EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0231

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun asetuksen (EU) 2015/848 liitteiden A ja B korvaamisesta

COM/2021/231 final

Bryssel 11.5.2021

COM(2021) 231 final

2021/0118(COD)

Ehdotus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun asetuksen (EU) 2015/848 liitteiden A ja B korvaamisesta


PERUSTELUT

1.EHDOTUKSEN TAUSTA

Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet

Maksukyvyttömyysmenettelyistä 20 päivänä toukokuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/848 1 liitteet A ja B ovat ratkaisevia mainitun asetuksen soveltamisalan määrittämisen kannalta. Niissä luetellaan tyhjentävästi kansalliset maksukyvyttömyysmenettelyt ja selvittäjät, joihin asetusta sovelletaan. Sen vuoksi on erittäin tärkeää, että liitteet ajantasaistetaan säännöllisesti jäsenvaltioiden tosiasiallisen oikeustilan huomioon ottamiseksi.

Asetuksen 1 artiklan 1 kohdan, 2 artiklan 4 alakohdan ja johdanto-osan 9 kappaleen nojalla kansalliset menettelyt voidaan asetusta sovellettaessa katsoa maksukyvyttömyysmenettelyiksi vain, jos ne on lueteltu asetuksen liitteessä A. Samoin asetuksen 2 artiklan 5 alakohdan ja johdanto-osan 21 kappaleen nojalla henkilöt ja elimet, jotka ovat asetuksen selvittäjän määritelmän mukaisia, luetellaan liitteessä B.

Lokakuussa 2020 Alankomaat ilmoitti komissiolle lisänneensä maksukyvyttömyyslainsäädäntöönsä hiljattain muutoksia, joilla otetaan käyttöön uusi ennaltaehkäisevä maksukyvyttömyysjärjestelmä ja uudentyyppisiä selvittäjiä. Tätä seurasivat joulukuussa 2020 Italian, Liettuan, Kyproksen ja Puolan ilmoitukset.

Komissio on analysoinut huolellisesti mainittujen jäsenvaltioiden ilmoitukset varmistaakseen, että ne ovat asetuksen vaatimusten mukaisia.

Sen vuoksi asetusta (EU) 2015/848 olisi muutettava.

Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa

Asetus (EU) 2015/848 on tärkeä siviilioikeudellisen yhteistyön väline EU:n tasolla. Jotta rajatylittävät maksukyvyttömyystapaukset voitaisiin hoitaa tehokkaasti sellaisten velallisten osalta, joiden pääintressien keskus on jossakin jäsenvaltiossa, asetuksen soveltamisalan olisi kuvastettava kansallisten maksukyvyttömyyslainsäädäntöjen ajankohtaista tilannetta. Tämän ehdotuksen tarkoituksena on varmistaa, että asetuksen soveltamisala on mukautettu sen soveltamisajankohtana voimassa olevaan jäsenvaltioiden tosiasialliseen maksukyvyttömyyttä koskevaan oikeudelliseen kehykseen.

Ennaltaehkäiseviä uudelleenjärjestelyjä koskevista puitteista, veloista vapauttamisesta ja elinkeinotoiminnan harjoittamiskiellosta sekä toimenpiteistä uudelleenjärjestelyä, maksukyvyttömyyttä ja veloista vapauttamista koskevien menettelyjen tehostamiseksi ja direktiivin (EU) 2017/1132 muuttamisesta 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2019/1023 (direktiivi uudelleenjärjestelystä ja maksukyvyttömyydestä) 2 vahvistetaan vähimmäisvaatimukset sekä ennaltaehkäiseville uudelleenjärjestelymenettelyille, jotka ovat taloudellisissa vaikeuksissa olevien velallisten saatavilla, jos maksukyvyttömyys on todennäköinen, että menettelyille, joiden avulla ylivelkaantuneet yrittäjät voivat vapautua veloistaan ja aloittaa uuden toiminnan. Kansalliset maksukyvyttömyysmenettelyt, joilla tämä direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, saattavat kuulua asetuksen (EU) 2015/848 soveltamisalaan, jos ne täyttävät asetuksen vaatimukset kansallisiin maksukyvyttömyysmenettelyihin nähden ja sisältyvät asetuksen liitteeseen A.

Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa

Asetuksella on merkittävä rooli välineenä, joka tukee sijoittautumisvapautta, palvelujen tarjoamisen vapautta ja henkilöiden vapaata liikkuvuutta.

2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE

Oikeusperusta

Tämä ehdotus perustuu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 81 artiklan 2 kohdan a, c ja f alakohtaan.

Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta)

Asetus (EU) 2015/848 kuuluu Euroopan unionin jaettuun toimivaltaan. Asetus (EU) 2015/848 sisältää kattavan säännöstön, jota sovelletaan suoraan liitteessä A tarkoitettuihin rajatylittäviin maksukyvyttömyysmenettelyihin ja liitteessä B tarkoitettuihin erityyppisiin selvittäjiin.

Tällä ehdotuksella muutetaan kuitenkin pelkästään kyseisiä liitteitä, jotta voidaan ottaa tarkasti huomioon kansallisten ilmoitusten sisältö ja mukauttaa kansallisista menettelyistä tai erityyppisistä selvittäjistä annetut liitteet niiden mukaisesti. Muutokset eivät vaikuta itse asetuksessa annettuihin velvoitteisiin ja sääntöihin.

Edellyttäen, että asetuksen aineellisia säännöksiä ei muuteta, asetuksen liitteisiin A ja B tehdyt muutokset eivät vaikuta asetuksen aineellisoikeudelliseen sisältöön. Tällaisia muutoksia voi tehdä vain unionin lainsäätäjä, eivät unionin jäsenvaltiot. Näin ollen näihin liitteisiin tehdyt muutokset ovat luonteeltaan yksinomaista toimivaltaa, mistä syystä niihin ei sovelleta perussopimuksiin liitetyn pöytäkirjan N:o 2 mukaista toissijaisuuden arviointia eikä ennakkotarkastelua. Toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta käsillä olevassa tapauksessa.

Suhteellisuusperiaate

Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä:

Komission ehdotuksella korvataan asetuksen (EU) 2015/848 liitteissä A ja B olevat luettelot uusilla luetteloilla, joissa on otettu huomioon asianomaisten jäsenvaltioiden ilmoittamat tiedot. Koska liitteet A ja B ovat erottamaton osa asetusta, niitä voidaan muuttaa vain asetusta muuttamalla.

Asetusta sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja kaikki, joita asia koskee, voivat tutustua sen sisältöön.

Toimintatavan valinta

Ehdotettu sääntelytapa on asetus.

Muut vaihtoehdot eivät soveltuisi seuraavista syistä:

Voimassa olevan lainsäädännön mukaan asetuksen liitteitä A ja B voidaan alkuperäisen asetuksen oikeusperustan mukaan muuttaa vain tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen annettavalla asetuksella. Tällaisen muutosehdotuksen tekee komissio.

Alankomaat, Italia, Liettua, Kypros ja Puola ilmoittivat komissiolle liitteissä A ja B oleviin luetteloihin tehtävistä muutoksista. Koska ilmoitetut muutokset ovat asetuksessa säädettyjen vaatimusten mukaisia, komissiolla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin ehdottaa asetuksen näiden liitteiden muuttamista.

3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET

Suunnitellut muutokset ovat luonteeltaan puhtaasti teknisiä. Ne eivät aiheuta muutoksia asetuksen asiasisältöön. Euroopan komission paremman sääntelyn suuntaviivojen mukaisesti tällaisista aloitteista ei tarvitse tehdä vaikutustenarviointia.

Lisäksi sen jälkeen, kun Alankomaat oli esittänyt pyynnön tarvittavan lainsäädäntömenettelyn käynnistämisestä ja Italia, Liettua, Kypros ja Puola olivat esittäneet samankaltaiset pyynnöt, komissiolla ei Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 81 artiklan mukaisesti ollut muuta vaihtoehtoa kuin suostua näihin pyyntöihin, koska ne täyttävät asetuksessa säädetyt vaatimukset. Tämän ehdotuksen valmistelussa ei ollut tarpeen kuulla uusia asiantuntijoita.

4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

Ehdotuksella ei ole talousarviovaikutuksia.

2021/0118 (COD)

Ehdotus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun asetuksen (EU) 2015/848 liitteiden A ja B korvaamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 81 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/848 3 liitteissä A ja B on luettelot nimikkeistä, jotka jäsenvaltioiden kansallisissa lainsäädännöissä on annettu maksukyvyttömyysmenettelyille ja selvittäjille, joihin kyseistä asetusta sovelletaan. Liitteessä A luetellaan asetuksen (EU) 2015/848 2 artiklan 4 alakohdassa tarkoitetut maksukyvyttömyysmenettelyt ja liitteessä B kyseisen artiklan 5 alakohdassa tarkoitetut selvittäjät.

(2)Lokakuussa 2020 Alankomaat ilmoitti komissiolle lisänneensä maksukyvyttömyyslainsäädäntöönsä hiljattain muutoksia, joilla otetaan käyttöön uusi ennaltaehkäisevä maksukyvyttömyysjärjestelmä ja uudentyyppisiä selvittäjiä. Tätä seurasivat joulukuussa 2020 Italian, Liettuan, Kyproksen ja Puolan ilmoitukset kansalliseen lainsäädäntöön äskettäin tehdyistä muutoksista, joilla otetaan käyttöön uudentyyppisiä maksukyvyttömyysmenettelyjä tai selvittäjiä. Italiassa maksukyvyttömyyttä ja uudelleenjärjestelyä koskevat uudet säännökset tulevat voimaan 1 päivänä syyskuuta 2021. Nämä uudentyyppiset maksukyvyttömyysmenettelyt ja selvittäjät ovat asetuksessa (EU) 2015/848 vahvistettujen vaatimusten mukaisia, minkä vuoksi on tarpeen muuttaa kyseisen asetuksen liitteitä A ja B.

(3)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan ja 4 a artiklan 1 kohdan mukaisesti [Irlanti on ilmoittanut haluavansa osallistua tämän asetuksen hyväksymiseen ja soveltamiseen]/[Irlanti ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido sitä eikä sitä sovelleta siihen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista].

(4)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.

(5)Sen vuoksi asetuksen (EU) 2015/848 liitteitä A ja B olisi muutettava,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EU) 2015/848 liitteet A ja B tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

Tehty Brysselissä

Euroopan parlamentin puolesta    Neuvoston puolesta

Puhemies    Puheenjohtaja

(1)    EUVL L 141, 5.6.2015, s. 19–72.
(2)    EUVL L 172, 26.6.2019, s. 18–55.
(3)    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/848, annettu 20 päivänä toukokuuta 2015, maksukyvyttömyysmenettelyistä (EUVL L 141, 5.6.2015, s. 19).
Top

Bryssel 11.5.2021

COM(2021) 231 final

LIITE

asiakirjaan

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun asetuksen (EU) 2015/848 liitteiden A ja B korvaamisesta


LIITE

”LIITE A

Asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut maksukyvyttömyysmenettelyt

BELGIQUE/BELGIË

— Het faillissement/La faillite,

— De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,

— De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,

— De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,

— De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,

— De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,

— De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,

— De voorlopige ontneming van het beheer, als bedoeld in artikel XX.32 van het Wetboek van economisch recht/Le dessaisissement provisoire de la gestion, visé à l'article XX.32 du Code de droit économique,

БЪЛГАРИЯ

— Производство по несъстоятелност,

— Производство по стабилизация на търговеца,

ČESKÁ REPUBLIKA

— Konkurs,

— Reorganizace,

— Oddlužení,

DEUTSCHLAND

— Das Konkursverfahren,

— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,

— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,

— Das Insolvenzverfahren,

EESTI

— Pankrotimenetlus,

— Võlgade ümberkujundamise menetlus,

ÉIRE/IRELAND

— Compulsory winding-up by the court,

— Bankruptcy,

— The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,

— Winding-up in bankruptcy of partnerships,

— Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),

— Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,

— Examinership,

— Debt Relief Notice,

— Debt Settlement Arrangement,

— Personal Insolvency Arrangement,

ΕΛΛΑΔΑ

— Η πτώχευση,

— Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,

— Σχέδιο αναδιοργάνωσης,

— Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,

— Διαδικασία εξυγίανσης,

ESPAÑA

— Concurso,

— Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,

— Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,

— Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,

FRANCE

— Sauvegarde,

— Sauvegarde accélérée,

— Sauvegarde financière accélérée,

— Redressement judiciaire,

— Liquidation judiciaire,

HRVATSKA

— Stečajni postupak,

— Predstečajni postupak,

— Postupak stečaja potrošača,

— Postupak izvanredne uprave u trgovačkim društvima od sistemskog značaja za Republiku Hrvatsku,

ITALIA

— Liquidazione giudiziale,

— Concordato preventivo,

— Liquidazione coatta amministrativa,

— Amministrazione straordinaria,

— Accordi di ristrutturazione,

— Ristrutturazione dei debiti del consumatore,

— Concordato minore,

— Liquidazione controllata del sovraindebitato,

ΚΥΠΡΟΣ

— Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,

— Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,

— Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές

— Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,

— Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,

— Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,

— Διορισμός Εξεταστή,

— Προσωπικά Σχέδια Αποπληρωμής,

LATVIJA

— Tiesiskās aizsardzības process,

— Juridiskās personas maksātnespējas process,

— Fiziskās personas maksātnespējas process,

LIETUVA

— Juridinio asmens restruktūrizavimo byla,

— Juridinio asmens bankroto byla,

— Juridinio asmens bankroto procesas ne teismo tvarka,

— Fizinio asmens bankroto procesas,

LUXEMBOURG

— Faillite,

— Gestion contrôlée,

— Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),

— Régime spécial de liquidation du notariat,

— Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,

MAGYARORSZÁG

— Csődeljárás,

— Felszámolási eljárás,

MALTA

— Xoljiment,

— Amministrazzjoni,

— Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,

— Stralċ mill-Qorti,

— Falliment f'każ ta' kummerċjant,

— Proċedura biex kumpanija tirkupra,

NEDERLAND

— Het faillissement,

— De surséance van betaling,

— De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,

— De openbare akkoordprocedure buiten faillissement,

ÖSTERREICH

— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),

— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

— Das Schuldenregulierungsverfahren,

— Das Abschöpfungsverfahren,

— Das Ausgleichsverfahren,

POLSKA

— Upadłość,

— Postępowanie o zatwierdzenie układu,

— Postępowanie o zatwierdzenie układu na zgromadzeniu wierzycieli przez osobę fizyczną nieprowadzącą działalności gospodarczej,

— Przyspieszone postępowanie układowe,

— Postępowanie układowe,

— Postępowanie sanacyjne,

PORTUGAL

— Processo de insolvência,

— Processo especial de revitalização,

— Processo especial para acordo de pagamento,

ROMÂNIA

— Procedura insolvenței,

— Reorganizarea judiciară,

— Procedura falimentului,

— Concordatul preventiv,

SLOVENIJA

— Postopek preventivnega prestrukturiranja,

— Postopek prisilne poravnave,

— Postopek poenostavljene prisilne poravnave,

— Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,

SLOVENSKO

— Konkurzné konanie,

— Reštrukturalizačné konanie,

— Oddlženie,

SUOMI/FINLAND

— Konkurssi/konkurs,

— Yrityssaneeraus/företagssanering,

— Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,

SVERIGE

— Konkurs,

— Företagsrekonstruktion,

— Skuldsanering.

LIITE B

Asetuksen 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut selvittäjät

BELGIQUE/BELGIË

— De curator/Le curateur,

— De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,

— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,

— De vereffenaar/Le liquidateur,

— De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,

БЪЛГАРИЯ

— Назначен предварително временен синдик,

— Временен синдик,

— (Постоянен) синдик,

— Служебен синдик,

— Доверено лице,

ČESKÁ REPUBLIKA

— Insolvenční správce,

— Předběžný insolvenční správce,

— Oddělený insolvenční správce,

— Zvláštní insolvenční správce,

— Zástupce insolvenčního správce,

DEUTSCHLAND

— Konkursverwalter,

— Vergleichsverwalter,

— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),

— Verwalter,

— Insolvenzverwalter,

— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),

— Treuhänder,

— Vorläufiger Insolvenzverwalter,

— Vorläufiger Sachwalter,

EESTI

— Pankrotihaldur,

— Ajutine pankrotihaldur,

— Usaldusisik,

ÉIRE/IRELAND

— Liquidator,

— Official Assignee,

— Trustee in bankruptcy,

— Provisional Liquidator,

— Examiner,

— Personal Insolvency Practitioner,

— Insolvency Service,

ΕΛΛΑΔΑ

— Ο σύνδικος,

— Ο εισηγητής,

— Η επιτροπή των πιστωτών,

— Ο ειδικός εκκαθαριστής,

ESPAÑA

— Administrador concursal,

— Mediador concursal,

FRANCE

— Mandataire judiciaire,

— Liquidateur,

— Administrateur judiciaire,

— Commissaire à l'exécution du plan,

HRVATSKA

— Stečajni upravitelj,

— Privremeni stečajni upravitelj,

— Stečajni povjerenik,

— Povjerenik,

— Izvanredni povjerenik,

ITALIA

— Curatore,

— Commissario giudiziale,

— Commissario straordinario,

— Commissario liquidatore,

— Liquidatore giudiziale,

— Professionista nominato dal Tribunale,

— Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,

— Liquidatore,

ΚΥΠΡΟΣ

— Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,

— Επίσημος Παραλήπτης,

— Διαχειριστής της Πτώχευσης,

— Εξεταστής,

— Σύμβουλος Αφερεγγυότητας,

LATVIJA

— Maksātnespējas procesa administrators,

— Tiesiskās aizsardzības procesa uzraugošā persona,

LIETUVA

— Nemokumo administratorius,

LUXEMBOURG

— Le curateur,

— Le commissaire,

— Le liquidateur,

— Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,

— Le liquidateur dans le cadre du surendettement,

MAGYARORSZÁG

— Vagyonfelügyelő,

— Felszámoló,

MALTA

— Amministratur Proviżorju,

— Riċevitur Uffiċjali,

— Stralċjarju,

— Manager Speċjali,

— Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,

— Kontrolur Speċjali,

NEDERLAND

— De curator in het faillissement,

— De bewindvoerder in de surséance van betaling,

— De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,

— De herstructureringsdeskundige in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,

— De observator in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,

ÖSTERREICH

— Masseverwalter,

— Sanierungsverwalter,

— Ausgleichsverwalter,

— Besonderer Verwalter,

— Einstweiliger Verwalter,

— Sachwalter,

— Treuhänder,

— Insolvenzgericht,

— Konkursgericht,

POLSKA

— Syndyk,

— Nadzorca sądowy,

— Zarządca,

— Nadzorca układu,

— Tymczasowy nadzorca sądowy,

— Tymczasowy zarządca,

— Zarządca przymusowy,

PORTUGAL

— Administrador da insolvência,

— Administrador judicial provisório,

ROMÂNIA

— Practician în insolvență,

— Administrator concordatar,

— Administrator judiciar,

— Lichidator judiciar,

SLOVENIJA

— Upravitelj,

SLOVENSKO

— Predbežný správca,

— Správca,

SUOMI/FINLAND

— Pesänhoitaja/boförvaltare,

— Selvittäjä/utredare,

SVERIGE

— Förvaltare,

— Rekonstruktör.”

Top