan delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä I olevassa A ja B osassa ja liitteessä II olevassa A, B, D, E, F ja G osassa sekä liitteessä II olevan I osan II kohdassa tarkoitettuja sitoumuksia asianomaisten perusteiden osalta, kyseiset sitoumukset on mainittava hakemuksissa.
Jos jäsenvaltiot voivat kerätä suoraan minkä tahansa ensimmäisen alakohdan a–f alakohdassa mainituista tiedoista, ne voivat antaa hakijoille vapautuksen kyseisten tietojen sisällyttämisestä hakemukseen.
7 artikla
Uusia istutuksia koskevien lupien myöntäminen
Jäsenvaltioiden on viimeistään 1 päivänä elokuuta myönnettävä luvat hakijoille ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun valintamenettelyn tuloksen mukaisesti. Jos perusteet täyttäviä hakemuksia ei ole kokonaisuudessaan hyväksytty, hakijoille on ilmoitettava syyt kyseiseen päätökseen.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa hakijaan ei saa kohdistaa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja hallinnollisia seuraamuksia. Jäsenvaltio voi viimeistään 1 päivänä lokakuuta päättää, että vastaava määrä hehtaareja annetaan saataville samana vuonna niille hakijoille myönnettäviä lupia varten, joille myönnettiin vain osa heidän hakemastaan pinta-alasta 2 kohdassa tarkoitetun valintamenettelyn tuloksen mukaisesti mutta jotka eivät kieltäytyneet vastaavasta luvasta. Jäsenvaltio voi myös päättää antaa kyseiset hehtaarit saataville seuraavana vuonna asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 1 kohdassa säädetyn, viiniköynnökselle istutetusta kokonaisalasta lasketun yhden prosentin lisäksi.
8 artikla
Uudelleenistutuksia koskevien lupien myöntämisen rajoitukset
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 65 artiklassa tarkoitettujen ammattialajärjestöjen tai tuottajaryhmien, joita asia koskee, on annettava suositukset, jotka jäsenvaltio ottaa huomioon 66 artiklan 3 kohdan mukaisesti, riittävän ajoissa, jotta niitä voidaan tarkastella ennen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen tekemistä. Asianomaisen jäsenvaltion on julkistettava kyseiset suositukset.
Jos ammattialajärjestöjen tai tuottajaryhmien, joita asia koskee, suositus annetaan yhtä vuotta pidemmäksi mutta enintään kolmen vuoden pituiseksi ajaksi, kuten asetuksen (EU) N:o 1308/2013 65 artiklan toisessa alakohdassa säädetään, myös kyseisiä päätöksiä sovelletaan enimmillään kolmen vuoden ajan.
Jos ammattialajärjestöt tai tuottajaryhmät, joita asia koskee, eivät toimita asiaankuuluvia suosituksia tarkasteltavaksi riittävän ajoissa, kuten 1 kohdassa säädetään, tai jos jäsenvaltiot eivät julkista asianomaisia päätöksiä viimeistään 1 päivänä maaliskuuta, jäsenvaltioiden on myönnettävä lupa uudelleenistutukseen ilman eri toimenpiteitä, kuten 9 artiklassa säädetään.
9 artikla
Menettely uudelleenistutuslupien myöntämistä varten
Hakemuksessa on mainittava raivattujen alojen ja haetun luvan kohteena olevien saman hakijan tilalla sijaitsevien uudelleenistutettavien alojen tarkka koko ja sijainti. Jos ei tehdä päätöstä 8 artiklan mukaisista rajoituksista eikä hakija ole antanut delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä I olevan A osan 2 alakohdan b alakohdassa ja B osan 2 alakohdan b alakohdassa sekä liitteessä II olevan B osan 4 alakohdassa ja D osassa tarkoitettuja sitoumuksia, jäsenvaltio voi vapauttaa hakijat vaatimuksesta ilmoittaa haetun luvan kohteena olevien uudelleenistutettavien alojen tarkka sijainti. Jäsenvaltio voi pyytää hakijoilta lisätietoja, jos se on merkityksellistä lupajärjestelmän täytäntöönpanon kannalta.
Jäsenvaltion on myönnettävä luvat ilman eri toimenpiteitä kolmen kuukauden kuluessa hakemuksen jättämisestä. Jäsenvaltio voi kuitenkin päättää käyttää hakemusten jättämiselle 6 artiklassa tarkoitettuja ja uusia istutuksia koskevien lupien myöntämiselle 7 artiklassa tarkoitettuja aikarajoja.
Hakemuksessa on mainittava raivattavien alojen ja haetun luvan kohteena olevien saman hakijan tilalla sijaitsevien uudelleenistutettavien alojen tarkka koko ja sijainti. Hakemukseen on myös sisällyttävä sitoumus raivata viiniköynnökselle istutettu ala neljännen vuoden loppuun mennessä laskettuna uuden viiniköynnöksen istutuspäivästä. Jäsenvaltio voi pyytää hakijoilta lisätietoja, jos se on merkityksellistä lupajärjestelmän täytäntöönpanon kannalta.
Jäsenvaltion on myönnettävä luvat ilman eri toimenpiteitä kolmen kuukauden kuluessa hakemuksen jättämisestä. Jäsenvaltio voi kuitenkin päättää käyttää hakemusten jättämiselle 6 artiklassa tarkoitettuja ja uusia istutuksia koskevien lupien myöntämiselle 7 artiklassa tarkoitettuja aikarajoja.
10 artikla
Menettely myönnettäessä lupia siirtymäsäännösten mukaisesti
Hakemuksessa on mainittava haetun luvan kohteena olevan alan tarkka koko ja sijainti hakijan tilalla. Jäsenvaltio voi vapauttaa hakijat vaatimuksesta ilmoittaa haetun luvan kohteena olevan alan tarkka sijainti hakijan tilalla. Jäsenvaltio voi pyytää hakijoilta lisätietoja, jos se on merkityksellistä lupajärjestelmän täytäntöönpanon kannalta.
11 artikla
Sen alan muuttaminen, jolle lupa on myönnetty
Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa jäsenvaltio voi hakijan pyynnöstä päättää, että viiniköynnöksen istutus tehdään jollekin muulle tilan alueelle kuin sille, jota varten lupa on myönnetty, edellyttäen, että uusi ala on hehtaareiltaan samankokoinen ja että lupa on edelleen voimassa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 62 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
Ensimmäistä kohtaa ei voi soveltaa, jos lupa on myönnetty hakemuksessa ilmoitettuun sijaintiin liittyvän kelpoisuus- tai ensisijaisuusperusteen nojalla ja muutospyynnössä ilmoitettu uusi ala on kyseisen sijainnin ulkopuolella.
III LUKU
VIINIALAN TUOTTEIDEN SERTIFIOINTI
12 artikla
Sertifiointiin sovellettava menettely ja sovellettavat tekniset kriteerit
Lisäksi jäsenvaltio voi päättää
viinin tuoksua ja makua koskevasta nimettömille näytteille tehtävästä aistinvaraisesta tutkimuksesta sen varmistamiseksi, että viinin olennainen ominaisuus johtuu käytetystä rypälelajikkeesta tai käytetyistä rypälelajikkeista;
analyyttisesta määrityksestä, jos viini on valmistettu yhdestä ainoasta rypälelajikkeesta.
Menettely on toteutettava siinä jäsenvaltiossa, jossa viini on tuotettu. Jos kyseessä ovat asetuksen (EU) N:o 1308/2013 120 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut eri jäsenvaltioista peräisin olevien viinien sekoitukset, sertifioinnin voi suorittaa mikä tahansa asianomaisista jäsenvaltioista.
Sertifiointikustannuksista vastaa sertifioinnin kohteena oleva toimija, jollei jäsenvaltio toisin päätä.
IV LUKU
SAAPUVIEN JA LÄHTEVIEN TUOTTEIDEN REKISTERI
13 artikla
Rekisterin sisältö ja muoto
Toimijoiden, joiden on pidettävä kirjaa saapuvista ja lähtevistä eristä, jäljempänä tässä luvussa ’rekisteri’, on kirjattava
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 147 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen viinialan tuotteiden kunkin erän saapuminen toimijan tiloihin ja lähtö kyseisistä tiloista;
14 artiklassa tarkoitettu tuoteluokka;
delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 29 artiklassa tarkoitetut toimet, jos ne tehdään toimijan tiloissa.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen toimijoiden on kunkin rekisteriin tehtävän merkinnän osalta pystyttävä esittämään jokin delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 10 artiklassa tarkoitetuista saateasiakirjoista tai jokin muu asianomaisen lähetyksen mukana seurannut kaupallinen asiakirja.
Rekisterin muoto voi olla jokin seuraavista:
kiinteälehtinen, ja lehdet ovat numerojärjestyksessä;
toimivaltaisten viranomaisten vahvistamien yksityiskohtaisten sääntöjen mukainen sähköinen rekisteri;
toimivaltaisten viranomaisten hyväksymä soveltuva nykyaikainen kirjanpitojärjestelmä;
joukko saateasiakirjoja, joihin on merkitty päivä, jona kauppiaat laativat asiakirjat tai ottivat erät haltuunsa.
Jäsenvaltio voi kuitenkin säätää, että tuottajan pitämä rekisteri voi koostua delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 VI luvussa säädettyjen tuotanto-, varasto- tai satoilmoitusten kääntöpuolelle tehdyistä merkinnöistä.
14 artikla
Rekisteriin merkittävät tuotteet
Seuraavista rekisteriin merkittävistä tuotteista on pidettävä erillisiä tilejä:
jokainen asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä IV olevassa II osassa lueteltu luokka siten, että eritellään
kaikki SAN-viinit sekä tuotteet, joista on tarkoitus jalostaa tällaista viiniä;
kaikki SMM-viinit sekä tuotteet, joista on tarkoitus jalostaa tällaista viiniä;
kaikki viinit, joilla ei ole SAN- tai SMM-merkintää ja jotka on tuotettu yhdestä rypälelajikkeesta, sekä tuotteet, joista on tarkoitus jalostaa tällaista viiniä, sekä viittaus jäsenvaltion asetuksen (EU) N:o 1308/2013 81 artiklan mukaisesti hyväksymään rypälelajikkeen luokitteluun ja maininta satovuodesta;
kaikki viinit, joilla ei ole SAN- tai SMM-merkintää ja jotka on tuotettu kahdesta tai useammasta rypälelajikkeesta, sekä tuotteet, joista on tarkoitus jalostaa tällaista viiniä, ja maininta satovuodesta;
kaikki tuotteet, jotka eivät ole asetuksen (EU) N:o 1308/2013 80 artiklassa tai asetuksessa (EY) N:o 606/2009 säädettyjen viininvalmistusmenetelmien ja rajoitusten mukaisia ja jotka on hävitettävä asetuksen (EY) N:o 606/2009 10 artiklan mukaisesti;
kaikki seuraavat tuotteet, jotka ovat hallussa missä tahansa tarkoituksessa:
sakkaroosi;
tiivistetty rypäleen puristemehu;
puhdistettu tiivistetty rypäleen puristemehu;
happamuuden lisäämiseen käytetyt tuotteet;
happamuuden alentamiseen käytetyt tuotteet;
viinistä tislatut alkoholijuomat;
kaikki viinin sivutuotteet, jotka on hävitettävä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VIII olevan II osan D jakson ja asetuksen (EY) N:o 606/2009 14 a ja 14 b artiklan mukaisesti, sekä maininta, onko kyseessä toimitus tislattavaksi, viinietikan tuotanto tai erityiskäyttö, johon ei liity viininvalmistusta.
15 artikla
Tiedot viinialan tuotteista, jotka on tarkoitus merkitä rekisteriin
Rekistereihin on merkittävä jokaisen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun tuotteen saapumisen ja lähdön osalta
tuotteen eränumero[, kun tällaisesta numerosta on säädetty] unionin tai kansallisissa säännöksissä;
toimen suorittamispäivä;
saapuvien ja lähtevien tuotteiden määrä;
kyseisen tuotteen kuvaus sovellettavan unionin tai kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
viittaus saateasiakirjaan tai todistukseen, joka on tai oli kyseisen lähetyksen mukana delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 10, 11 ja 20 artiklan mukaisesti, paitsi mainitun asetuksen 9 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa.
Kun kyseessä ovat samalla tuotteella täytetyt, samassa erässä varastoidut enintään 600 litran säiliöt, säiliöiden merkinnät rekistereissä voidaan korvata koko erää koskevilla merkinnöillä, jos kyseinen erä on selvästi erotettu muista eristä.
16 artikla
Tiedot rekisteriin sisällytettävistä toimista
Rekisteriin on merkittävä kunkin delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 29 artiklassa täsmennetyn toimen osalta
suoritetut toimet;
kun kyseessä ovat delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 29 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetut toimet:
toimen suorittamispäivä;
käytettyjen tuotteiden luonne ja määrä;
toimen tuloksena saatu tuotemäärä, mukaan lukien viinin alkoholipitoisuuden korjaamisella saatu alkoholi ja sen sokerin määrä, joka on alkuperäisestä rypäleen puristemehusta poistetussa sokeriliuoksessa;
alkoholipitoisuuden lisäämisessä, happamuuden lisäämisessä, happamuuden vähentämisessä ja makeuttamisessa käytettyjen tuotteiden määrä;
tuotteiden kuvaus sovellettavan unionin ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti ennen kyseistä toimea ja sen jälkeen;
merkinnät säiliöissä, joissa rekistereihin merkittyjä tuotteita säilytettiin ennen toimea ja joissa niitä säilytetään toimen jälkeen;
kun kyseessä on pullottaminen, täytettyjen säiliöiden lukumäärä ja sisältö;
kun kyseessä on tilauspullotus, pullottajan nimi ja osoite.
17 artikla
Rekisteriin merkittävät kuohuviinejä ja väkeviä viinejä koskevat tiedot
Kuohuviinien valmistuksen osalta cuvéetä koskeviin rekistereihin on merkittävä kunkin valmistetun cuvéen osalta
valmistuspäivä;
pullotuspäivä kaikkien laatukuohuviiniluokkien osalta;
cuvéen tilavuus sekä tiedot sen kaikista ainesosista ja niiden tilavuudesta sekä todellisesta ja potentiaalisesta alkoholipitoisuudesta;
käytetyn tirage-liuoksen tilavuus;
expédition-liuoksen tilavuus;
saatujen säiliöiden lukumäärä sekä tarvittaessa tarkennukset kuohuviinin tyypistä sen jäännössokeripitoisuuteen liittyvää ilmaisua käyttäen, jos kyseinen ilmaisu esiintyy merkinnöissä.
Väkevän viinin valmistuksen osalta rekistereihin on merkittävä kunkin valmisteilla olevan väkevän viinin erän osalta
päivämäärä, jona jotakin asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VII olevan II osan 3 kohdan e ja f alakohdassa tarkoitettua tuotetta on lisätty;
lisätyn tuotteen luonne ja määrä.
18 artikla
Tiedot rekisteriin sisällytettävistä erityisistä tuotteista
Asetuksen 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden erillisistä tileistä on käytävä ilmi kunkin tuotteen osalta
saapuvien tuotteiden osalta
tavarantoimittajan nimi ja osoite sekä tarvittaessa viittaus tuotteen mukana kuljetuksessa seuranneeseen asiakirjaan;
tuotteen määrä;
saapumispäivä;
lähtevien tuotteiden osalta
tuotteen määrä;
käyttö- tai lähtöpäivämäärä;
tarvittaessa sen laitoksen nimi ja osoite, johon tuote lähetetään.
19 artikla
Hävikki sekä oma ja perheen kulutus
Jos todellinen hävikki ylittää seuraavat rajat, rekisterinpitäjän on ilmoitettava siitä kirjallisesti alueellisesti toimivaltaiselle viranomaiselle jäsenvaltion vahvistamassa määräajassa:
kuljetuksen aikana: delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä V olevan B osan 2.1 kohdan d alakohdassa tarkoitetut raja-arvot; ja
ensimmäisessä kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa jäsenvaltioiden vahvistamat enimmäisprosenttiosuudet.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet hävikin tutkimiseksi.
Jäsenvaltioiden on tarkennettava, miten rekisteriin kirjataan tiedot seuraavista:
tuottajan ja hänen perheensä oman talouden kulutus;
mahdolliset tahattomat vaihtelut tuotteiden määrässä.
20 artikla
Määräajat tietojen kirjaamiseksi rekisteriin
Rekisteriin on kirjattava 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa sekä 15 ja 19 artiklassa tarkoitetut tiedot seuraavasti:
saapumismerkinnät viimeistään vastaanottamista seuraavana työpäivänä; ja
hävikkiä, omaa ja perheen kulutusta sekä lähtöä koskevat merkinnät viimeistään kolmantena työpäivänä sen jälkeen kun hävikki on todettu tai tuote kulutettu tai lähetetty.
Rekisteriin on kirjattava delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa ja tämän asetuksen 16 ja 17 artiklassa tarkoitetut tiedot seuraavasti:
viimeistään seuraavana työpäivänä toimen jälkeen; ja
väkevöimistä koskevat merkinnät heti samana päivänä.
Rekisteriin on kirjattava tämän asetuksen 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 18 artiklassa tarkoitetut tiedot seuraavasti:
saapumis- ja lähtömerkinnät viimeistään vastaanottamista ja lähettämistä seuraavana työpäivänä; ja
käyttöä koskevat merkinnät käyttöpäivänä.
Jäsenvaltio voi vaatia, että delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut väkevöimistoimenpiteet kirjataan rekisteriin ennen kuin väkevöimistoimenpide suoritetaan.
21 artikla
Rekisterin päättäminen
Rekisteri on päätettävä laatimalla vuositase kerran vuodessa jäsenvaltion määräämänä päivänä. Vuositaseen laatimisen yhteydessä on suoritettava varastoinventaario. Olemassa olevat varastot on siirrettävä seuraavalle vuotuiselle jaksolle. Ne on kirjattava rekisterimerkintänä vuositasetta seuraavana päivänä. Jos vuositaseessa ilmenee eroja taseen mukaisten varastojen ja olemassa olevien varastojen välillä, niistä on tehtävä selvitys tilinpäätökseen.
V LUKU
ILMOITUKSET
22 artikla
Tuotantoilmoitukset
Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun tuotantoilmoitukseen on sisällyttävä ainakin seuraavat tiedot:
tuottajan tunnistetiedot;
tuotteiden pitopaikka;
viinintuotantoon käytettyjen tuotteiden luokka; viinirypäleet, rypäleen puristemehu (tiivistetty, puhdistettu tai osittain käynyt) tai käymistilassa olevat uudet viinit;
toimittajien nimet ja osoitteet;
tuotannossa olevat viiniköynnökselle istutetut alat, myös kokeellisiin tarkoituksiin istutetut alat, joilta rypäleet ovat peräisin, hehtaareina ja mainiten viinitarhan lohkon sijainti;
viinivuoden alusta lähtien saatujen ja ilmoituspäivänä hallussa olevien viinituotteiden tilavuus ilmaistuna hehtolitroina tai 100 kilogrammoina, jaoteltuna värin (punainen/rosee tai valkoinen), käytettyjen tuotteiden luokan (viinirypäleet, käymistilassa olevat uudet viinit, rypäleen puristemehu, myös osittain käynyt mutta ei tiivistetty eikä puhdistettu ja tiivistetty) ja jonkin seuraavista mukaan:
viini, jolla on SAN-merkintä;
viini, jolla on SMM-merkintä;
rypälelajikeviini, jolla ei ole SAN-/SMM-merkintää;
viini, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää;
kaikki muut viinivuoden tuotteet, mukaan lukien tiivistetty rypäleen puristemehu ja puhdistettu tiivistetty rypäleen puristemehu.
Jäsenvaltiot voivat sallia, että viininvalmistamoa kohden tehdään yksi ilmoitus.
Jäsenvaltio voi vahvistaa kertoimia, joita sovelletaan muiden tuotteiden kuin viinin määrien muuntamiseksi hehtolitroiksi viiniä ja jotka ovat muuntamisen kannalta merkityksellisten objektiivisten perusteiden mukaisia. Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle kertoimet yhdessä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 liitteessä III olevassa 8 kohdassa tarkoitettujen tiedoksiantojen kanssa.
23 artikla
Varastoilmoitukset
Ilmoituksessa on oltava vähintään seuraavat tiedot:
tuottajien, jalostajien, pullottajien ja kauppiaiden tunnistetiedot;
tuotteiden pitopaikka;
viinien varastot yhteensä jaoteltuna värin (punainen/rosee tai valkoinen), viinin tyypin (viini, jolla on SAN-merkintä, viini, jolla on SMM-merkintä, rypälelajikeviini, jolla ei ole SAN- tai SMM-merkintää, tai viini, jolla ei ole SAN- tai SMM-merkintää), alkuperän (unioni vai kolmas maa) ja varastonhaltijan tyypin (tuottaja vai kauppias) mukaan;
rypäleen puristemehun varastot yhteensä jaoteltuna värin (punainen/rosee tai valkoinen), rypäleen puristemehun tyypin (tiivistetty, puhdistettu ja tiivistetty vai muu) ja varastonhaltijan tyypin (tuottaja vai kauppias) mukaan.
Ilmoitukseen ei kuitenkaan merkitä niitä unionin viinialan tuotteita, jotka on tuotettu saman kalenterivuoden satona korjatuista viinirypäleistä.
24 artikla
Satoilmoitukset
Ilmoituksen on sisällettävä vähintään seuraavat tiedot jaoteltuna delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä III olevan 1.2 kohdan 3 alakohdassa vahvistettujen luokkien mukaisesti:
sadonkorjaajan tunnistetiedot (delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä III olevan 1.1 kohdan 1 alakohdassa edellytettyjen tietojen mukaisesti);
tuotannossa olevat viiniköynnökselle istutetut alat (hehtaareina ja mainiten viinitarhan lohkon sijainti);
korjattujen rypäleiden määrä (100 kilogrammoina);
rypäleiden käyttötarkoitus (hehtolitroina tai 100 kilogrammoina):
ilmoituksen tekijä viiniyttää tuottajana;
toimitetaan osuustoiminnalliseen viininvalmistamoon (rypäleinä tai rypäleen puristemehuna);
myydään viinintuottajalle (rypäleinä tai rypäleen puristemehuna);
muut käyttötarkoitukset (rypäleinä tai rypäleen puristemehuna).
25 artikla
Tiedoksiannot ja tietojen keskittäminen
Tiedot, jotka sisältyvät tapauksen mukaan tuotanto- ja varastoilmoituksiin tämän asetuksen 22 ja 23 artiklan mukaisesti ja satoilmoituksiin tämän asetuksen 24 artiklan mukaisesti sekä käsittely- ja kaupanpitoilmoituksiin delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 34 artiklan mukaisesti, on keskitettävä kansallisella tasolla.
Jäsenvaltion on säädettävä, missä muodossa ja millä tavalla kyseiset tiedot on ilmoitettava sille.
VI LUKU
TARKASTUKSIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET
I JAKSO
YHTEISET SÄÄNNÖT
26 artikla
Näytteet tarkastuksia varten
II JAKSO
ISOTOOPPITIETOJEN ANALYYTTINEN TIETOPANKKI
27 artikla
Näytteet analyyttista tietopankkia varten
Jäsenvaltioiden ja ERC-CWS:n on varmistettava, että
analyyttisessa tietopankissa olevat tiedot säilyvät;
jokainen näyte säilytetään vähintään kolmen vuoden ajan näytteenotosta;
tietopankkia käytetään vain unionin ja kansallisten viinialan lainsäädännön noudattamisen valvontaan tai tilastollisiin tai tieteellisiin tarkoituksiin;
tietojen suojaustoimenpiteitä toteutetaan erityisesti varkauksien ja tietojen väärentämisen estämiseksi;
►M2 asiakirjoissa olevien tietojen tuottajilla on välittömästi ja ilman tarpeettomia kustannuksia pääsy kyseisiin asiakirjoihin mahdollisten virheellisten tietojen korjaamiseksi. ◄
28 artikla
Analyyttiseen tietopankkiin sisältyvien tietojen antaminen, jos epäillään viinialan unionin sääntöjen noudattamatta jättämistä
Jos jäsenvaltiossa suoritetaan tarkastus, jota varten tarvitaan toisessa jäsenvaltiossa tuotettua viiniä koskevien isotooppitietojen analyyttisen tietopankin viitetietoja, jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on pyydettävä ERC-CWS:tä ottamaan yhteyttä sen jäsenvaltion nimettyyn laboratorioon, jossa tutkimuksen kohteena oleva viini tuotetaan, jotta epäily voidaan todentaa kaikkien käytettävissä olevien asiaankuuluvien tietojen avulla. Nimetyn laboratorion on yhden kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta todennettava, onko kyseinen viini unionin viinialan sääntöjen mukainen. Jos määräaikaa ei asianmukaisesti perustelluista syistä voida noudattaa, nimetyn laboratorion on ilmoitettava asiasta ERC-CWS:lle, ja ERC-CWS:n on
poimittava kyseistä viiniä koskevat isotooppimittauksen asiaankuuluvat viitetiedot isotooppitietojen analyyttisesta tietopankista ja toimitettava ne pyynnön esittäneelle elimelle, tai
jos isotooppimittauksia koskevia asiaankuuluvia vertailutietoja ei voida poimia isotooppitietojen analyyttisestä tietopankista, mutta vaaditut näytteet asetetaan ERC-CWS:n saataville pyynnöstä, annettava pyynnön esittävälle elimelle analyyttista tukea, mukaan lukien kyseistä viiniä koskevien isotooppimittaustietojen tulokset,
yhden kuukauden kuluessa siitä, kun käy selväksi, että alkuperäistä määräaikaa ei voida noudattaa. Kummassakin tapauksessa asiaankuuluvat isotooppimittauksen tiedot on tulkittava ja toimitettava kahden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa epäilty viini on tuotettu, on vastaanottanut pyynnön.
29 artikla
Isotooppitietojen kansalliset tietopankit
Jäsenvaltioiden tietopankkeihin tallennettavat isotooppisten määritysten tulokset on saatava 27 artiklan mukaisesti otettuja ja käsiteltyjä näytteitä analysoimalla.
III JAKSO
TARKASTUKSIA KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET
30 artikla
Viini-istutusten lupajärjestelmää koskevat tarkastukset
Sen tarkastamiseksi, onko noudatettu asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan I osaston III luvussa, delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 II luvussa ja tämän asetuksen II luvussa vahvistettuja sääntöjä, jäsenvaltioiden on käytettävä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 145 artiklassa tarkoitettua viinitilarekisteriä.
31 artikla
Viinitilarekisterissä olevien tietojen tarkastaminen
Viiniköynnökselle istutettujen alojen osalta on viinitilarekisterin pitämiseksi ajan tasalla tehtävä ainakin seuraavat tarkastukset:
hallinnolliset tarkastukset kaikille viininviljelijöille, jotka on sisällytetty viinitilarekisteriin ja jotka
ovat aktivoineet istutus- tai uudelleenistutusluvan tai rekisteröineet tietoja viinitilarekisteriin tai muuttaneet viinitilarekisterissä tietoja jätettyään viini-istutusten lupajärjestelmään liittyvän hakemuksen tai tiedoksiannon;
jättävät hakemuksen asetuksen (EU) N:o 1308/2013 46 ja 47 artiklassa tarkoitetuista kansallisen tukiohjelman mukaisista toimenpiteistä ”viinitilojen rakenneuudistus ja uusiin lajikkeisiin siirtyminen” tai ”rypäleiden korjaaminen raakana”;
jättävät jonkin delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 31, 32 ja 33 artiklassa tarkoitetun ilmoituksen;
vuotuiset paikalla tehtävät tarkastukset vähintään 5 prosentille kaikista viinitilarekisterissä mainituista viininviljelijöistä.
Jos otokseen valituille viininviljelijöille tehdään samana vuonna tarkastukset paikalla a alakohdan i ja ii alakohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden yhteydessä, tällaiset paikalla tehtävät tarkastukset luetaan mukaan vuotuisen viiden prosentin kynnysarvon saavuttamiseen ilman tarvetta uusia niitä;
järjestelmälliset paikalla tehtävät tarkastukset viiniköynnökselle istutetuilla aloilla, joita ei ole sisällytetty mihinkään delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä IV säädettyyn tilakohtaiseen asiakirja-aineistoon.
32 artikla
Ilmoituksille tehtävät tarkastukset
Jäsenvaltioiden on tehtävä delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 31–34 artiklassa tarkoitetuille ilmoituksille tarkastukset ja toteutettava toimenpiteet, jotka ovat tarpeen ilmoitusten paikkansapitävyyden varmistamiseksi.
32 a artikla
Pakkaamattomien viinialan tuotteiden valvonta
Kun kyseessä on sellaisten pakkaamattomien viinialan tuotteiden tuonti, jotka eivät kuulu delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän tai tietojärjestelmän piiriin, sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa purkupaikka sijaitsee, voi tarkastusten mahdollistamiseksi pyytää pakkaamattomien viinialan tuotteiden lähetysten vastaanottajia pitämään kyseiset lähetykset purkupaikassa tiloissaan enintään 10 työpäivän ajan. Vastaanottajat eivät saa kyseisen ajanjakson aikana lähettää, siirtää tai käsitellä lähetystä, josta toimivaltainen viranomainen on ottanut näytteitä, ennen kuin niille on ilmoitettu tarkastusten tuloksista.
Jos toimivaltainen viranomainen päättää olla tarkastamatta kyseistä lähetystä, sen on vastaanottajien pyynnöstä sallittava lähetyksen lähettäminen ennen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun ajanjakson päättymistä.
VII LUKU
TIEDOKSIANNOT
33 artikla
Viini-istutusten lupajärjestelmää koskevat tiedoksiannot
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 1 päivänä maaliskuuta
asetuksen (EU) N:o 1308/2013 145 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu viininviljelyaloista laadittu tiedonanto, joka koskee tilannetta edellisen viinivuoden 31 päivänä heinäkuuta. Tiedonanto on toimitettava tämän asetuksen liitteessä IV olevassa I osassa vahvistetussa muodossa;
asetuksen (EY) N:o 1308/2013 63 artiklan 4 kohdassa ja 64 artiklan 3 kohdassa sekä tämän asetuksen 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut tiedoksiannot. Tiedoksiannot on toimitettava tämän asetuksen liitteessä IV olevassa II osassa vahvistetussa muodossa;
tiedoksianto jäsenvaltioiden päättämistä, samalla tilalla tapahtuvia uudelleenistutuksia koskevista rajoituksista, joita tarkoitetaan tämän asetuksen 8 artiklassa. Tiedoksianto on toimitettava tämän asetuksen liitteessä IV olevassa V osassa esitetyssä taulukossa A vahvistetussa muodossa;
päivitetty kansallinen luettelo tämän asetuksen 3 ja 8 artiklassa tarkoitetuista ammattialajärjestöistä ja tuottajaryhmistä, joita asia koskee;
tiedonanto kokonaispinta-alasta, jolle on todettu istutetun viiniköynnöstä ilman lupaa, sekä luvatta raivatuista aloista, kuten tarkoitetaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 71 artiklan 3 kohdassa. Tiedonanto koskee edellistä viinivuotta. Se on toimitettava tämän asetuksen liitteessä IV olevassa III osassa vahvistetussa muodossa;
jos jäsenvaltio päättää soveltaa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohdan h alakohdassa tarkoitettua ensisijaisuusperustetta, delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 liitteessä II olevassa H osassa tarkoitetut, tilan vähimmäis- ja enimmäiskoolle vahvistetut raja-arvot.
Jäsenvaltion on annettava komissiolle tiedoksi viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä marraskuuta
haetut uusia istutuksia koskevat luvat, edellisen viinivuoden aikana tämän asetuksen 7 artiklan 1 tai 2 kohdan nojalla tosiasiassa myönnetyt luvat ja luvat, joista hakijat ovat kieltäytyneet, sekä toisille hakijoille tämän asetuksen 7 artiklan 3 kohdan nojalla ennen 1 päivää lokakuuta myönnetyt luvat. Tiedoksiannot on toimitettava tämän asetuksen liitteessä IV olevassa IV osassa vahvistetussa muodossa;
edellisen viinivuoden aikana myönnetyt uudelleenistutusluvat, joita tarkoitetaan tämän asetuksen 9 artiklassa. Tiedoksiannot on toimitettava tämän asetuksen liitteessä IV olevassa V osassa esitetyssä taulukossa B vahvistetussa muodossa;
edellisen viinivuoden aikana myönnetyt, voimassa olevien istutusoikeuksien muuntamista koskevat luvat, joita tarkoitetaan tämän asetuksen 10 artiklassa. Tiedoksianto on toimitettava tämän asetuksen liitteessä IV olevassa VI osassa vahvistetussa muodossa, ja se tehdään ainoastaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 68 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua muuntamisen määräaikaa tai jäsenvaltioiden tämän asetuksen 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti päättämää määräaikaa seuraavan vuoden 1 päivään marraskuuta asti.
Poiketen siitä, mitä ensimmäisen alakohdan c alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on annettava komissiolle viimeistään 1 päivänä maaliskuuta 2023 tiedoksi tämän asetuksen 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut, 1 päivän elokuuta ja 31 päivän joulukuuta 2022 välisenä aikana myönnetyt voimassa olevien istutusoikeuksien muuntamista koskevat luvat.
34 artikla
Tiedoksiantoja ja tietojen saatavuutta koskevat yleiset säännöt
Delegoidussa asetuksessa (EU) 2018/273 ja tässä asetuksessa tarkoitetut tiedoksiannot komissiolle on tehtävä delegoidun asetuksen (EU) 2017/1183 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti.
35 artikla
Saateasiakirjojen, tietojen ja rekisterien säilyttäminen
VIII LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
36 artikla
Kumoaminen
Kumotaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/561.
37 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
LIITE I
7 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETTU VALINTAMENETTELY
A. JAKO MÄÄRÄSUHTEESSA
Se osa uusiin istutuksiin saatavilla olevien hehtaarien kokonaismäärästä, jonka jäsenvaltio on päättänyt 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdan mukaisesti jakaa kansallisella tasolla määräsuhteessa kaikille hakijoille, jaetaan yksittäisille perusteet täyttäville hakemuksille seuraavan kaavan mukaan mahdollisia 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja rajoituksia noudattaen:
A1 = Ar × (%Pr × Tar / Tap)
A1 |
= |
yksittäiselle hakijalle määräsuhteessa myönnetty lupa (hehtaareina) |
Ar |
= |
tuottajan hakemuksessaan hakema pinta-ala (hehtaareina) |
%Pr |
= |
osuus määräsuhteessa myönnettävästä saatavilla olevasta kokonaispinta-alasta |
Tar |
= |
luvissa saataville annettu kokonaispinta-ala (hehtaareina) |
Tap |
= |
tuottajien hakema pinta-ala yhteensä (hehtaareina) |
B. JAKO ENSISIJAISUUSPERUSTEIDEN MUKAAN
Se osa uusiin istutuksiin saatavilla olevien hehtaarien kokonaismäärästä, jonka jäsenvaltio on päättänyt 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan ii alakohdan mukaisesti jakaa kansallisella tai alueellisella tasolla ensisijaisuusperusteiden mukaan, jaetaan yksittäisille perusteet täyttäville hakemuksille seuraavasti:
Jäsenvaltio valitsee ensisijaisuusperusteet kansallisella tai alueellisella tasolla, ja se voi antaa kaikille valituille perusteille saman painoarvon tai painottaa niitä eri tavoin. Jäsenvaltio voi soveltaa kyseistä painotusta yhtenäisesti kansallisella tasolla tai painottaa perusteita eri tavoin eri pinta-aloilla jäsenvaltion sisällä.
Jos jäsenvaltio painottaa kaikkia kansallisella tai alueellisella tasolla valittuja perusteita yhtä paljon, kullekin niistä annetaan arvoksi yksi (1).
Jos jäsenvaltio painottaa kansallisella tai alueellisella tasolla valittuja perusteita eri tavoin, kullekin niistä annetaan painoarvo nollan (0) ja yhden (1) väliltä siten, että yksittäisten arvojen summa on aina yksi (1).
Jos perusteita painotetaan jäsenvaltiossa eri alueilla eri lailla, kullekin perusteelle annetaan kunkin alueen osalta painoarvo nollan (0) ja yhden (1) väliltä. Tässä tapauksessa valittujen perusteiden kaikkien yksittäisten painoarvojen summan on alueiden osalta oltava aina yksi (1).
Jäsenvaltiot arvioivat jokaisen yksittäisen perusteet täyttävän hakemuksen kohdalla, kuinka se vastaa valittuja ensisijaisuusperusteita. Tämän vastaavuuden tason arvioimiseksi kunkin ensisijaisuusperusteen osalta jäsenvaltioiden on vahvistettava kansallisella tai alueellisella tasolla yhtenäinen arvosteluasteikko, jonka perusteella jokaiselle hakemukselle annetaan pistemäärä kunkin ensisijaisuusperusteen osalta.
Yhtenäisessä arvosteluasteikossa määritellään edeltä käsin kunkin ensisijaisuusperusteen osalta vastaavuuden tason perusteella annettava pistemäärä eritellen yksityiskohtaisesti kunkin yksittäisen perusteen eri osille annettava pistemäärä.
Jäsenvaltio vahvistaa yksittäisten hakemusten paremmuusjärjestyksen kansallisella tai alueellisella tasolla kokonaispistemäärän perusteella, joka kullekin yksittäiselle hakemukselle on annettu b alakohdassa tarkoitetun vastaavuuden tai vastaavuustason ja, tapauksen mukaan, a alakohdassa tarkoitetun perusteen painoarvon mukaan. Tätä tarkoitusta varten se käyttää seuraavaa kaavaa:
Pt = W 1 × Pt 1 + W 2 × Pt 2 + … + W n × Pt n
Pt |
= |
yksittäiselle hakemukselle annettu kokonaispistemäärä |
W 1, W 2 …,W n |
= |
perusteiden a 1, 2, …, n painoarvo |
Pt 1, Pt 2 …, Pt n |
= |
hakemuksen vastaavuustaso perusteiden 1, 2, … n osalta |
Niistä pinta-aloista, joiden painoarvo on kaikkien ensisijaisuusperusteiden osalta nolla, kaikki perusteiden mukaiset hakemukset saavat vastaavuuden tasosta enimmäispistemäärän.
Jäsenvaltio myöntää lupia yksittäisille hakijoille d alakohdassa mainitun paremmuusjärjestyksen mukaisesti ja siihen asti, kun kaikki ensisijaisuusperusteen mukaisesti jaettavat hehtaarit on jaettu. Hakijan hakemalle koko hehtaarimäärälle myönnetään lupa ennen luvan myöntämistä paremmuusjärjestyksessä seuraavana olevalle hakijalle.
Jos saatavilla olevat hehtaarit tulevat käytetyksi paremmuusjärjestyksen sellaisessa kohdassa, jossa usealla hakemuksella on sama pistemäärä, jäljellä olevat hehtaarit jaetaan kyseisille hakemuksille määräsuhteessa.
Jos tietyn maantieteellisen alueen tai SAN- tai SMM-merkintään vaaditun tuotantoalueen tai ilman maantieteellistä merkintää olevan alueen osalta saavutetaan raja, kun myönnetään lupia A kohdan ja tämän kohdan a–e alakohdan nojalla, kyseiseltä maantieteelliseltä alueelta tai tuotantoalueelta tulevia hakemuksia ei enää hyväksytä.
LIITE II
26 ARTIKLASSA TARKOITETUT NÄYTTEET
I OSA
Näytteenottomenetelmä ja -menettely
Kun valvontaviranomaiset ottavat yhteistyönä näytteitä viinistä, rypäleen puristemehusta tai muusta nestemäisestä viinituotteesta, toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että näytteet
edustavat koko erää enintään 60 litran säiliöihin pakattujen tuotteiden osalta, jotka on varastoitu yhdessä yhtenäisenä eränä,
edustavat kyseisen säiliön sisältämää tuotetta sellaisiin säiliöihin pakattujen tuotteiden osalta, joista näyte otetaan ja joiden nimellistilavuus on enemmän kuin 60 litraa.
Näytteiden otto tapahtuu kaatamalla kyseistä tuotetta vähintään viiteen puhtaaseen säiliöön, joiden kunkin nimellistilavuus on vähintään 75 senttilitraa. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista tuotteista näytteet voidaan ottaa myös valitsemalla vähintään viisi tutkittavaan erään kuuluvaa, nimellistilavuudeltaan vähintään 75 senttilitran säiliötä.
Jos viinitislenäytteet on tarkoitettu määritettäviksi deuteriumin ydinmagneettisella resonanssilla, näytesäiliöiden nimellistilavuus on 25 senttilitraa tai jopa 5 senttilitraa, jos säiliö lähetetään virallisesta laboratoriosta toiseen.
Näytteet otetaan, suljetaan tarvittaessa ja sinetöidään sen laitoksen edustajan läsnä ollessa, jossa näytteiden otto tapahtuu, tai kuljettajan edustajan läsnä ollessa, jos näytteiden otto tapahtuu kuljetuksen aikana. Jos edustajaa ei ole läsnä, se on mainittava 4 kohdassa tarkoitetussa kertomuksessa.
Kukin näyte on varustettava inertillä ja kertakäyttöisellä sulkimella.
Kukin näyte on varustettava II osan A kohdan mukaisella etiketillä.
Jos vaadittua etikettiä ei voida kiinnittää säiliöön säiliön koon vuoksi, siihen on merkittävä pysyvä numero, ja vaaditut tiedot merkitään erilliseen korttiin.
Sen laitoksen edustajaa, jossa näytteiden otto tapahtuu, tai tarvittaessa kuljettajan edustajaa pyydetään allekirjoittamaan etiketti tai tarvittaessa kortti.
Toimivaltaisen viranomaisen tarkastaja, jolla on lupa suorittaa näytteiden otto, laatii kirjallisen kertomuksen, johon hän merkitsee kaikki näytteiden arvioimisen kannalta tärkeinä pitämänsä havainnot. Hän merkitsee siihen tarvittaessa kuljettajan edustajan tai sen laitoksen edustajan, jossa näytteiden otto tapahtuu, esittämät kommentit ja pyytää edustajan allekirjoituksen. Hän merkitsee kertomukseen tuotemäärän, josta näytteet on otettu. Kertomukseen on merkittävä, jos edellä ja 3 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetuista allekirjoituksista on kieltäydytty.
Kustakin otoksesta säilytetään yksi näyte tarkistusnäytteenä laitoksessa, jossa näytteiden otto on suoritettu, ja toinen toimivaltaisen viranomaisen hallussa, jonka palveluksessa näytteen ottanut henkilö on. Kolme näytettä lähetetään viralliseen laboratorioon, jossa analyyttinen tai aistinvarainen tutkimus suoritetaan. Yhdelle näytteelle suoritetaan määritys. Toinen säilytetään tarkistusnäytteenä. Tarkistusnäytteet säilytetään vähintään kolmen vuoden ajan näytteiden otosta.
Näytelähetysten ulkopäällys varustetaan II osan B kohdassa olevan mallin mukaisella punaisella etiketillä. Sen koko on 50 × 25 millimetriä.
Kun näytteet lähetetään, lähettävän jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen lyö leimansa puoliksi lähetyksen ulkopäällykseen, puoliksi punaiseen etikettiin.
II OSA
A. I osan 3 kohdassa tarkoitettu näytettä kuvaava etiketti
Ilmoitettavat tiedot:
näytteen ottoa pyytäneen toimivaltaisen viranomaisen nimi, osoite (myös jäsenvaltio), puhelinnumero, faksinumero ja sähköpostiosoite;
näytteen järjestysnumero;
näytteen ottopäivämäärä;
näytteen ottamiseen valtuutetun toimivaltaisen viranomaisen palveluksessa olevan henkilön nimi;
sen yrityksen nimi, osoite, puhelinnumero, faksinumero ja sähköpostiosoite, jossa näyte otettiin;
tunnistetiedot säiliöstä, josta näyte on otettu (säiliön numero, pulloerän numero jne.);
kuvaus tuotteesta, mukaan lukien tuotantoalue, satovuosi, todellinen tai potentiaalinen alkoholipitoisuus ja, jos mahdollista, rypälelajike;
seuraava ilmaisu: ”Varatun tarkistusnäytteen saa määrittää ainoastaan laboratorio, jolla on oikeus suorittaa tarkistusmäärityksiä. Sinetöintien murtaminen on rangaistavaa.”
Huomautukset:
Vähimmäiskoko: 100 mm × 100 mm.
B. I osan 6 kohdassa tarkoitetun punaisen etiketin malli
EUROOPAN UNIONI
Tuotteita täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/274 mukaisia analyyttisia ja aistinvaraisia tutkimuksia varten
LIITE III
27 ARTIKLASSA TARKOITETUT NÄYTTEET
I OSA
Ohjeet 27 artiklassa tarkoitetulle näytteenotolle tuoreista rypäleistä, käsittelylle ja jalostamiselle viiniksi, jolle tehdään määritys isotooppisella menetelmällä
A. Näytteiden otto rypäleistä
Kukin näyte käsittää vähintään 10 kilogrammaa kypsiä saman viiniköynnöslajikkeen rypäleitä. Ne kerätään sellaisenaan. Näytteet otetaan kyseessä olevan palstan viininkorjuuaikana. Kerättyjen rypäleiden on oltava koko palstaa edustavia. Näin valitut tuoreet viinirypäleet tai niistä valmistettu rypäleen puristemehu voidaan säilyttää myöhempää käyttöä varten jäädytettynä. Vain siinä tapauksessa, että puristemehun vedestä on tarkoitus tehdä happi-18 -mittaus, puristemehusta on otettava erillinen osanäyte, joka säilytetään koko rypälenäytteen puristamisen jälkeen.
Näytteidenoton yhteydessä on laadittava tietokortti. Kortti käsittää rypälenäytteiden ottoa koskevan I osan ja viiniyttämistä koskevan II osan. Se säilytetään yhdessä näytteen kanssa ja seuraa sen mukana kaikkien kuljetusten aikana. Kortti pidetään ajan tasalla merkitsemällä siihen kaikki näytteelle tehdyt käsittelyt. Näytteenottoa koskeva tietokortti laaditaan liitteessä III olevan kyselylomakkeen A kohdan mukaisesti.
B. Viiniyttäminen
Viiniyttämisen suorittaa toimivaltainen viranomainen tai sen tätä varten valtuuttama yksikkö olosuhteissa, jotka ovat mahdollisimman hyvin verrattavissa näytteen edustaman tuotantoalueen tavanomaisiin olosuhteisiin. Viiniyttämisen olisi johdettava sokerin täydelliseen muuttumiseen alkoholiksi, toisin sanoen jäännössokeripitoisuuden olisi oltava alle 2 grammaa litraa kohti. Joissakin tapauksissa voidaan kuitenkin hyväksyä suurempia jäännössokeripitoisuuksia esimerkiksi paremman edustavuuden varmistamiseksi. Heti viinin selkeyttämisen ja SO2:n avulla tapahtuneen stabilisoimisen jälkeen viini pullotetaan 75 senttilitran pulloihin ja varustetaan etiketillä.
Viiniyttämistä koskeva tietokortti on laadittava liitteessä III olevan kyselylomakkeen B kohdan mukaisesti.
II OSA
Asetuksen 27 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu näytteiden määrä, joka jäsenvaltioiden on otettava vuosittain analyyttista tietopankkia varten
III OSA
Asetuksen 27 artiklan 5 kohdan mukainen kyselylomake, joka koskee näytteenottoa rypäleistä ja viiniyttämistä isotooppista määritysmenetelmää varten
Käytettävät määritysmenetelmät ja tulosten ilmoittamistapa (yksiköt) ovat ne, joita OIV on suositellut ja julkaissut.
A.
1. Yleiset tiedot
Näytteen numero
Näytteen ottaneen tarkastajan tai valtuutetun henkilön nimi ja asema
Näytteenotosta vastaavan toimivaltaisen viranomaisen nimi ja osoite
Viiniyttämisestä ja näytteen lähettämisestä vastaavan toimivaltaisen viranomaisen nimi ja osoite, jos viranomainen on eri kuin 1.3 alakohdassa tarkoitettu viranomainen
2. Näytteen yleiskuvaus
Alkuperä (maa, alue)
Satovuosi
Viiniköynnöslajike
Rypäleiden väri
3. Viinitarhan kuvaus
Palstan omistajan nimi ja osoite
Palstan sijainti
Maalaji (esimerkiksi kalkki, savi, kalkkipitoinen savi, hiekka)
Sijainti (esimerkiksi rinteessä, tasaisella maalla, aurinkoinen)
Viiniköynnösten lukumäärä hehtaaria kohti
Viinitarhan arvioitu ikä (alle 10 vuotta, 10–25 vuotta, yli 25 vuotta)
Korkeusvyöhyke
Kasvatus- ja leikkaamistapa
Viinityyppi, jota rypäleistä tavallisesti valmistetaan (ks. asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VII olevassa II osassa olevat viinituotteiden luokat)
4. Vuosikerran ja rypäleen puristemehun ominaisuudet
Palstan arvioitu tuotos hehtaaria kohti (kg/ha)
Rypäleiden terveydentila (esimerkiksi terveitä, homeisia) sekä maininta siitä, olivatko rypäleet näytteenottoajankohtana kuivia vai kosteita
Näytteenoton päivämäärä
5. Sää sadonkorjuun aikana
Sateita sadonkorjuuta edeltävien 10 päivän aikana: kyllä/ei
Jos vastaus on kyllä, merkitään tarvittaessa lisätietoja.
6. Kasteltavat viinitarhat
Jos viljelmiä kastellaan, viimeisin kastelupäivä
(Näytteenotosta vastaavan toimivaltaisen viranomaisen leima ja näytteenottajan nimi, virka-asema ja allekirjoitus)
B.
1. Suppea viiniyttäminen
Rypälenäytteen paino kilogrammoina
Puristamistapa
Saadun rypäleen puristemehun tilavuus
Rypäleen puristemehun ominaisuuksia koskevat tiedot
Rypäleen puristemehun käsittelytapa (esimerkiksi selkeyttäminen, linkoaminen)
Hiivan lisääminen (käytetty hiivalajike). Onko tapahtunut spontaania käymistä:
Lämpötila käymisen aikana
Käymisen päättymisen määrittämistapa
Viinin käsittelytapa (esimerkiksi juoksutus)
Rikkidioksidin annostus (mg/l)
Saadun viinin määritys
2. Näytteen viiniyttämisen aikataulu
Päiväys:
Päivämäärä, jona II osa laadittiin loppuun
(Viiniyttämisen suorittaneen toimivaltaisen viranomaisen leima ja vastuuhenkilön allekirjoitus)
IV OSA
Asetuksen 27 artiklan 5 kohdan mukainen määritysselosteen malli viinistä ja viinialan tuotteista otetuille näytteille, jotka on analysoitu OIV:n suosittamalla ja julkaisemalla menetelmällä
A. YLEISET TIEDOT
Maa:
Näytteen numero:
Vuosi:
Viiniköynnöslajike:
Viinityyppi:
Alue:
Tuloksista vastaavan laboratorion nimi, osoite, puhelinnumero, faksinumero ja sähköpostiosoite:
Näyte tarkistusmääritystä varten ERC-CWS:lle: kyllä/ei
B. MENETELMÄT JA TULOKSET
1. |
Viini (siirretään liitteessä III olevasta III osasta)
1.1
Alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina: tilavuus-%
1.2
Kuiva-aineen kokonaispitoisuus: g/l
1.3
Pelkistävät sokerit: g/l
1.4
Kokonaishappoisuus viinihappona ilmoitettuna: g/l
1.5
Kokonaisrikkidioksidi: mg/l |
2. |
Viinin tislaus SNIF-NMR:ää varten
2.1
Tislauslaitteiston kuvaus:
2.2
Tislatun viinin määrä / saadun tisleen paino: |
3. |
Tisleen määritys
3.1
Tisleen alkoholipitoisuus % (m/m): |
4. |
NMR:lla mitattujen etanolin deuterium/vety-isotooppisuhteiden tulokset
4.1
(D/H)I = ppm
4.2
(D/H)II = ppm
4.3
’R’ = |
5. |
NMR-parametrit Havaittu taajuus: |
6. |
Happi-18- ja happi-16 -isotooppien suhteen tulos viinissä δ 18O [‰] = ‰ V. SMOW – SLAP |
7. |
Happi-18- ja happi-16 -isotooppien suhteen tulos rypäleen puristemehussa (tarvittaessa) δ 18O [‰] = ‰ V. SMOW – SLAP |
8. |
Happi-18- ja happi-16 -isotooppien suhteen tulos etanolissa δ 13C [‰] = ‰ V-PDB. |
LIITE IV
33 ARTIKLASSA TARKOITETUT TIEDOKSIANNOT
I OSA
33 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun tiedonannon muoto
Taulukko
Viininviljelyaloja koskeva selvitys
Jäsenvaltio: |
||||||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
|||||
Viinivuosi: |
|
|||||
Pinta-alat/maantieteelliset alueet |
Viiniköynnökselle tosiasiallisesti istutetut pinta-alat (ha), jotka täyttävät kelpoisuusperusteet seuraavien tuotantoa varten (*1): |
|||||
viini, jolla on suojattu alkuperänimitys (SAN) (*2) |
viini, jolla on suojattu maantieteellinen merkintä (SMM) (*3) |
viini, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää; ala sijaitsee SAN/SMM-alueella |
viini, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää; ala sijaitsee SAN/SMM-alueen ulkopuolella |
Yhteensä |
||
ja joka sisältyy sarakkeeseen (2) |
ja joka ei sisälly sarakkeeseen (2) |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Jäsenvaltio yhteensä |
|
|
|
|
|
|
(*1)
Tiedot kuvaavat tilannetta edellisen viinivuoden 31 päivänä heinäkuuta.
(*2)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös SMM-viinin tai vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin tuotantoa varten.
(*3)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös SAN-viinin ja vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin (sarake (3)) tai vain SMM-viinin ja vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin (sarake (4)) tuotantoa varten. Sarakkeessa (3) tai (4) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (5) tai (6). Huom. lukuarvot ilmoitetaan sarakkeissa siten, että (7) = (2) + (4) + (5) + (6) |
Tiedonannon määräpäivä: 1 päivä maaliskuuta
II OSA
33 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tiedoksiantojen muoto
Taulukko A
Uusia istutuksia koskevat luvat – prosenttiosuus
Jäsenvaltio: |
|
|
Tiedonannon päivämäärä: |
|
|
Vuosi: |
|
|
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 1 kohdan mukainen laskentamenetelmä: |
||
Kansallisella tasolla sovellettava prosenttiosuus: |
|
|
Perustelut prosenttiosuuden rajoittamiselle kansallisella tasolla (jos alle 1 prosentin): |
|
|
Alue A: Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen tosiasiallisesti istutettu kokonaisala (ha) (viime heinäkuun 31 päivänä): |
|
|
B1: Tosiasiassa istutettu kokonaisala (ha) 31. heinäkuuta 2015: |
|
|
B2: Niiden istutusoikeuksien, jotka voidaan muuntaa luviksi, kattama ala (ha) 1. tammikuuta 2016: |
|
|
Alue B (B1+B2) Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen ala: |
|
|
(Alue A tai alue B kerrottuna kansallisella tasolla sovellettavalla prosenttiosuudella) = Uusien istutusten kokonaisala (ha) kansallisella tasolla päätetyn prosenttiosuuden ja viiteajankohdan perusteella: |
|
|
Edelliseltä vuodelta tämän asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti siirretty kokonaispinta-ala (ha): |
|
|
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 68 artiklan 2 a kohdan mukainen ala (ha) (ainoastaan vuodet 2023–2025) |
|
|
Uusien viini-istutuslupien kokonaisala (ha) kansallisella tasolla: |
|
Tiedoksiannon määräaika: 1. päivä maaliskuuta.
Taulukko B
Uusia istutuksia koskevat luvat – maantieteelliset rajoitukset
Jäsenvaltio: |
||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
|
Vuosi: |
|
|
Tarvittaessa asiaankuuluvalla maantieteellisellä tasolla päätetyt rajoitukset |
||
A. Alueittain, tapauksen mukaan |
Rajattu alue |
|
alue 1 |
|
|
alue 2 |
|
|
… |
|
|
B. Seutukunnittain, tapauksen mukaan |
Rajattu alue |
|
seutukunta 1 |
|
|
seutukunta 2 |
|
|
… |
|
|
C. SAN/SMM-alueittain, tapauksen mukaan |
Rajattu alue |
|
SAN/SMM-alue 1 |
|
|
SAN/SMM-alue 2 |
|
|
… |
|
|
D. Alueittain, joilla ei SAN/SMM-merkintää, tapauksen mukaan |
Rajattu alue |
|
alue, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää 1 |
|
|
alue, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää 2 |
|
|
… |
|
|
Huom. Tähän taulukkoon on liitettävä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu perustelu. |
Tiedoksiannon määräaika: 1 päivä maaliskuuta.
Taulukko C
Uusia istutuksia koskevat luvat – kelpoisuusperusteita asiaankuuluvalla maantieteellisellä tasolla koskevat julkistetut päätökset
Jäsenvaltio: |
|||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
||
Vuosi: |
|
||
Kelpoisuusperusteet, tapauksen mukaan |
|||
Kelpoisuusperusteet – asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 1 kohta ja delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
Jäsenvaltion valitsema: K/E |
Jos ”Kyllä”, ilmoitetaan asiaankuuluva maantieteellinen taso tapauksen mukaan: |
|
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 1 kohdan a alakohta: |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 1 kohdan b alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 1 kohdan c alakohta |
|
SAN-alue 1; SAN-alue 2; … |
|
Delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
|
SMM-alue 1; SMM-alue 2; … |
|
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 1 kohdan d alakohta |
Jäsenvaltion valitsema: K/E |
Jos ”Kyllä” 64 artiklan 1 kohdan d alakohdan osalta, ilmoitetaan asiaankuuluva maantieteellinen taso tapauksen mukaan: |
|
Ensisijaisuusperusteet – asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohta |
|||
64 artiklan 2 kohdan a alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
64 artiklan 2 kohdan b alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
64 artiklan 2 kohdan c alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
64 artiklan 2 kohdan d alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
64 artiklan 2 kohdan e alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
64 artiklan 2 kohdan f alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
64 artiklan 2 kohdan g alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
64 artiklan 2 kohdan h alakohta |
|
alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 1; alue, seutukunta, (ei)SAN/SMM-alue 2; … |
|
Huom. Jos ”Kyllä” 64 artiklan 1 kohdan d alakohdan osalta, tähän taulukkoon on liitettävä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 1 kohdan d alakohdassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu perustelu: |
Tiedoksiannon määräaika: 1 päivä maaliskuuta.
Taulukko D
Uusia istutuksia koskevat luvat – määräsuhteessa tehtävää jakoa ja ensisijaisuusperusteita asiaankuuluvalla maantieteellisellä tasolla koskevat julkistetut päätökset
Jäsenvaltio: |
|||||||||||||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
||||||||||||
Vuosi: |
|
||||||||||||
Uusiin istutuksiin kansallisella tasolla saataville annettava kokonaispinta-ala (ha) |
|
||||||||||||
1. Määräsuhteessa tehtävä jako, tapauksen mukaan: |
|||||||||||||
Kansallisella tasolla määräsuhteessa myönnettävä prosenttiosuus pinta-alasta: |
|
||||||||||||
Hehtaarimäärä: |
|
||||||||||||
2. Ensisijaisuusperusteet, tapauksen mukaan: |
|||||||||||||
Kansallisella tasolla ensisijaisuusperusteiden mukaan myönnettävä prosenttiosuus pinta-alasta: |
|
||||||||||||
Hehtaarimäärä: |
|
||||||||||||
Tiedot kansallisella tasolla vahvistetusta yhtenäisestä arvosteluasteikosta, jolla arvioidaan yksittäisten hakemusten vastaavuuden tasoa valittujen ensisijaisuusperusteiden osalta (lukuarvojen vaihteluväli, vähimmäisarvo, enimmäisarvo jne.): |
|||||||||||||
2.1 Jos ensisijaisuusperusteita sovelletaan kansallisella tasolla tekemättä eroa pinta-alojen mukaan |
|||||||||||||
Valitut ensisijaisuusperusteet ja niiden painoarvo: |
|||||||||||||
Ensisijaisuusperusteet: Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohta ja delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta: |
64 artiklan 2 kohdan a alakohta (*) |
64 artiklan 2 kohdan a alakohta (**) |
64 artiklan 2 kohdan b alakohta |
64 artiklan 2 kohdan c alakohta |
64 artiklan 2 kohdan d alakohta |
64 artiklan 2 kohdan e alakohta |
64 artiklan 2 kohdan f alakohta |
64 artiklan 2 kohdan g alakohta |
64 artiklan 2 kohdan h alakohta |
Delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta (***) |
Delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta (****) |
||
Painoarvo (0-1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Uusi tuottaja (huom. perusteita ”uusi tuottaja” ja ”nuori tuottaja” ei voi valita samanaikaisesti, niistä voidaan soveltaa vain jompaakumpaa). (**) Nuori tuottaja. (***) Tuottajan aikaisempi toiminta. (****) Sosiaalisissa tarkoituksissa toimivat voittoa tavoittelemattomat yhteisöt, jotka ovat saaneet käyttöönsä terrorismin tai muun rikollisen toiminnan vuoksi menetetyksi tuomittuja maa-alueita. |
|||||||||||||
2.2 Jos ensisijaisuusperusteita sovelletaan kansallisella tasolla tehden ero pinta-alojen mukaan |
|||||||||||||
2.2.1 Alue 1: (kuvataan alan 1 maantieteelliset rajat) |
|||||||||||||
Valitut ensisijaisuusperusteet ja niiden painoarvo: [Jos kyseisen alan osalta ei ole valittu perusteita, merkitään kaikkiin seuraaviin sarakkeisiin nolla] |
|||||||||||||
Ensisijaisuusperusteet: Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohta ja delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta: |
64 artiklan 2 kohdan a alakohta (*) |
64 artiklan 2 kohdan a alakohta (**) |
64 artiklan 2 kohdan b alakohta |
64 artiklan 2 kohdan c alakohta |
64 artiklan 2 kohdan d alakohta |
64 artiklan 2 kohdan e alakohta |
64 artiklan 2 kohdan f alakohta |
64 artiklan 2 kohdan g alakohta |
64 artiklan 2 kohdan h alakohta |
Delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta (***) |
Delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta (****) |
||
Painoarvo (0-1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Uusi tuottaja (huom. perusteita ”uusi tuottaja” ja ”nuori tuottaja” ei voi valita samanaikaisesti, niistä voidaan soveltaa vain jompaakumpaa). (**) Nuori tuottaja. (***) Tuottajan aikaisempi toiminta. (****) Sosiaalisissa tarkoituksissa toimivat voittoa tavoittelemattomat yhteisöt, jotka ovat saaneet käyttöönsä terrorismin tai muun rikollisen toiminnan vuoksi menetetyksi tuomittuja maa-alueita. |
|||||||||||||
… |
|||||||||||||
2.2.n. Ala n: (kuvataan alan n maantieteelliset rajat) |
|||||||||||||
Valitut ensisijaisuusperusteet ja niiden painoarvo: [Jos kyseisen alan osalta ei ole valittu perusteita, merkitään kaikkiin seuraaviin sarakkeisiin nolla] |
|||||||||||||
Ensisijaisuusperusteet: Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 64 artiklan 2 kohta ja delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta: |
64 artiklan 2 kohdan a alakohta (*) |
64 artiklan 2 kohdan a alakohta (**) |
64 artiklan 2 kohdan b alakohta |
64 artiklan 2 kohdan c alakohta |
64 artiklan 2 kohdan d alakohta |
64 artiklan 2 kohdan e alakohta |
64 artiklan 2 kohdan f alakohta |
64 artiklan 2 kohdan g alakohta |
64 artiklan 2 kohdan h alakohta |
Delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta (***) |
Delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta (****) |
||
Painoarvo (0-1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Uusi tuottaja (huom. perusteita ”uusi tuottaja” ja ”nuori tuottaja” ei voi valita samanaikaisesti, niistä voidaan soveltaa vain jompaakumpaa). (**) Nuori tuottaja. (***) Tuottajan aikaisempi toiminta. (****) Sosiaalisissa tarkoituksissa toimivat voittoa tavoittelemattomat yhteisöt, jotka ovat saaneet käyttöönsä terrorismin tai muun rikollisen toiminnan vuoksi menetetyksi tuomittuja maa-alueita. |
Tiedoksiannon määräaika: 1 päivä maaliskuuta
III OSA
33 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetun tiedonannon muoto
Taulukko
Ilman vastaavaa lupaa 31 päivän joulukuuta 2015 jälkeen istutetut alat sekä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 71 artiklan 3 kohdan mukaisesti raivatut alat
Jäsenvaltio: |
|||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
||
Viinivuosi tai ajanjakso (1): |
|
||
Pinta-alat / maantieteelliset alueet |
Ilman vastaavaa istutuslupaa 31 päivän joulukuuta 2015 jälkeen istutetut alat (ha): |
||
Tuottajien viinivuoden aikana raivaamat alat |
Jäsenvaltion viinivuoden aikana raivaamat alat |
Selvitys luvatta istutetusta kokonaispinta-alasta, jota ei ollut vielä raivattu viinivuoden lopussa |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
… |
|
|
|
Jäsenvaltio yhteensä |
|
|
|
(1)
Tietojen on koskettava tiedonantoa edeltänyttä viinivuotta. |
Tiedonannon määräpäivä: 1 päivä maaliskuuta.
IV OSA
33 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen tiedoksiantojen muoto
Taulukko A
Hakijoiden hakemat uusia istutuksia koskevat luvat
Jäsenvaltio: |
||||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
|||
Vuosi: |
|
|||
Pinta-alat / maantieteelliset alueet |
Niiden uusia istutuksia varten haettujen hehtaarien määrä, jotka sijaitsevat kelpoisuusperusteet täyttävällä alueella seuraavien tuotantoa varten: |
|||
SAN-viini (*1) |
SMM-viini (*2) |
vain viini, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää |
Yhteensä |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Jäsenvaltio yhteensä |
|
|
|
|
Jos sovelletaan rajoituksia asiaankuuluvalla maantieteellisellä tasolla (asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 2 kohta): |
||||
asianomaisen (ei)SAN/SMM-alueen mukaan |
Haettu ala (ha) |
|||
(1) |
(2) |
|||
(ei)SAN/SMM-alue 1 |
|
|||
(ei)SAN/SMM-alue 2 |
|
|||
… |
|
|||
(*1)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös SMM-viinin tai vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin tuotantoa varten; sarakkeessa (2) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (3).
(*2)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin mutta ei SAN-viinin tuotantoa varten; sarakkeessa (3) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (4). |
Tiedoksiannon määräaika: 1 päivä marraskuuta.
Taulukko B
Tosiasiassa myönnetyt uusia istutuksia koskevat luvat ja alat, joista on kieltäydytty
Jäsenvaltio: |
||||||||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
|||||||
Vuosi: |
|
|||||||
Pinta-alat / maantieteelliset alueet |
Niiden uusia istutuksia varten tosiasiassa myönnettyjen hehtaarien määrä, jotka sijaitsevat kelpoisuusperusteet täyttävällä alueella seuraavien tuotantoa varten: |
Ala, josta hakijat ovat kieltäytyneet (7 artiklan 3 kohta) (ha) |
||||||
SAN-viini (*1) |
SMM-viini (*2) |
vain viini, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää |
Yhteensä |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
|||
1 |
|
|
|
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
|
|||
… |
|
|
|
|
|
|||
Jäsenvaltio yhteensä |
|
|
|
|
|
|||
Ala, josta hakijat ovat kieltäytyneet (7 artiklan 3 kohta): |
|
|
|
|
|
|||
Jos sovelletaan rajoituksia asiaankuuluvalla maantieteellisellä tasolla (asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 2 kohta): |
||||||||
asianomaisen (ei)SAN/SMM-alueen mukaan |
Myönnetty ala (ha) |
Ala, josta hakijat ovat kieltäytyneet (7 artiklan 3 kohta) (ha) |
Haettu ala, jota jäsenvaltio ei ole myöntänyt (ha), koska se |
|||||
sijaitsee vahvistettujen rajojen ulkopuolella |
ei täytä kelpoisuusperusteita |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||
(ei)SAN/SMM-alue 1 |
|
|
|
|
||||
(ei)SAN/SMM-alue 2 |
|
|
|
|
||||
… |
|
|
|
|
||||
(*1)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös SMM-viinin tai vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin tuotantoa varten; sarakkeessa (2) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (3).
(*2)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin mutta ei SAN-viinin tuotantoa varten; sarakkeessa (3) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (4). |
Tiedoksiannon määräaika: 1 päivä marraskuuta.
V OSA
33 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tiedoksiantojen muoto
Taulukko A
Uudelleenistutuksia koskevat luvat – sovelletut rajoitukset
Jäsenvaltio: |
||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
|
Vuosi: |
|
|
Tapauksen mukaan ilmoitetaan jäsenvaltion asianomaisten SAN/SMM-alueiden osalta päättämät uudelleenistutuksia koskevat rajoitukset, joita tarkoitetaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 66 artiklan 3 kohdassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 6 artiklassa: |
||
SAN-alue, tapauksen mukaan |
||
SAN-alue 1 |
|
|
SAN-alue 2 |
|
|
… |
|
|
SMM-alue, tapauksen mukaan |
||
SMM-alue 1 |
|
|
SMM-alue 2 |
|
|
… |
|
|
Muita tietoja, joiden katsotaan selventävän kyseisten rajoitusten soveltamista: |
||
(*1)
Täydellinen (T): rajoitus on ehdoton, ja uudelleenistutukset, jotka olisivat ristiriidassa päätettyjen rajoitusten kanssa, kielletään kokonaisuudessaan.
(*2)
Osittainen (O): rajoitus ei ole ehdoton, ja uudelleenistutukset, jotka olisivat ristiriidassa päätettyjen rajoitusten kanssa, sallitaan osittain jäsenvaltion päättämässä laajuudessa. |
Tiedoksiannon määräaika: 1 päivä maaliskuuta.
Taulukko B
Uudelleenistutuksiin tosiasiassa myönnetyt luvat
Jäsenvaltio: |
||||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
|||
Viinivuosi: |
|
|||
Pinta-alat/maantieteelliset alueet |
Uudelleenistutuksiin tosiasiassa myönnettyjen hehtaarien määrä alueilla, jotka täyttävät perusteet seuraavien tuotantoa varten: |
|||
SAN-viini (*1) |
SMM-viini (*2) |
viini, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää |
Yhteensä |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Jäsenvaltio yhteensä |
|
|
|
|
(*1)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös SMM-viinin tai vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin tuotantoa varten; sarakkeessa (2) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (3).
(*2)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin mutta ei SAN-viinin tuotantoa varten; sarakkeessa (3) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (4). |
Tiedoksiannon määräaika: 1 päivä marraskuuta.
Huom. Tietojen on koskettava tiedonantoa edeltänyttä viinivuotta.
VI OSA
33 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tiedoksiantojen muoto
Ennen 31 päivää joulukuuta 2015 myönnetyt ja luviksi muunnetut istutusoikeudet – tosiasiassa myönnetyt luvat
Jäsenvaltio: |
||||
Tiedonannon päivämäärä: |
|
|||
Viinivuosi: |
|
|||
Pinta-alat / maantieteelliset alueet |
Tosiasiassa myönnettyjen hehtaarien määrä alueilla, jotka täyttävät perusteet seuraavien tuotantoa varten: |
|||
SAN-viini (*1) |
SMM-viini (*2) |
viini, jolla ei ole SAN/SMM-merkintää |
Yhteensä |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Jäsenvaltio yhteensä |
|
|
|
|
(*1)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös SMM-viinin tai vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin tuotantoa varten; sarakkeessa (2) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (3).
(*2)
Kyseiset alat voivat olla perusteiden mukaisia myös vailla maantieteellistä merkintää olevan viinin mutta ei SAN-viinin tuotantoa varten; sarakkeessa (3) ilmoitetut alat eivät saa sisältyä sarakkeeseen (4). |
Tiedoksiannon määräaika: 1. päivä marraskuuta.
Huom Tämä taulukko on toimitettava kustakin viinivuodesta (n – 1 vuoden 1. päivästä elokuuta tiedonantovuoden 31. päivään heinäkuuta) asetuksen (EU) N:o 1308/2013 68 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettua määräaikaa tai jäsenvaltion tämän asetuksen 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistamaa määräaikaa seuraavan vuoden 1 päivään marraskuuta asti.
Tiedoksianto, joka koskee 1. elokuuta 2022 ja 31. joulukuuta 2022 välistä ajanjaksoa, on tehtävä viimeistään 1. maaliskuuta 2023.
( 1 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1337/2011, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, monivuotisia viljelykasveja koskevista Euroopan tilastoista sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 357/79 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/109/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 30.12.2011, s. 7).