Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0361

    Muutettu ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa (kodifikaatio)

    COM/2017/0361 final - 2014/0175 (COD)

    Bryssel 4.7.2017

    COM(2017) 361 final

    2014/0175(COD)

    Muutettu ehdotus

    EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

    ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa (kodifikaatio)


    PERUSTELUT

    1.Komissio on 12 päivänä kesäkuuta 2014 esittänyt ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa  25 päivänä huhtikuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 673/2005 1 kodifioimiseksi.

    2.Nopeutetusta menetelmästä säädöstekstien viralliseksi kodifioimiseksi 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa 2 määrätty oikeudellisista yksiköistä koostuva neuvoa-antava ryhmä on todennut 17 päivänä syyskuuta 2014 antamassaan lausunnossa, että 1 kohdassa mainitussa ehdotuksessa rajoitutaan puhtaaseen kodifiointiin muuttamatta niiden säädösten asiasisältöä, joita ehdotus koskee.

    3.Komissio on 17 päivänä heinäkuuta 2015 esittänyt ensimmäisen muutetun ehdotuksen 3 asetuksen (EY) N:o 673/2015 kodifioimiseksi siihen myöhemmin tehtyjen muutosten seurauksena.

    Neuvoa-antava ryhmä on 17 päivänä joulukuuta 2015 antamassaan uudessa lausunnossa todennut, että muutetussa ehdotuksessa rajoitutaan puhtaaseen kodifiointiin muuttamatta niiden säädösten asiasisältöä, joita ehdotus koskee.

    4.Komissio on 23 päivänä kesäkuuta 2016 esittänyt toisen muutetun ehdotuksen 4 asetuksen (EY) N:o 673/2015 kodifioimiseksi siihen myöhemmin lisää tehtyjen muutosten seurauksena.

    Neuvoa-antava ryhmä on 20 päivänä joulukuuta 2016 antamassaan uudessa lausunnossa todennut, että muutetussa ehdotuksessa rajoitutaan puhtaaseen kodifiointiin muuttamatta niiden säädösten asiasisältöä, joita ehdotus koskee.

    5.Huomioon ottaen asetukseen (EY) N:o 673/2005 tehdyt muutokset ja menettelyn aikana jo tehdyn kyseistä ehdotusta koskevan työn 5 komissio on päättänyt SEUT-sopimuksen 293 artiklan 2 kohdan mukaisesti esittää uuden muutetun ehdotuksen mainitun asetuksen kodifioimiseksi.

    Tässä muutetussa ehdotuksessa on otettu huomioon oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoaantavan ryhmän ehdottamat pelkästään muodolliset tai sanontaa koskevat mukautukset, kun ne on katsottu perustelluiksi 6 .

    6.Edellä 4 kohdassa tarkoitettuun ehdotukseen on tässä muutetussa ehdotuksessa tehty seuraavat muutokset:

    (1)korvataan 2 artiklan teksti seuraavasti:

    Kannetaan tämän asetuksen liitteessä I luetelluista Yhdysvalloista peräisin olevista tuotteista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013* mukaisen tullin lisäksi 4,3 prosentin arvotulli.

    ____________

    *Euroopan Parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).”;

    (2)korvataan 6 artiklan teksti seuraavasti:

    Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden alkuperä määritetään asetuksen (EU) N:o 953/2013 mukaisesti.”;

    (3)poistetaan 7 artiklan 3 kohta;

    (4)korvataan liitteessä I oleva teksti seuraavasti:

    Tuotteet, joista kannetaan ylimääräinen tulli, yksilöidään kahdeksannumeroisella CN-koodilla. Näihin koodeihin luokiteltavien tuotteiden kuvaus on neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87* liitteessä I.

    0710 40 00

    ex 9003 19 00 kehykset epäjaloa metallia

    8705 10 00

    6204 62 31

    ___________

    *Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).”;

    (5)lisätään liitteen III loppuun seuraava merkintä:

    Komission delegoitu asetus (EU) 2017/750    
    (EUVL L 113, 29.4.2017, s. 12)
    ”;

    (6)korvataan liitteessä IV viittaus 7 artiklan 3 kohtaan viivalla.

    7.Lukemisen ja tarkastelun helpottamiseksi muutetun kodifiointiehdotuksen koko teksti esitetään tämän asiakirjan liitteenä.

    ê 673/2005 (mukautettu)

    2014/0175 (COD)

    Muutettu ehdotus

    EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

    ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa (kodifikaatio)

    EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

    ottavat huomioon Ö Euroopan unionista tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen Ö 207 Õ artiklan Ö 2 kohdan Õ,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

    sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

    ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 7 ,

    noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,

    sekä katsovat seuraavaa:

    ê 

    (1)Neuvoston asetusta (EY) N:o 673/2005 8 on muutettu useita kertoja huomattavilta osin 9 . Sen vuoksi mainittu asetus olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava.

    ê 673/2005 johdanto-osan 1 kappale

    (2)Maailman kauppajärjestön (WTO) riitojenratkaisuelin hyväksyi 27 päivänä tammikuuta 2003 valituselimen raportin 10 ja valituselimen vahvistaman paneelin raportin 11 , joissa todetaan, että polkumyynnin ja tukien vastainen laki ei ole WTO-sopimuksissa Yhdysvalloille määrättyjen velvoitteiden mukainen.

    ê 673/2005 johdanto-osan 2 kappale

    (3)Koska Yhdysvallat ei ole saattanut lainsäädäntöään asianomaisten sopimusten mukaiseksi, yhteisö pyysi riitojenratkaisuelimeltä lupaa keskeyttää vuonna 1994 tehdyn GATT-sopimuksen (tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleissopimus) mukaisten tariffimyönnytystensä ja niihin liittyvien velvoitteiden soveltamisen Yhdysvaltoihin 12 . Yhdysvallat vastusti tariffimyönnytysten ja niihin liittyvien velvoitteiden keskeytyksen tasoa, joten asia saatettiin välimiesmenettelyyn.

    ê 673/2005 johdanto-osan 3 kappale

    (4)Välimies määritti 31 päivänä elokuuta 2004, että yhteisölle joka vuosi aiheutuvat etuuksien mitätöivät tai heikentävät vaikutukset olivat 72 prosenttia yhteisöstä tulevassa tuonnissa kannettaviin polkumyynti- tai tasoitustulleihin liittyvien polkumyynnin ja tukien vastaisen lain nojalla suoritettavien maksujen määrästä viimeisimpänä vuotena, jolta Yhdysvaltojen viranomaisten julkaisemat tiedot olivat tuolloin käytettävissä. Välimies totesi, että yhteisön myönnytysten tai muiden velvoitteiden soveltamisen keskeyttäminen siten, että sidottujen tullien lisäksi otetaan käyttöön ylimääräinen tuontitulli Yhdysvalloista peräisin oleville tuotteille, joiden kaupan vuotuinen kokonaisarvo ei ylitä etuuksien mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia, olisi WTO-sääntöjen mukainen toimenpide. Välimiehen tekemän päätöksen mukaisesti riitojenratkaisuelin myönsi 26 päivänä marraskuuta 2004 luvan keskeyttää vuonna 1994 tehdyn GATT-sopimuksen mukaisten tariffimyönnytysten ja niihin liittyvien velvoitteiden soveltamisen Yhdysvaltoihin.

    ê 673/2005 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)

    (5)Viimeisimmät käytettävissä Ö olleet Õ tiedot polkumyynnin ja tukien vastaisen lain nojalla suoritetuista maksuista Ö koskivat Õ verovuonna 2004 (1 päivän lokakuuta 2003 ja 30 päivän syyskuuta 2004 välinen aika) kannettujen polkumyynti- ja tasoitustullien jakamista. Yhdysvaltojen tulli- ja rajavalvontalaitoksen julkaisemien tietojen perusteella yhteisölle aiheutuneet etuuksien mitätöivät tai heikentävät vaikutukset olivat 27,81 miljoonaa Yhdysvaltojen dollaria. Sen vuoksi yhteisö voi keskeyttää tariffimyönnytystensä soveltamisen Yhdysvaltoihin vastaavan määrän mukaisesti. Arvon perusteella kannettavan 15 prosentin ylimääräisen tuontitullin vaikutus liitteessä I mainittavien Yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuontiin Ö oli Õ yhden vuoden aikana kaupan arvona mitattuna enintään 27,81 miljoonaa Yhdysvaltojen dollaria. Yhteisö Ö keskeytti kyseisten Õ tuotteiden osalta tariffimyönnytystensä soveltaminen Yhdysvaltoihin 1 päivästä toukokuuta 2005 alkaen.

    ê 673/2005 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

    (6)Jos Yhdysvallat ei pane täytäntöön riitojenratkaisuelimen päätöstä ja suositusta, komission pitäisi mukauttaa vuosittain keskeyttämisen taso vastaamaan etuuksien mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia, joita polkumyynnin ja tukien vastainen laki on tuona aikana Ö unionille Õ aiheuttanut. Komission pitäisi muuttaa liitteessä I olevaa luetteloa tai ylimääräisen tuontitullin suuruutta siten, että ylimääräisen tuontitullin vaikutus asianomaisten Yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuontiin vastaa yhden vuoden aikana enintään etuuksien mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia kaupan arvona mitattuna.

    ê 673/2005 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)

    (7)Komission pitäisi noudattaa seuraavia vaatimuksia:

    a)komission pitäisi muuttaa ylimääräisen tuontitullin suuruutta silloin, kun tuotteiden lisääminen liitteeseen I tai niiden poistaminen siitä ei mahdollista keskeytyksen tason mukauttamista etuuksien mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia vastaavaksi; muussa tapauksessa komission pitäisi lisätä tuotteita liitteessä I olevaan luetteloon, jos keskeytyksen tasoa nostetaan, tai poistaa tuotteita Ö kyseisestä listasta Õ, jos keskeytyksen tasoa alennetaan;

    b)jos tuotteita lisätään, komission pitäisi valita tuotteita liitteessä II olevasta luettelosta automaattisesti siinä järjestyksessä, jossa tuotteet esitetään luettelossa; komission pitäisi muuttaa tällöin myös liitteessä II olevaa luetteloa poistamalla siitä liitteeseen I lisätyt tuotteet;

    c)jos tuotteita poistetaan, komission pitäisi poistaa ensiksi tuotteet, jotka oli lisätty liitteeseen I Ö 1 toukokuuta 2005 jälkeen Õ; tämän jälkeen komission pitäisi poistaa tuotteita, Ö jotka olivat Õ liitteen I luettelossa Ö 1 toukokuuta 2005 Õ, siinä esitetyssä järjestyksessä.

    ê 38/2014 1 artikla ja liitteessä oleva 4 kohta (mukautettu)

    (8)Komissiolle olisi, jotta voidaan tehdä tarvittavat mukautukset Ö tässä Õ asetuksessa säädettyihin toimenpiteisiin, siirrettävä valta hyväksyä SEUT-sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat ylimääräisen tullin tai liitteessä I ja II olevien luetteloiden muuttamista Ö tässä Õ asetuksessa säädetyin edellytyksin. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti,

    ê 673/2005 (mukautettu)

    OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Vuonna 1994 tehdyn GATT-sopimuksen mukaisten Ö unionin Õ tariffimyönnytysten ja niihin liittyvien velvoitteiden soveltaminen tämän asetuksen liitteessä I lueteltuihin Yhdysvalloista peräisin oleviin tuotteisiin on keskeytetty.

    ê 2017/750 1 artikla (mukautettu)

    2 artikla

    Kannetaan tämän asetuksen liitteessä I luetelluista Yhdysvalloista peräisin olevista tuotteista Ö Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 13  Õ mukaisen tullin lisäksi 4,3 prosentin arvotulli.

    ê 673/2005 (mukautettu)

    3 artikla

    1. Komissio mukauttaa keskeytyksen tason vuosittain siten, että se vastaa Yhdysvaltain polkumyynnin ja tukien vastaisen lain (CDSOA) Ö unionille Õ kyseisenä aikana aiheuttamia etuuksien mitätöiviä ja heikentäviä vaikutuksia. Komissio muuttaa ylimääräisen tullin suuruutta tai liitettä I seuraavin edellytyksin:

    a)etuuksien mitätöivien tai heikentävien vaikutusten on oltava 72 prosenttia Ö unionista Õ tulevassa tuonnissa kannettaviin polkumyynti- tai tasoitustulleihin liittyvistä mainitun polkumyynnin ja tukien vastaisen lain nojalla suoritettavista maksuista viimeisimpänä vuotena, jolta Yhdysvaltojen viranomaisten julkaisemat tiedot olivat tuolloin käytettävissä;

    b)muutos on tehtävä siten, että ylimääräisen tuontitullin vaikutus asianomaisten Yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuontiin on yhden vuoden aikana enintään yhtä suuri kuin etuuksien mitätöivät tai heikentävät vaikutukset kaupan arvona laskettuna;

    c)kun keskeytyksen tasoa nostetaan, komissio lisää tuotteita liitteeseen I, paitsi jos kyseessä ovat e alakohdassa tarkoitetut olosuhteet; Ö kyseiset Õ tuotteet valitaan liitteessä II olevasta luettelosta siinä esitetyssä järjestyksessä;

    d)kun keskeytyksen tasoa alennetaan, komissio poistaa tuotteita liitteestä I, paitsi jos kyseessä ovat e alakohdassa tarkoitetut olosuhteet; komissio poistaa ensin tuotteet, jotka Ö olivat Õ liitteessä II olevassa luettelossa Ö 1 toukokuuta 2005 Õ ja jotka oli lisätty liitteessä I olevaan luetteloon myöhemmässä vaiheessa; tämän jälkeen komissio poistaa tuotteita, jotka Ö olivat Õ liitteessä I olevassa luettelossa Ö 1 toukokuuta 2005 Õ, siinä esitetyssä järjestyksessä;

    e)komissio muuttaa ylimääräisen tullin suuruutta, kun keskeytyksen tasoa ei voida muuttaa etuuksien mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia vastaavaksi, ja tämä tapahtuu joko lisäämällä tuotteita liitteessä I olevaan luetteloon tai poistamalla tuotteita siitä.

    2. Kun tuotteita lisätään liitteessä I olevaan luetteloon, komissio muuttaa samalla liitteessä II olevaa luetteloa poistamalla siitä kyseiset tuotteet. Liitteessä II olevaan luetteloon jäävien tuotteiden järjestystä ei muuteta.

    ê 38/2014 1 artikla ja liitteessä olevan 4 kohdan 1 alakohta

    3. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 4 artiklan mukaisesti, jotta voidaan tehdä mukautuksia ja muutoksia tämän artiklan nojalla.

    Kun tiedot Yhdysvaltojen suorittamien maksujen määristä ovat vasta vuoden loppupuolella käytettävissä eikä siten ole mahdollista käyttämällä 4 artiklan mukaista menettelyä pysyä WTO:n ja säädetyissä määräajoissa, ensimmäisen alakohdan mukaisesti annettuihin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 5 artiklassa säädettyä menettelyä, kun tämä on tarpeen erittäin kiireellisessä tapauksessa, joka liittyy liitteeseen tehtäviin mukautuksiin ja muutoksiin.

    ê 38/2014 1 artikla ja liitteessä olevan 4 kohdan 2 alakohta

    4 artikla

    1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.

    2. Siirretään komissiolle 20 päivästä helmikuuta 2014 viiden vuoden ajaksi 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolmea kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.

    3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

    4. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

    5. Edellä 3 artiklan 3 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

    ê 38/2014 1 artikla ja liitteessä olevan 4 kohdan 3 alakohta

    5 artikla

    1. Tämän artiklan nojalla annetut delegoidut säädökset tulevat voimaan viipymättä, ja niitä sovelletaan niin kauan kuin niitä ei vastusteta 2 kohdan mukaisesti. Kun delegoitu säädös annetaan tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, esitetään samalla ne perusteet, joiden vuoksi sovelletaan kiireellistä menettelyä.

    2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti vastustaa delegoitua säädöstä. Siinä tapauksessa komissio kumoaa säädöksen viipymättä sen jälkeen, kun Euroopan parlamentin tai neuvoston päätös vastustaa sitä on annettu sille tiedoksi.

    ê 673/2005 (mukautettu)

    6 artikla

    Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden alkuperä määritetään asetuksen (EU) N:o 952/2013 mukaisesti.

    7 artikla

    1. Liitteessä I lueteltaviin tuotteisiin, joille on myönnetty tuontilisenssi tullittomana tai alennetuin tullein aiemmin kuin Ö 30 päivänä huhtikuuta 2005 Õ, ei sovelleta ylimääräistä tullia.

    2. Liitteessä I lueteltaviin tuotteisiin, joista ei kanneta tuontitulleja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1186/2009 14 nojalla, ei sovelleta ylimääräistä tullia.

    ê 

    8 artikla

    Kumotaan asetus (EY) N:o 673/2005.

    Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

    ê 673/2005 (mukautettu)

    9 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä Õ päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä

    Euroopan parlamentin puolesta    Neuvoston puolesta

    Puhemies    Puheenjohtaja

    (1) COM(2014) 343 final, 12.6.2014.
    (2) EYVL C 102, 4.4.1996, s. 2.
    (3) COM(2015) 350 final, 17.7.2015.
    (4) COM(2016) 408 final, 23.6.2016.
    (5) EUVL L 113, 29.4.2017, s. 12.
    (6) Katso neuvoa-antavan ryhmän 20 päivänä joulukuuta 2016 antama lausunto.
    (7) EUVL C […], […], s. […].
    (8) Neuvoston asetus (EY) N:o 673/2005, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2005, ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa (EUVL L 110, 30.4.2005, s. 1).
    (9) Katso liite III.
    (10) Yhdysvallat – Polkumyynnin ja tukien vastainen laki (ns. Byrd-muutos), valituselimen raportti (WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R, 16.1.2003).
    (11) Yhdysvallat – Polkumyynnin ja tukien vastainen laki (ns. Byrd-muutos), paneelin raportti (WT/DS217/R, WT/DS234/R, 16.9.2002).
    (12) Yhdysvallat – Polkumyynnin ja tukien vastainen laki (ns. Byrd-muutos). Euroopan yhteisöt vetoavat riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen 22 artiklan 2 kohtaan (WT/DS217/22, 16.1.2004).
    (13) Euroopan Parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
    (14) Neuvoston asetus (EY) N:o 1186/2009, annettu 16 päivänä marraskuuta 2009, yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta (EUVL L 324, 10.12.2009, s. 23).
    Top

    Bryssel 4.7.2017

    COM(2017) 361 final

    LIITTEET

    Muutettuun ehdotukseen

    EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

    ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa (kodifikaatio)


    ê 303/2014 1 artiklan 2 kohta ja liite (mukautettu)

    LIITE I

    Tuotteet, joista kannetaan ylimääräinen tulli, yksilöidään kahdeksannumeroisella CNkoodilla. Näihin koodeihin luokiteltavien tuotteiden kuvaus on neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 1 liitteessä I.

    0710 40 00

    Ö ex Õ 9003 19 Ö 00 ’kehykset epäjaloa metallia’ Õ 

    8705 10 00

    6204 62 31

    _____________

    ê 349/2013 2 artikla ja liite II

    LIITE II

    Tämän liitteen tuotteet yksilöidään kahdeksannumeroisella CN-koodilla. Näihin koodeihin luokiteltavien tuotteiden kuvaus on asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I.

    _____________

    é 

    LIITE III

    Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista

    Neuvoston asetus (EY) N:o 673/2005
    (EUVL L 110, 30.4.2005, s. 1)

    Komission asetus (EY) N:o 632/2006
    (EUVL L 111, 25.4.2006, s. 5)

    Komission asetus (EY) N:o 409/2007
    (EUVL L 100, 17.4.2007, s. 16)

    Komission asetus (EY) N:o 283/2008
    (EUVL L 86, 28.3.2008, s. 19)

    Komission asetus (EY) N:o 317/2009
    (EUVL L 100, 18.4.2009, s. 6)

    Komission asetus (EU) N:o 305/2010
    (EUVL L 94, 15.4.2010, s. 15)

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 311/2011
    (EUVL L 86, 1.4.2011, s. 51)

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 349/2013
    (EUVL L 108, 18.4.2013, s. 6)

    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 37/2014
    (EUVL L 18, 21.1.2014, s. 1)

    Ainoastaan liitteessä oleva 11 kohta

    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 38/2014
    (EUVL L 18, 21.1.2014, s. 52)

    Ainoastaan liitteessä oleva 4 kohta

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 303/2014
    (EUVL L 90, 26.3.2014, s. 6)

    Komission delegoitu asetus (EU) 2015/675
    (EUVL L 111, 30.4.2015, s. 16)

    Komission delegoitu asetus (EU) 2016/654
    (EUVL L 114, 28.4.2016, s. 1)

    Komission delegoitu asetus (EU) 2017/750
    (EUVL 113, 29.4.2017, s. 12)

    _____________

    LIITE IV

    Vastaavuustaulukko

    Asetus (EU) N:o 673/2005

    Tämä asetus

    1–4 artikla

    1–4 artikla

    4 a artikla

    5 artikla

    5 artikla

    6 artikla

    6 artiklan 1 kohta

    7 artiklan 1 kohta

    6 artiklan 2 kohta

    6 artiklan 3 kohta

    7 artiklan 2 kohta

    6 artiklan 4 kohta

    8 artikla

    8 artikla

    9 artikla

    Liite I

    Liite I

    Liite II

    Liite II

    Liite III

    Liite IV

    _____________

    (1) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
    Top