1.4.2010
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
CE 87/168
|
Torstai 12. maaliskuuta 2009
EU:n ja Brasilian strateginen kumppanuus
P6_TA(2009)0140
Euroopan parlamentin suositus neuvostolle 12. maaliskuuta 2009 Euroopan unionin ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta (2008/2288(INI))
2010/C 87 E/34
Euroopan parlamentti, joka
ottaa huomioon Véronique De Keyserin PSE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta (B6-0449/2008),
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston,
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Brasilian liittotasavallan yhteistyötä koskevan puitesopimuksen (1),
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä eteläisten yhteismarkkinoiden ja sen osapuolina olevien valtioiden yhteistyötä koskevan alueidenvälisen puitesopimuksen (2),
ottaa huomioon 15. marraskuuta 2001 Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteita koskevasta yhteisestä strategiasta ja yleisestä kumppanuudesta antamansa päätöslauselman (3),
ottaa huomioon 27. huhtikuuta 2006 Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuuden lujittamisesta antamansa päätöslauselman (4),
ottaa huomioon komission tiedonannon ”Kohti EU:n ja Brasilian strategista kumppanuutta” (KOM(2007)0281),
ottaa huomioon Lissabonissa 4. heinäkuuta 2007 pidetyn EU:n ja Brasilian ensimmäisen huippukokouksen yhteisen lausuman,
ottaa huomioon 24. huhtikuuta 2008 Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen ja Euroopan unionin viidennestä huippukokouksesta Limassa antamansa päätöslauselman (5),
ottaa huomioon Latinalaisen Amerikan, Karibian alueen ja Euroopan unionin valtioiden ja hallitusten päämiesten viidennessä huippukokouksessa Limassa Perussa 16. toukokuuta 2008 antaman Liman julkilausuman,
ottaa huomioon 22. joulukuuta 2008 Rio de Janeirossa hyväksytyn EU:n ja Brasilian II huippukokouksen yhteisen lausuman,
ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön sekä kehitysyhteistyövaliokunnan lausunnon (A6-0062/2009),
A.
|
ottaa huomioon, että Brasiliasta on tullut entistä merkittävämpi alueellinen ja globaali toimija ja tärkeä EU:n keskustelukumppani,
|
B.
|
katsoo, että Brasilia ja Euroopan unioni ovat kumppaneita, jotka jakavat saman näkemyksen maailmasta ja voivat edistää muutoksia ja ratkaisuja globaalilla tasolla,
|
C.
|
ottaa huomioon, että EU:n ja Brasilian ensimmäisessä huippukokouksessa käynnistettiin EU:n ja Brasilian strateginen kumppanuus, joka pohjautuu osapuolten läheisiin historiallisiin, kulttuurisiin ja taloudellisiin kytköksiin, ja että EU:n ja Brasilian toisessa huippukokouksessa hyväksyttiin yhteinen toimintasuunnitelma, joka on niiden strategisen kumppanuuden toimintakehys kolmen vuoden ajan,
|
D.
|
katsoo, että osapuolet jakavat olennaiset arvot ja periaatteet kuten demokratian, oikeusvaltion periaatteen, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien edistämisen, markkinatalouden ja sosiaalisen koheesion, jotka muodostavat perusedellytykset strategisen kumppanuuden kehittämiselle,
|
E.
|
ottaa huomioon, että poliittinen ja taloudellinen yhdentymisprosessi, talouden globalisaation jatkuva kiihtyminen sekä muun muassa demokratiasta, ihmisoikeuksista ja ympäristöstä käytävän keskustelun merkitys ovat muuttaneet kummankin alueen ensisijaisia tavoitteita,
|
F.
|
ottaa huomioon, että Etelä-Amerikan kansakuntien unionin UNASURin perustamisen myötä Brasilia on ollut Etelä-Amerikan integraatiokehityksen kärjessä,
|
G.
|
katsoo, että strateginen kumppanuus edistää huomattavasti sitä, että vuoden 2012 tienoilla perustetaan Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan maiden yleinen alueiden välinen kumppanuus, jota Euroopan parlamentti ehdotti edellä mainitussa päätöslauselmassaan 27. huhtikuuta 2006,
|
H.
|
katsoo, että EU:n ja Latinalaisen Amerikan parlamentaarisen edustajakokouksen perustaminen on ollut ratkaiseva askel vahvistettaessa EU:n ja Latinalaisen Amerikan poliittisten suhteiden poliittista legitiimiyttä ja ulottuvuutta ja että Mercosurin parlamentin liittyminen tulevaisuudessa kyseiseen edustajakokoukseen vahvistaa sen roolia pysyvänä kahden alueen välisenä poliittisena keskustelufoorumina,
|
1.
|
esittää neuvostolle seuraavan suosituksen:
a)
|
EU:n ja Brasilian kahdenvälisen strategisen kumppanuuden olisi käsitettävä Euroopan unionin, Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen välisten suhteiden kahden alueen tarkastelutapa ja maailmanlaajuinen visio, jotka ovat EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen maiden huippukokouksissa päätetyn kahdenvälisen strategisen kumppanuuden perusta;
|
b)
|
EU:n ja Brasilian strategisesta kumppanuudesta juontavien poliittisen vuoropuhelun etuoikeutettujen mekanismien olisi edistettävä alueellisten yhdentymisprosessien välisiä suhteita strategisen kumppanuuden arvojen ja etujen turvaamiseksi ja kansainvälisten suhteiden monenvälisyyden vahvistamiseksi;
|
c)
|
strategisen kumppanuuden olisi annettava uutta pontta EU:n ja Mercosurin assosiaatiosopimukselle, jonka tekeminen on taloudellisten ja kaupallisten suhteiden syventämistä sekä näiden kahden alueen välisen poliittisen vuoropuhelun ja yhteistyön laajentamista koskeva EU:n strateginen tavoite;
|
d)
|
strategisen kumppanuuden olisi merkittävä todellista lisäarvoa Brasilian kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan nykyisen puitesopimuksen, Mercosurin kanssa tehdyn yhteistyötä koskevan nykyisen puitesopimuksen sekä Mercosurin kanssa tehtävän tulevan assosiaatiosopimuksen kannalta;
|
e)
|
strategisen kumppanuuden poliittisen ohjelman ytimeen olisi kuuluttava se, että edistetään yhteisiä strategioita, joilla käsitellään globaaleja haasteita, muiden muassa rauhaa ja turvallisuutta, demokratiaa ja ihmisoikeuksia, ilmastonmuutosta, talouskriisiä, biologista monimuotoisuutta, energian toimitusvarmuutta, kestävää kehitystä sekä köyhyyden ja syrjäytymisen torjumista;
|
f)
|
EY:n järjestelmään keskittyvä tehokas monenvälisyys on tehokkain tapa käsitellä globaaleja kysymyksiä; kumppaneiden olisi pyrittävä lähentämään kantojaan tiiviin yhteistyön ja järjestelmällisen kuulemisen avulla ennen YK:n ja muiden kansainvälisten elinten (esim. Maailman kauppajärjestö WTO) ja foorumien (esim. G20) kokouksia;
|
g)
|
strategisessa kumppanuudessa olisi korostettava YK:n huippukokouksessa 2005 hyväksytyn jatkuvan uudistusprosessin täytäntöönpanon merkitystä, järjestön tärkeimpien elinten uudistaminen mukaan luettuna;
|
h)
|
kumppanien olisi pyrittävä vahvistamaan konfliktien estämistä ja kriisinhallintaa koskevia valmiuksiaan YK:ssa, alueellisissa järjestöissä ja kahdenvälisellä tasolla sekä koordinoitava YK:n rauhanturva- ja vakauttamisoperaatioihin liittyviä ponnisteluita;
|
i)
|
strategisen kumppanuuden olisi toimittava välineenä, jolla edistetään demokratiaa, ihmisoikeuksia, oikeusvaltion periaatetta ja hyvää hallintotapaa globaalilla tasolla; kumppaneiden olisi tehtävä lisäksi yhteistyötä YK:n ihmisoikeusneuvostossa ja YK:n yleiskokouksen kolmannessa komiteassa maailmanlaajuisten ihmisoikeuksien edistämiseksi;
|
j)
|
kumppanien on jatkettava työskentelyä monenvälisen kauppajärjestelmän vahvistamisen puolesta WTO:n tasolla; tämänhetkisen rahoituskriisin sekä rahoituksen ja kaupan välisten kiinteiden yhteyksien vuoksi olisi vältettävä protektionismia; kumppaneiden olisi tehtävä yhteistyötä edistääkseen Dohan kehitysohjelmaa koskevien neuvotteluiden saattamista menestyksekkääseen päätökseen;
|
k)
|
strategista kumppanuutta olisi käytettävä edistämään yhteistyötä kumppaneiden ja muiden kansainvälisten foorumien kuten Maailmanpankin, Kansainvälisen valuuttarahaston ja G20:n kanssa, jotta löydettäisiin ratkaisut nykyiseen rahoituskriisiin, joka on osoittanut, että kansainvälisen rahoitusarkkitehtuurin uudistamista tarvitaan pikaisesti;
|
l)
|
komission 18. syyskuuta 2008 julkaisemassa tiedonannossa ”Monikielisyys: Euroopan voimavara ja samalla myös yhteinen sitoumus” (KOM(2008)0566) esitettyä näkemystä, jossa korostetaan ”monikielisyyden ulkoisen ulottuvuuden” strategista arvoa EU:lle tämän päivän globalisoituneessa maailmassa, olisi tuettava; olisi vahvistettava se, että ”joitain EU-kieliä puhutaan myös hyvin monissa EU:n ulkopuolisissa maissa eri mantereilla”, että ne ”muodostavat tärkeän yhteyden maailman kansojen ja kansakuntien välillä” ja ovat ”arvokas viestintäväline yrityksille” varsinkin ”kehittyvissä talouksissa kuten Brasilia” ja että ne ovat myös olennainen yhteistyö- ja kehitysvoimavara;
|
m)
|
kumppaneiden olisi työskenneltävä yhdessä kaikkein tärkeimpien maailmanlaajuisten rauhan ja turvallisuuden haasteiden parissa, mukaan lukien aseriisunta- ja ydinsulkukysymykset sekä asevalvonta erityisesti ydinaseistaden, kemiallisten aseiden ja biologisten aseiden ja niiden toimittamisen osalta, sekä korruptio ja kansalliset rajat ylittävä järjestäytynyt rikollisuus, etenkin huumekaupan, rahanpesun, pienaseiden, kevytaseiden ja ammusten kaupan, ihmiskaupan ja terrorismin torjunnan alalla; niiden olisi osoitettava, että ne ovat täysin sitoutuneita EU:n ja Latinalaisen Amerikan huumeita koskevaan mekanismiin;
|
n)
|
katsoo, että Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan strategisen kumppanuuden on perustuttava tuomioistuinten lopullisten päätösten vastavuoroiseen tunnustamiseen;
|
o)
|
kumppaneiden olisi työskenneltävä keskenään tiiviisti vuosituhannen kehitystavoitteiden edistämiseksi ja täytäntöönpanemiseksi torjuakseen köyhyyttä sekä taloudellista ja sosiaalista eriarvoisuutta globaalilla tasolla; niiden olisi vahvistettava yhteistyötä kehitysavun alalla, kolmenvälinen yhteistyö mukaan luettuna, ja vastaavasti osallistuttava kansainvälisen terrorismin, huumekaupan ja rikollisuuden torjuntaan;
|
p)
|
Brasilian ponnisteluihin saavuttaa vuosituhannen kehitystavoitteet on suhtauduttava myönteisesti ja onniteltava sitä myönteisestä kehityksestä, jota on saatu aikaan muun muassa köyhyyden lieventämisessä, lasten aliravitsemuksen vähentämisessä ja peruskoulutuksen tarjoamisessa; on korostettava, että Brasilian on yhä ponnisteltava huomattavasti saavuttaakseen kaikki vuosituhannen kehitystavoitteet vuoteen 2015 mennessä, esimerkiksi varmistaakseen tarpeeksi laadukkaan peruskoulutuksen kaikille tytöille ja pojille sekä vähentääkseen alle viisivuotiaiden lasten kuolleisuutta entisestään; olisi pidettävä mielessä, että sukupuolten tasa-arvon edistäminen on ihmisen perusoikeus ja väline vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamiseksi; katsoo, että sen on oltava osa EU:n ja Brasilian strategista kumppanuutta;
|
q)
|
olisi pantava merkille, että taloudellisesta kehityksestä ja varallisuuden kertymisestä huolimatta Brasiliassa on yhä paljon köyhiä; olisi korostettava tarvetta tukea Brasilian hallitusta sen ponnistellessa köyhyyden torjumiseksi köyhimmillä alueilla ja yhteiskunnan köyhimmillä tasoilla ottaen huomioon, että 65 prosenttia köyhimmistä brasilialaisista on mustia tai useampaa etnistä alkuperää, kun taas 86 prosenttia hyväosaisimmasta luokasta on valkoisia;
|
r)
|
strategisen kumppanuuden olisi muodostettava foorumi keskustelua sekä kumppaneiden sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta koskevia parhaita käytäntöjä varten; tässä suhteessa olisi tunnustettava Brasilian ”Bolsa Família”-ohjelman erityisen myönteinen vaikutus maan köyhyyden vähentämisen kannalta sekä inhimillisten kehityksen indikaattoreiden paranemisen kannalta;
|
s)
|
olisi aloitettava laajamittainen maahanmuuttoa koskeva vuoropuhelu, jossa asetetaan etusijalle laillista ja laitonta maahanmuuttoa koskevat kysymykset yhdessä maahanmuuttajien ihmisoikeuksien suojelua ja rahasiirtojen helpottamista koskevien kysymysten kanssa;
|
t)
|
kumppaneiden olisi tehtävä yhteistyötä edistääkseen kansainvälisillä foorumeilla keskusteluita, joiden pyrkimyksenä on tehdä vuonna 2009 vuoden 2012 jälkeistä aikaa koskeva maailmanlaajuinen ja kokonaisvaltainen ilmastonmuutosta koskeva sopimus, joka perustuu ennen kaikkea yhteisten mutta eriytettyjen velvollisuuksien periaatteeseen;
|
u)
|
kumppaneiden olisi myös työskenneltävä keskenään tiiviisti biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi ja biologista monimuotoisuutta koskevan vuoden 2010 tavoitteen saavuttamiseksi;
|
v)
|
kumppaneiden olisi vahvistettava kansainvälistä yhteistyötä kaikentyyppisten metsien suojelun ja kestävän käytön puolesta, Amazonin sademetsät mukaan luettuina; niiden olisi vaihdettava kestävää metsänhoitoa ja metsiä koskevan lainsäädännön täytäntöönpanoa koskevia parhaita käytäntöjä;
|
w)
|
kumppaneiden olisi kehitettävä vähähiilistä energiatekniikkaa ja varmistettava uusiutuvia energialähteitä käyttävä kestävä energian tuotanto ja käyttö, mukaan luettuina kestävät biopolttoaineet, jotka eivät vaikuta elintarvikekasvien tuotantoon ja biologiseen monimuotoisuuteen; niiden olisi lisättävä uusiutuvien energialähteiden osuutta yleisessä energialähteiden yhdistelmässään, edistettävä energiatehokkuutta ja energian saatavuutta sekä saavutettava entistä parempi energiaturvallisuus;
|
x)
|
ydinenergiatutkimuksen alan yhteistyötä olisi tehostettava, jotta Brasilia voisi osallistua lämpöydinenergian tuottamista koskevaan ITER-hankkeeseen (kansainvälinen kokeellinen lämpöydinreaktori);
|
y)
|
koska lääkkeiden saatavuus ja kansanterveys ovat perustavanlaatuisia tavoitteita, Brasilian ponnistelua aidsin torjumiseksi edullisilla lääkkeillä olisi tuettava ja EU:n olisi tutkittava lisää sellaisten lääkkeiden pakkolisensointia, jotka on suunnattu sellaisten köyhiin ihmisiin kohdistuvien maailmanlaajuisten kulkutautien tähän asti laiminlyötyyn hoitamiseen;
|
z)
|
kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä (6) Brasilialle osoitetut varat pitää käyttää toimenpiteisiin, joiden avulla Brasiliaa tuetaan sen torjuessa köyhyyttä ja pyrkiessä saavuttamaan vuosituhannen kehitystavoitteet, sekä muihin toimenpiteisiin, joita voidaan pitää aitona kehitysapuna, esimerkiksi ympäristöalalla;
|
aa)
|
nykyistä vuoropuhelua olisi edistettävä ja aloitettava uusia alakohtaisia vuoropuheluita erityisesti ympäristön ja kestävän kehityksen, energian, liikenteen, elintarviketurvallisuuden, tieteen ja teknologian, tietoyhteiskunnan, työllisyyden ja sosiaalikysymysten, rahoituksen ja makrotalouden, aluekehityksen sekä kulttuurin ja koulutuksen alalla;
|
ab)
|
strategisen kumppanuuden olisi edistettävä yhteydenpitoa kansalaisyhteiskunnan järjestöjen, liike-elämän ja työmarkkinaosapuolten foorumeilla ja edistettävä vaihtotoimintaa koulutuksen ja kulttuurin tasolla;
|
ac)
|
EU:n ja Brasilian poliittista kumppanuutta, keskinäistä tuntemusta ja ymmärrystä sekä vaihto-ohjelmia tukevia toimia pitäisi rahoittaa jostakin muusta välineestä kuin kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä;
|
ad)
|
strategisen kumppanuuden olisi mahdollistettava säännöllisen rakenteellisen vuoropuhelun aloittaminen Brasilian kansalliskongressin ja Euroopan parlamentin jäsenten välillä;
|
ae)
|
olisi laadittava määräys siitä, että EU:n toimielimet ja Brasilian hallitus antavat Euroopan parlamentille sekä EU:n ja Latinalaisen Amerikan parlamentaariselle edustajakokoukselle säännöllisesti yksityiskohtaista tietoa strategisen kumppanuuden tilasta;
|
|
2.
|
kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen neuvostolle, komissiolle (tiedoksi) sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille ja Brasilian liittotasavallan presidentille ja kansalliskongressille.
|
(1) EYVL L 262, 1.11.1995, s. 54.
(2) EYVL L 69, 19.3.1996, s. 4.
(3) EYVL C 140 E, 13.6.2002, s. 569.
(4) EYVL C 296 E, 6.12.2006, s. 123.
(5) Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0177.
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1905/2006, annettu 18. joulukuuta 2006, kehitysyhteistyön rahoitusvälineen perustamisesta (EUVL L 378, 27.12.2006, s. 41).