EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1063

Komission delegoitu asetus (EU) 2018/1063, annettu 16 päivänä toukokuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta annetun delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttamisesta ja oikaisemisesta

C/2018/2794

OJ L 192, 30.7.2018, p. 1–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/1063/oj

30.7.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 192/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/1063,

annettu 16 päivänä toukokuuta 2018,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta annetun delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttamisesta ja oikaisemisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) ja erityisesti sen 2, 7, 24, 65, 88, 99, 142, 151, 156, 160, 212, 216, 231 ja 253 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 952/2013, jäljempänä ’koodeksi’, ja komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (2) käytännön täytäntöönpanossa on osoittautunut, että mainittuun delegoituun asetukseen on tarpeen tehdä joitakin muutoksia, jotta sitä voitaisiin mukauttaa talouden toimijoiden ja tulliviranomaisten tarpeita paremmin vastaavaksi.

(2)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 19 kohdassa olevaa viejän määritelmää olisi muutettava sellaisten tavaroiden viennin osalta, joita yksityishenkilöt eivät kuljeteta henkilökohtaisissa matkatavaroissaan, jotta liikekumppaneilla olisi enemmän joustavuutta valita henkilö, joka voi toimia viejänä. Nykyinen määritelmä on ongelmallinen siltä osin kuin siinä määritellään ’viejä’ vain yhdeksi henkilöksi, jonka on täytettävä seuraavat kolme kumulatiivista vaatimusta: henkilö on sijoittautunut unionin tullialueelle ja tehnyt sopimuksen kolmannessa maassa olevan vastaanottajan kanssa ja hänellä on toimivalta määrittää, että tavarat on määrä viedä unionin tullialueen ulkopuolelle. Sen vuoksi viejää koskevan uuden määritelmän olisi oltava vähemmän rajoittava, ja siinä olisi kavennettava viejän toimintaedellytyksiä siten, että niihin sisältyvät ainoastaan seuraavat vientimenettelyn toiminnan kannalta olennaiset vaatimukset: viejällä on oltava toimivalta määrittää, että tavarat on määrä viedä unionin tullialueelta, ja viejän on oltava sijoittautunut unionin tullialueelle asetuksen (EU) N:o 952/2013 170 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Tullilainsäädännössä olevaa viejän määritelmää sovelletaan ainoastaan silloin, kun liikekumppanit eivät pääse yhteisymmärrykseen henkilöstä, joka voi toimia viejänä, tai kun kyseinen henkilö ei ole sijoittautunut unionin tullialueelle.

(3)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 5 artiklan 1 kohdassa olisi henkilöitä, jotka pyytävät todistetta unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta, vaadittava rekisteröitymään EORI-numeroa varten riippumatta siitä, ovatko he sijoittautuneet unionin tullialueelle vai eivät, jotta he saisivat pääsyn komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/578 (3) tarkoitettuun UTK:n unioniaseman selvitystä koskevaan järjestelmään.

(4)

Tulliviranomaiset tarvitsevat pysyvän vapautuksen velvoitteesta käyttää sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä sellaisissa harvinaisissa hakemuksissa ja päätöksissä, joissa velvoite ottaa käyttöön sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä vaatisi suhteetonta taloudellista panostusta. Koska monet sähköiset tietojenkäsittelymenetelmät ovat erilaisia eri jäsenvaltioissa, ne hakemukset ja päätökset, joille tämä vapautus olisi myönnettävä, eivät myöskään ole samoja kaikissa jäsenvaltioissa. Kaikkien jäsenvaltioiden on käytettävä sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä sellaisissa hakemuksissa ja päätöksissä, joille on vahvistettu yhteisiä tietovaatimuksia ja joiden osalta on otettu käyttöön yhteiset sähköiset järjestelmät. Näin ollen delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 uudessa 7 a artiklassa olisi säädettävä, että muiden menetelmien kuin sähköisten tietojenkäsittelymenetelmien käyttö on sallittua ainoastaan sellaisissa hakemuksissa ja päätöksissä, joille ei ole vahvistettu asiaankuuluvia tietovaatimuksia delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä A.

(5)

Jotta vältettäisiin päätöksentekomenettelyn kohtuuton viivästyminen silloin, kun hakija ei anna tulliviranomaisille oikeita tietoja, vaikka hakijalle oli annettu tilaisuus tehdä niin, delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 10 artiklan a alakohdan soveltamisalaa ei pitäisi laajentaa siten, että oikeus tulla kuulluksi koskisi sellaisia hakijoita, joita on pyydetty toimittamaan asiaankuuluvat tiedot mutta jotka eivät ole tehneet sitä, minkä vuoksi tulliviranomaiset eivät voi hyväksyä kyseisten hakijoiden esittämiä hakemuksia.

(6)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 37 artiklan 21 kohdassa olevaa rekisteröidyn viejän määritelmää olisi selkeytettävä siten, että se kattaisi myös viejät, jotka ovat sijoittautuneet johonkin jäsenvaltioon ja jotka ovat rekisteröityneet kyseisen jäsenvaltion tulliviranomaisille viedäkseen unionin alkuperätuotteita sellaiseen maahan tai sellaiselle alueelle, jonka kanssa unionilla on etuuskohtelujärjestely, jotta kyseiset viejät saisivat luvan laatia alkuperäilmoituksia ja saada asianomaisen etuuskohtelujärjestelyn hyödyt. Sen sijaan mainitun määritelmän ei tulisi kattaa tapauksia, joissa unionin viejät rekisteröityvät korvaavien alkuperävakuutusten laatimiseksi siinä tarkoituksessa, että tavarat jälleenlähetään Turkkiin, koska korvaavaa alkuperäselvitystä ei voida käyttää EU:ssa silloin, kun tavarat jälleenlähetetään Turkkiin.

(7)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 40 artiklassa säädetään mahdollisuudesta käyttää muita menetelmiä kuin sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä silloin, kun kyseessä ovat rekisteröidyn viejän lupaa koskevat hakemukset. Tämä pysyvä poikkeus olisi laajennettava koskemaan kaikkea viestintää ja tietojenvaihtoa rekisteröidyn viejän asemaa koskevien hakemusten ja päätösten osalta ja kaikkien myöhempien kyseisten päätösten hallinnointiin liittyvien hakemusten ja toimien osalta, koska nykyinen täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitetussa rekisteröityjen viejien sähköisessä tietojenkäsittelyjärjestelmässä eli rekisteröidyn viejän järjestelmässä (REX) ei tällä hetkellä ole yhdenmukaistettua rajapintaa talouden toimijoiden kanssa käytävää viestintää varten. Poikkeus on väliaikainen, eikä sitä enää tarvita, kun REX-järjestelmässä on yhdenmukaistettu rajapinta.

(8)

Jotta tavaroiden alkuperää koskevien sääntöjen noudattaminen varmistettaisiin, delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 53 artiklassa ja 55 artiklan 8 kohdassa säädettyä kahdenvälistä tai alueellista kumulaatiota soveltavien jäsenvaltioiden tulliviranomaisten ja edunsaajamaiden toimivaltaisten viranomaisten olisi tehtävä kaikki tarvittavat alkuperää koskevat tarkastukset ja valvontatoimet eikä pelkästään valvoa alkuperäselvitysten antamista tai laatimista.

(9)

Jotta alkuperän määrittämistä alueellisessa kumulaatiossa koskeva sääntö olisi selkeämpi, delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 55 artiklan 4 kohdan toinen ja kolmas alakohta sekä 55 artiklan 6 kohta toinen ja kolmas alakohta olisi yhdistettävä.

(10)

Jotta johdonmukaisuus delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 166 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa, 167 artiklan 1 kohdan s alakohdassa sekä 168 ja 169 artiklassa olevien ilmaisujen kanssa voitaisiin varmistaa, sisäisessä jalostuksessa saatujen jalostettujen tuotteiden tuontitullin määrän laskemisesta myönnettyä poikkeusta koskevassa mainitun delegoidun asetuksen 76 artiklassa olevaa sanamuotoa olisi muutettava.

(11)

Selkeyden vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 82 artiklassa olisi viitattava liitteisiin, joissa vahvistetaan takaajan antamaa sitoumusta koskevat asiaankuuluvat yhteiset tietovaatimukset.

(12)

Vakuuksia koskevien säännösten johdonmukaisuuden varmistamiseksi, delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 83 artiklassa oleva viittaus jäsenvaltioihin olisi korvattava viittauksella tulliviranomaisiin.

(13)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 97 artiklan säädettyä palauttamis- tai peruuttamispäätösten määräaikaa olisi pidennettävä silloin, kun toimivaltainen tulliviranomainen ei pysty saamaan arviointia päätökseen ja tekemään päätöstä palauttamisesta tai peruuttamisesta asianmukaisessa määräajassa, koska päätös riippuu Euroopan unionin tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 267 artiklan mukaisesti käsiteltävinä olevien, samanlaisia tai vertailukelpoisia tosiseikkoihin liittyviä ja oikeudellisia kysymyksiä koskevien asioiden tuloksesta tai erityisten vireillä olevien hallinnollisten menettelyjen tuloksesta, joka saattaa vaikuttaa kyseiseen päätökseen. Jotta varmistettaisiin, että määräajan pidentämisellä ei ole haitallisia vaikutuksia hakijalle, sen pitäisi olla mahdollista vain, jos hakija ei vastusta sitä ja se rajoitetaan selkeästi koskemaan ainoastaan kyseisiä erityistilanteita.

(14)

Unionitavaroiden kauppavirtojen sujuvuuden varmistamiseksi toisaalta sellaisten unionin tullialueen osien välillä, joihin sovelletaan neuvoston direktiiviä 2006/112/EY (4) tai neuvoston direktiiviä 2008/118/EY (5), ja toisaalta kyseisen alueen sellaisten osien välillä, joissa mainittuja säännöksiä ei sovelleta (erityiset veroalueet), delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 114 ja 134 artiklassa olisi säädettävä tietyistä tullimuodollisuuksia ja -valvontaa koskevista yksinkertaistuksista, joita sovelletaan kyseisessä kaupassa, kun se tapahtuu saman jäsenvaltion sisällä.

(15)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 115 artiklan nojalla muu paikka kuin toimivaltainen tullitoimipaikka voidaan hyväksyä tavaroiden esittämispaikaksi sillä edellytyksellä, että tavarat ilmoitetaan tullimenettelyyn tai jälleenviedään erittäin lyhyen ajan kuluessa. Tätä määräaikaa olisi syytä pidentää hieman, jotta useammat talouden toimijat voivat noudattaa tätä edellytystä. Samaa pidennystä olisi sovellettava edellytykseen, joka koskee muun paikan kuin väliaikaisten varastotilojen hyväksymistä tavaroiden väliaikaiseen varastointiin.

(16)

Jotta kalastustuotteiden pyyntipaikkaa koskevia tietoja voitaisiin suojata silloin, kun kalastuspäiväkirjan tuloste annetaan kolmansien maiden viranomaisille niiden varmentaessa, että niiden maan tai alueen kautta jälleenlaivattuja ja kuljetettuja merikalastustuotteita ja -tavaroita ei ole käsitelty, talouden toimijoiden olisi voitava poistaa kyseiset tiedot kalastuspäiväkirjan tulosteesta ennen kyseisen varmennuksen tekemistä. Jotta merikalastustuotteet ja -tavarat voitaisiin kohdentaa asianomaiseen kalastuspäiväkirjaan tapauksissa, joissa käsittelemättömyys varmennetaan antamalla muu lomake tai asiakirja kuin kalastuspäiväkirjan tuloste, talouden toimijan olisi merkittävä kyseiseen muuhun lomakkeeseen tai asiakirjaan viittaus asianomaiseen kalastuspäiväkirjaan.

(17)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 136 artiklassa säädetty mahdollisuus ilmoittaa väliaikaisessa maahantuonnissa käytettävä kuljetusväline suullisesti olisi laajennettava koskemaan mainitun delegoidun asetuksen 214, 215 ja 216 artiklassa tarkoitettuja tilanteita, koska tavanomaiset tullimuodollisuudet ovat yleensä tarpeettomia kyseisten tavaroiden osalta.

(18)

Tietyissä sisäisen jalostuksen tapauksissa tuontitullin määrän laskemisesta on säädetty kahteen kertaan samalla tavalla delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 76 artiklan b alakohdassa ja 168 artiklan 2 kohdassa. Tämä päällekkäisyys olisi poistettava kumoamalla 168 artiklan 2 kohta.

(19)

Yhdistetyn nimikkeistön 27 ja 29 ryhmään kuuluvien eri tuotteiden yhteisvarastoinnin (”varastointi toisiinsa sekoitettuina”) mahdollistavien tiettyä käyttötarkoitusta koskevien lupien olisi annettava riittävät takeet siitä, että toisiinsa sekoitetut eri tavarat voidaan tunnistaa myöhemmin ja että tullivalvonta voidaan suorittaa. Kumotussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (6) ollutta säännöstä vastaava samanlainen säännös olisi lisättävä delegoituun asetukseen (EU) 2015/2446.

(20)

Jotta johdonmukaisuus koodeksin 118 artiklan 4 kohdan kanssa varmistettaisiin, delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 189 artiklassa olisi säädettävä, että vialliset tavarat tai sopimusehtojen vastaiset tavarat olisi voitava asettaa ulkoiseen passitusmenettelyyn sen sijaan, että ne viedään unionin tullialueelta, mitkä molemmat johtavat siihen, että kyseiset tavarat menettävät unionitavaran tullioikeudellisen aseman.

(21)

Passitusmenettelyä edeltävän vientimenettelyn käytön yksinkertaistamiseksi ja sen riskin estämiseksi, että tullivelka ja vakuuden piiriin kuulumattomista muista maksuista johtuva velka syntyy, olisi vaadittava, että unionitavarat, jotka viedään kolmanteen maahan ja jotka kuljetetaan unionin tullialueen kautta TIR-toimenpiteessä tai ATA-yleissopimuksen / Istanbulin yleissopimuksen mukaisessa passitusmenettelyssä, olisi asetettava ulkoiseen passitusmenettelyyn, minkä johdosta niistä tulee muita kuin unionitavaroita.

(22)

Jotta tulliviranomaisten olisi helpompi valvoa neuvoa direktiivin 2008/118/EY 1 artiklassa tarkoitettujen, passitusmenettelyä edeltävään vientimenettelyyn asetettujen tavaroiden siirtoja, olisi sallittava, että kyseiset tavarat voidaan asettaa ulkoiseen passitusmenettelyyn, minkä johdosta ne menettävät unionitavaran tullioikeudellisen aseman.

(23)

Jotta tulliviranomaisten olisi helpompi käsitellä hakemuksia ja jotta hakemusprosessista tulisi tehokkaampi talouden toimijoille, valtuutettujen lähettäjien olisi voitava hakea lupaa käyttää erityisiä sinettejä siltä tulliviranomaiselta, joka on toimivaltainen myöntämään valtuutetun lähettäjän aseman.

(24)

Useissa väliaikaista maahantuontia koskevissa säännöksissä viitataan yksityiskäyttöön tai kaupalliseen käyttöön tarkoitettuihin kuljetusvälineisiin. Kyseisten ilmaisujen merkitystä olisi selkeytettävä kaikkien täydellistä tuontitullittomuutta väliaikaisessa maahantuonnissa koskevien sääntöjen osalta. Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 215 artiklan 4 kohdassa olevat määritelmät olisi sen vuoksi muunnettava mainitun delegoidun asetuksen 207 artiklassa olevaksi yleisemmäksi säännöksi.

(25)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 215 artiklaan olisi lisättävä uusi kohta, jotta luonnolliset henkilöt, joiden vakituinen asuinpaikka on unionin tullialueella, voisivat soveltaa väliaikaisen maahantuonnin menettelyä ja käyttää unionissa sellaista yksityisesti vuokrattua kuljetusvälinettä, joka ei ole unionitavara. Tällä mahdollisuudella ratkaistaisiin jotkut autonvuokrausyhtiöiden kohtaamat ongelmat ja edistettäisiin rajamatkailua. Koska väliaikainen maahantuonti on kuitenkin suunniteltu pääasiassa unionin ulkopuolelle sijoittautuneille henkilöille, 218 artiklassa olisi rajoitettava tällainen yksityiskäyttö lyhyeen ajanjaksoon.

(26)

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 218, 220, 223, 228 ja 231–236 artiklan mukaisen väliaikaisen maahantuonnin menettelyn käyttö olisi sallittava myös silloin, kun menettelynhaltija on sijoittautunut unionin tullialueelle. Tätä joustavuutta tarvitaan, koska ei ole mitään perusteita kohdella unionin tullialueelle ja sen ulkopuolelle sijoittautuneita henkilöitä eri tavalla tiettyjen tavaroiden väliaikaisessa maahantuonnissa, kuten julkisessa tilaisuudessa näytteille asetettavat tai käytettävät tavarat.

(27)

Jotta varmistettaisiin, että säännökset on pantu asianmukaisesti täytäntöön asiaankuuluvissa sähköisissä järjestelmissä, tiettyjä delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteiden A ja B säännöksiä olisi muutettava.

(28)

Neuvosto hyväksyi päätöksellä 94/800/EY (7) alkuperäsäännöistä tehdyn sopimuksen, joka on Marrakeshissa 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehdyn päätösasiakirjan liitteenä. Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä 22–01 vahvistetaan erityisiä sääntöjä sen maan määrittämiseksi, jossa tietyille tavaroille on tehty mainitun asetuksen 32 artiklassa tarkoitettu viimeinen merkittävä valmistus tai käsittely. Tällainen sääntöluettelo olisi ulotettava koskemaan muitakin tuotteita, jotta viimeistä merkittävää valmistusta tai käsittelyä koskevaa periaatetta voitaisiin tulkita yhdenmukaisella tavalla kyseisten tuotteiden osalta. Lisäksi sääntöjen asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi luetteloa päivitetään harmonoidusta tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmästä (harmonoitu järjestelmä) tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen viimeisimmässä toisinnossa olevan tavaranimikkeistön mukaisesti.

(29)

Delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/2446 on sen julkaisemisen jälkeen havaittu joitakin erityyppisiä virheitä, jotka on oikaistava. Sen 124 a, 126 a, 129 a, 129 d, 131, 193, 195 ja 197 artiklassa olevien, täydennettäviä koodeksin artikloja koskevien viittausten olisi oltava täsmällisempiä. Tietyt tietoelementit on määriteltävä paremmin liitteissä A ja B. Johdonmukaisuuden varmistamiseksi liitteissä B–03 ja B–05 olevat mallit, joissa on virhe elementtiä ”Viitenumero/UCR” koskevassa numeroviittauksessa, olisi korvattava, ja liitteessä 71–05 olevassa viittauksessa yhteiseen tietoelementtiin ”CN-koodi, nettopaljous, arvo (P)” oleva virhe olisi oikaistava. Eräitä liitteessä 90 olevia virheellisiä viittauksia neuvoston asetukseen (ETY) N:o 2913/92 (8), asetukseen (ETY) N:o 2454/93 ja koodeksiin olisi oikaistava.

(30)

Tämän asetuksen muutossäännöksillä muutetaan useita sellaisia delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 säännöksiä, joiden käytännön soveltaminen on osoittautunut vaikeaksi. Niillä olisi varmistettava, että koodeksi ja delegoitu asetus pannaan täytäntöön tavalla, joka vastaa paremmin taloudellisia realiteetteja, minkä vuoksi muutokset ovat kiireellisiä. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu.

(31)

Oikeusvarmuuden vuoksi uutta säännöstä, joka koskee muiden menetelmien kuin sähköisten tietojenkäsittelymenetelmien käyttöä sellaisissa hakemuksissa ja päätöksissä, joille ei ole vahvistettu asiaankuuluvia tietovaatimuksia delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä A, olisi sovellettava 2 päivästä lokakuuta 2017. Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitettu UTK:n tullipäätösjärjestelmä otettiin käyttöön kyseisenä päivänä, ja sen jälkeen tulliviranomaiset eivät ole komission delegoidun asetuksen (EU) 2016/341 (9) 2 artiklan nojalla enää voineet sallia muiden menetelmien kuin sähköisten tietojenkäsittelymenetelmien käyttöä tullipäätöksissä ja -hakemuksissa. Tiettyjä paperisia hakemuksia ja päätöksiä on pitänyt kuitenkin käyttää vielä 2 päivän lokakuuta 2017 jälkeen. Tällaiset hakemukset ja päätökset aiheuttavat vaikutuksia vielä tietyn ajan, ja niiden voimassaolon asettaminen kyseenalaiseksi väärän muodon vuoksi ei ole talouden toimijoiden eikä jäsenvaltioiden etujen mukaista.

(32)

Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2015/2446 olisi muutettava ja oikaistava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttaminen

Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2015/2446 seuraavasti:

1)

korvataan 1 artiklan 19 kohta seuraavasti:

”19)

’viejällä’

a)

yksityishenkilöä, joka kantaa unionin tullialueelta vietäviksi tarkoitetut tavarat, kun nämä tavarat sisältyvät yksityishenkilön henkilökohtaisiin matkatavaroihin;

b)

muissa sellaisissa tapauksissa, joissa a alakohtaa ei sovelleta:

i)

unionin tullialueelle sijoittautunutta henkilöä, jolla on jolla on toimivalta määrittää ja joka on määrittänyt, että tavarat on määrä viedä kyseiseltä tullialueelta;

ii)

kun i alakohtaa ei sovelleta, kaikkia unionin tulialueelle sijoittautuneita henkilöitä, joka on sellaisen sopimuksen osapuoli, jonka mukaisesti tavarat on määrä viedä kyseiseltä tullialueelta.”;

2)

lisätään 5 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”f)

pyytää unionitavaroiden tullioikeudellisen asemaa koskevan todisteen rekisteröimistä ja vahvistamista.”;

3)

lisätään I osaston 2 luvun 2 jaksoon seuraavaa:

”0 alajakso

Sellaisissa hakemuksissa ja päätöksissä käytettävät tietojenvaihtomenetelmät, joiden asiaankuuluvia tietovaatimuksia ei vahvisteta liitteessä A

7 a artikla

Muulla menetelmällä kuin sähköisellä tietojenkäsittelymenetelmällä laaditut hakemukset ja päätökset

(Koodeksin 6 artiklan 3 kohdan a alakohta)

Tulliviranomaiset voivat sallia muiden menetelmien kuin sähköisten tietojenkäsittelymenetelmien käytön sellaisissa hakemuksissa ja päätöksissä, joiden asiaankuuluvia tietovaatimuksia ei vahvisteta liitteessä A, sekä mahdollisissa kyseisten päätösten hallinnointiin liittyvissä myöhemmissä hakemuksissa ja säädöksissä.”;

4)

korvataan 10 artiklan a alakohta seuraavasti:

”a)

päätöshakemusta ei ole hyväksytty tämän asetuksen 11 artiklan mukaisesti tai komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (*1) 12 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti;

(*1)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).”;"

5)

korvataan 37 artiklan 21 kohdan b ja c alakohta seuraavasti:

”b)

jäsenvaltioon sijoittautunutta viejää, joka on rekisteröity kyseisen jäsenvaltion tulliviranomaisissa unionin alkuperätuotteiden viemiseksi sellaiseen maahan tai sellaiselle alueelle, jonka kanssa unionilla on etuuskohtelujärjestely; tai

c)

jäsenvaltioon sijoittautunutta tavaroiden jälleenlähettäjää, joka on rekisteröity kyseisen jäsenvaltion tulliviranomaisissa korvaavien alkuperävakuutusten laatimiseksi siinä tarkoituksessa, että alkuperätuotteet jälleenlähetetään muualle unionin tullialueelle tai soveltuvin osin Norjaan tai Sveitsiin, jäljempänä ’rekisteröity jälleenlähettäjä’;”;

6)

korvataan 40 artikla seuraavasti:

”40 artikla

Menetelmä rekisteröidyn viejän luvan hakemiseksi ja tietojen vaihtamiseksi rekisteröityjen viejien kanssa

(Koodeksin 6 artiklan 3 kohdan a alakohta)

Muuta menetelmää kuin sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää voidaan käyttää viestintää ja tietojenvaihtoa varten sellaisissa hakemuksissa ja päätöksissä, jotka koskevat rekisteröidyn viejän asemaa, ja mahdollisissa kyseisten päätösten hallinnointiin liittyvissä myöhemmissä hakemuksissa ja säädöksissä.”;

7)

korvataan 53 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”tämän asetuksen 41–52 artiklaa ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 108 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin unionista edunsaajamaahan kahdenvälistä kumulaatiota varten tapahtuvaan vientiin.”;

8)

muutetaan 55 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Samaan alueelliseen ryhmään kuuluvien edunsaajamaiden välistä alueellista kumulaatiota sovelletaan ainoastaan, jos siinä edunsaajamaassa suoritettu valmistus tai käsittely, jossa ainekset jatkojalostetaan tai käytetään jonkin tuotteen valmistukseen, ylittää 47 artiklan 1 kohdassa kuvatut toiminnot ja, kun kyseessä ovat tekstiilituotteet, ylittää myös liitteessä 22–05 vahvistetut toiminnot.

Jos ensimmäisessä alakohdassa säädetty edellytys ei täyty, tuotteiden viemiseksi unioniin annetussa tai laaditussa alkuperäselvityksessä on alkuperämaaksi ilmoitettava se alueellisen ryhmän maa, josta suurin osa valmiin tuotteen valmistukseen käytettyjen ainesten arvosta on peräisin.”;

b)

korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Jos I ryhmän tai III ryhmän edunsaajamaiden välinen alueellinen kumulaatio myönnetään, yhteen alueelliseen ryhmään kuuluvan maan alkuperäaineksia on pidettävä toiseen alueelliseen ryhmään kuuluvan maan alkuperäaineksina, jos ne on käytetty siellä tuotetun tuotteen valmistukseen, edellyttäen että jälkimmäisenä mainitussa edunsaajamaassa suoritettu valmistus tai käsittely ylittää 47 artiklan 1 kohdassa kuvatut toiminnot ja, kun kyseessä ovat tekstiilituotteet, myös liitteessä 22–05 vahvistetut toiminnot.

Jos ensimmäisessä alakohdassa säädetty edellytys ei täyty, tuotteiden viemiseksi unioniin annetussa alkuperäselvityksessä on ilmoitettava alkuperämaaksi se kumulaatioon osallistuva maa, josta suurin osa valmiin tuotteen valmistukseen käytettyjen ainesten arvosta on peräisin.”;

c)

korvataan 8 kohta seuraavasti:

”8.   Tämän asetuksen 41–52 artiklaa ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 108–111 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin yhdestä edunsaajamaasta toiseen alueellista kumulaatiota varten tapahtuvaan vientiin.”;

9)

korvataan 76 artiklan b alakohta seuraavasti:

”b)

tavaroihin olisi tavaroiden asettamista sisäiseen jalostusmenettelyyn koskevan tulli-ilmoituksen hyväksymishetkellä sovellettu maatalous- tai kauppapoliittista toimenpidettä, väliaikaista tai lopullista polkumyyntitullia, tasoitustullia, suojatoimenpiteitä tai lisätullia myönnytysten keskeyttämisen vuoksi, jos tavarat olisi ilmoitettu vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi;”;

10)

lisätään 82 artiklaan kohta seuraavasti:

”5.   Takaajan antaman sitoumuksen osalta yksittäisen vakuuden antamista koskevat yhteiset tietovaatimukset vahvistetaan liitteessä 32–01, tositteilla annettavaa yksittäistä vakuutta koskevat yhteiset tievaatimukset liitteessä 32–02 ja yleisvakuutta koskevat yhteiset tietovaatimukset 32–03.”;

11)

korvataan 83 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Tulliviranomaisten on hyväksyttävä 1 kohdassa tarkoitetut vakuuden muodot, jos ne hyväksytään kansallisessa lainsäädännössä.”;

12)

korvataan 97 artikla seuraavasti:

”97 artikla

Tullin palauttamis- tai peruuttamispäätöksen tekemiselle asetetun määräajan pidentäminen

(Koodeksin 22 artiklan 3 kohta)

1.   Kun koodeksin 116 artiklan 3 kohdan ensimmäistä alakohtaa tai 116 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan b alakohtaa sovelletaan, tullin palauttamis- tai peruuttamispäätöksen tekemiselle asetetun määräajan kuluminen keskeytetään siihen asti, kun asianomainen jäsenvaltio on ottanut vastaan tiedoksiannon komission päätöksestä tai komission tiedoksiannon siitä, että asiakirja-aineisto palautetaan tämän asetuksen 98 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuista syistä.

2.   Kun koodeksin 116 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan b alakohtaa sovelletaan, tullin palauttamis- tai peruuttamispäätöksen tekemiselle asetetun määräajan kuluminen keskeytetään siihen asti, kun asianomainen jäsenvaltio on ottanut vastaan tiedoksiannon komission tekemästä päätöksestä tapauksessa, jonka tosiasiat ja oikeudelliset seikat ovat yhdenveroiset.

3.   Kun jonkin seuraavan vireillä olevan hallinnollisen menettelyn tai tuomioistuinmenettelyn tulos voi vaikuttaa tullin palauttamis- tai peruuttamispäätökseen, tullin palauttamis- tai peruuttamispäätöksen tekemiselle asetettua määräaikaa voidaan hakijan suostumuksella, pidentää seuraavasti:

a)

jos Euroopan unionin tuomioistuimessa on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 267 artiklan mukaisesti käsiteltävänä asia, jonka tosiasiat ja oikeudelliset seikat ovat samanlaiset tai yhdenveroiset, tullin palauttamis- tai peruuttamispäätöksen tekemiselle asetettua määräaikaa voidaan pidentää siten, että se päättyy viimeistään 30 päivän kuluttua tuomioistuimen tuomion antamisen jälkeen;

b)

jos tullin palauttamis- tai peruuttamispäätös riippuu täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 109, 110 tai 125 artiklan tai asianomaisen etuuskohtelusopimuksen mukaisesti laaditun etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäselvitystä koskevan jälkitarkastuspyynnön tuloksesta, tullin palauttamis- tai peruuttamispäätöksen tekemiselle asetettua määräaikaa voidaan pidentää täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 109, 110 tai 125 tai asianomaisessa etuuskohtelusopimuksessa tarkoitetun tarkastuksen keston ajaksi, mutta sen on joka tapauksessa päätyttävä 15 kuukauden kuluessa pyynnön lähettämispäivästä; ja

c)

jos palauttamis- tai peruuttamispäätös riippuu sellaisen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti järjestetyn kuulemismenettelyn tuloksesta, jonka tavoitteena oli varmistaa unionin tasolla asianomaisten tavaroiden virheetön ja yhdenmukainen tariffiluokittelu tai alkuperän määrittäminen, tullin palauttamis- tai peruuttamispäätöksen tekemiselle asetettua määräaikaa voidaan pidentää siten, että se päättyy viimeistään 30 päivän kuluttua päivästä, jona komissio antaa mainitun täytäntöönpanoasetuksen 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti tiedoksi sen, että STT- ja SAT-päätösten tekemisen keskeyttäminen on kumottu.”;

13)

korvataan 114 artikla seuraavasti:

”114 artikla

Erityisten veroalueiden kanssa käytävä kauppa

(Koodeksin 1 artiklan 3 kohta)

1.   Jäsenvaltioiden on sovellettava tämän asetuksen 115–118 artiklaa ja koodeksin 133–152 artiklaa unionitavaroihin, jotka tuodaan erityiseltä veroalueelta unionin tullialueen muuhun osaan tai unionin tullialueen muusta osasta erityiselle veroalueelle, edellyttäen että kyseinen unionin tullialueen muu osa ei ole erityinen veroalue eikä se sijaitse samassa jäsenvaltiossa.

2.   Kun unionitavaroita toimitetaan erityiseltä veroalueelta unionin tullialueen muuhun osaan, joka ei ole erityinen veroalue mutta joka sijaitsee samassa jäsenvaltiossa, ne on esitettävä tullille heti, kun ne saapuvat kyseiseen unionin tullialueen muuhun osaan. Jos asianomaisen jäsenvaltion tulliviranomainen antaa suostumuksensa, tavarat voidaan kuitenkin esittää osoitetussa tullitoimipaikassa tai missä tahansa muussa paikassa, jonka kyseinen tulliviranomainen on osoittanut tai hyväksynyt ennen tavaroiden lähtemistä erityiseltä veroalueelta.

Henkilön, joka tuo tavarat unionin tullialueen muuhun osaan tai jonka nimissä tai puolesta tavarat tuodaan kyseiseen unionin tullialueen muuhun osaan, on esitettävä tavarat tullille.

3.   Kun unionitavaroita toimitetaan sellaisesta unionin tullialueen osasta, joka ei ole erityinen veroalue, samassa jäsenvaltiossa sijaitsevalle erityiselle veroalueelle, tavarat on esitettävä tullille heti, kun ne saapuvat erityiselle veroalueelle. Jos asianomaisen jäsenvaltion tulliviranomainen antaa suostumuksensa, tavarat voidaan kuitenkin esittää osoitetussa tullitoimipaikassa tai missä tahansa muussa paikassa, jonka kyseinen tulliviranomainen on osoittanut tai hyväksynyt ennen tavaroiden lähtemistä toimittamispaikasta.

Henkilön, joka tuo tavarat erityiselle veroalueelle tai jonka nimissä tai puolesta tavarat tuodaan erityiselle veroalueelle, on esitettävä tavarat tullille.

4.   Edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuihin unionitavaroihin sovelletaan ainoastaan tämän asetuksen 134 artiklan mukaisia tullisäännöksiä.”;

14)

korvataan 115 artikla seuraavasti:

”115 artikla

Tavaroiden esittämiseksi tullille ja niiden väliaikaiseksi varastoimiseksi käytettävän paikan hyväksyntä

(Koodeksin 139 artiklan 1 kohta ja 147 artiklan 1 kohta)

1.   Muu paikka kuin toimivaltainen tullitoimipaikka voidaan hyväksyä tavaroiden esittämispaikaksi, kun seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

koodeksin 148 artiklan 2 ja 3 kohdassa sekä tämän asetuksen 117 artiklassa säädetyt vaatimukset täyttyvät;

b)

tavarat ilmoitetaan tullimenettelyyn tai jälleenviedään viimeistään 3 päivän kuluttua niiden esittämistä tai, kun kyseessä on koodeksin 233 artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu valtuutettu vastaanottaja viimeistään 6 päivän kuluttua niiden esittämisestä, paitsi jos tulliviranomaiset vaativat, että tavarat on tarkastettava koodeksin 140 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Jos kyseinen paikka on jo hyväksytty väliaikaiseksi varastotilaksi, kyseistä hyväksyntää ei vaadita.

2.   Muu paikka kuin väliaikainen varastotila voidaan hyväksyä tavaroiden väliaikaiseen varastointiin, kun seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

koodeksin 148 artiklan 2 ja 3 kohdassa sekä 117 artiklassa säädetyt vaatimukset täyttyvät;

b)

tavarat ilmoitetaan tullimenettelyyn tai jälleenviedään viimeistään 3 päivän kuluttua niiden esittämistä tai, kun kyseessä on koodeksin 233 artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu valtuutettu vastaanottaja viimeistään 6 päivän kuluttua niiden esittämisestä, paitsi jos tulliviranomaiset vaativat, että tavarat on tarkastettava koodeksin 140 artiklan 2 kohdan mukaisesti.”;

15)

korvataan 133 artikla seuraavasti:

”133 artikla

Tuotteet ja tavarat, jotka jälleenlaivataan ja kuljetetaan unionin tullialueeseen kuulumattoman maan tai alueen kautta

(Koodeksin 6 artiklan 2 kohta ja 3 kohdan a alakohta)

1.   Kun 119 artiklan 1 kohdan d ja e alakohdassa tarkoitetut tuotteet ja tavarat jälleenlaivataan ja kuljetetaan unionin tullialueeseen kuulumattoman maan tai alueen kautta, unionin kalastusaluksen tai unionin tehdasaluksen kalastuspäiväkirjasta ja tarvittaessa myös jälleenlaivausilmoituksesta on esitettävä 129 a artiklan mukaisen tullioikeudellisen aseman todistamiseksi tuloste, jossa on 130 artiklan 1 kohdassa lueteltujen tietojen lisäksi seuraavat tiedot:

a)

kyseisen maan tai alueen tulliviranomaisen vahvistus;

b)

tuotteiden ja tavaroiden saapumispäivät kyseiseen maahan tai kyseiselle alueelle ja niiden lähtöpäivät kyseisestä maasta tai kyseiseltä alueelta;

c)

kuljetusväline, jota käytettiin jälleenlähetyksessä unionin tullialueelle;

d)

a alakohdassa tarkoitetun tulliviranomaisen osoite.

Tavaroiden esittämiseksi sellaisen maan tai alueen tulliviranomaiselle, joka ei kuulu unionin tullialueeseen, ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun kalastuspäiväkirjan tulosteen ei tarvitse sisältää tietoa 130 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta merikalastustuotteiden pyyntipaikasta.

2.   Kun 1 kohdan soveltamiseksi käytetään muita lomakkeita tai asiakirjoja kuin kalastuspäiväkirjan tulostetta, kyseisissä lomakkeissa tai asiakirjoissa on 1 kohdassa vaadittavien tietojen lisäksi oltava kalastuspäiväkirjaa koskeva viite, josta kukin kalastusmatka voidaan yksilöidä.”;

16)

korvataan 134 artikla seuraavasti:

”134 artikla

Tulli-ilmoitukset erityisten veroalueiden kanssa käytävässä kaupassa

(Koodeksin 1 artiklan 3 kohta)

1.   Koodeksin 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun unionitavaroilla käytävään kauppaan sovelletaan soveltuvin osin seuraavia säännöksiä:

a)

koodeksin V osaston 2, 3 ja 4 luku;

b)

koodeksin VIII osaston 2 ja 3 luku;

c)

tämän asetuksen V osaston 2 ja 3 luku;

d)

tämän asetuksen VIII osaston 2 ja 3 luku.

2.   Kun kyseessä on koodeksin 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu unionitavaroilla käytävä kauppa, joka tapahtuu saman jäsenvaltion sisällä, kyseisen jäsenvaltion tulliviranomaiset voivat hyväksyä, että yhtä asiakirjaa voidaan käyttää ilmoittamaan, että erityisille veroalueille, erityisiltä veroalueilta tai erityisten veroalueiden välillä lähetetyt tavarat on toimitettu (”lähetysilmoitus”) ja tuotu (”tuontia koskeva ilmoitus”).

3.   Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 liitteessä tarkoitettujen kansallisten tuontijärjestelmien päivittämiseen asti asianomaisen jäsenvaltion tulliviranomainen voi antaa luvan käyttää koodeksin 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa unionitavaroilla käytävässä kaupassa, joka tapahtuu saman jäsenvaltion sisällä, kauppalaskua tai kuljetusasiakirjaa lähetysilmoituksen tai tuontia koskevan ilmoituksen sijaan”;

17)

korvataan 136 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

208–216 artiklassa tarkoitetut kuormalavat, kontit ja kuljetusvälineet sekä kyseisten kuormalavojen, konttien ja kuljetusvälineiden varaosat, tarvikkeet ja varusteet;”;

18)

kumotaan 168 artiklan 2 kohta;

19)

lisätään VII osaston 1 luvun 2 jaksoon 177 a artikla seuraavasti:

”177 a artikla

Tiettyyn käyttötarkoitukseen perustuvan tullivalvonnan alaisten tavaroiden varastointi toisiinsa sekoitettuina

(Koodeksin 211 artiklan 1 kohta)

Koodeksin 211 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tiettyä käyttötarkoitusta koskevassa luvassa on vahvistettava keinot ja menetelmät tunnistamista ja tullivalvontaa varten, kun yhdistetyn nimikkeistön 27 ja 29 ryhmään kuuluvia tuotteita varastoidaan toisiinsa tai CN-koodiin 2709 00 kuuluvien raakojen maaöljyjen kanssa sekoitettuina.

Kun ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut tuotteet eivät kuulu samaan yhdistetyn nimikkeistön kahdeksannumeroiseen koodiin tai niiden kaupallinen laatu sekä tekniset ja fyysiset ominaisuudet eivät ole samat, lupa tavaroiden varastointiin toisiinsa sekoitettuina voidaan antaa ainoastaan, jos koko sekoitukselle on tarkoitus tehdä jokin yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 5 lisähuomautuksessa tarkoitetuista käsittelyistä.”;

20)

korvataan 189 artikla seuraavasti:

”189 artikla

Ulkoisen passitusmenettelyn soveltaminen erityistapauksissa

(Koodeksin 226 artiklan 2 kohta)

1.   Kun unionitavaroita viedään kolmanteen maahan, joka on yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen osapuoli, tai kun ne kulkevat niitä vietäessä yhden tai useamman yhteistä passitusta soveltavan maan kautta ja yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen määräyksiä sovelletaan, tavarat on asetettava koodeksin 226 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun ulkoiseen passitusmenettelyyn seuraavissa tapauksissa:

a)

unionitavaroille on suoritettu vientiä koskevat tullimuodollisuudet tukien myöntämiseksi viennissä kolmansiin maihin yhteisen maatalouspolitiikan perusteella;

b)

unionitavarat tulevat interventiovarastoista, niihin sovelletaan niiden käyttötarkoitusta tai määräpaikkaa koskevia valvontatoimenpiteitä ja niille on suoritettu tullimuodollisuudet viennissä kolmansiin maihin yhteisen maatalouspolitiikan perusteella;

c)

unionitavaroiden tuontitullit voidaan palauttaa tai peruuttaa koodeksin 118 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

2.   Unionitavarat, joiden tuontitulli voidaan palauttaa tai peruuttaa koodeksin 118 artiklan 1 kohdan mukaisesti, voidaan asettaa koodeksin 118 artiklan 4 kohdassa ja 226 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun ulkoiseen passitusmenettelyyn.

3.   Kun unionitavaroita viedään kolmanteen maahan ja siirretään unionin tullialueella TIR-toimenpiteessä taikka ATA-yleissopimuksen tai Istanbulin yleissopimuksen mukaisessa passitusmenettelyssä, tavarat on asetettava koodeksin 226 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun ulkoiseen passitusmenettelyyn.

4.   Vietäessä direktiivin 2008/118/EY 1 artiklassa tarkoitettuja tavaroita, joilla on unionitavaran tullioikeudellinen asema, kyseiset tavarat voidaan asettaa koodeksin 226 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun ulkoiseen passitusmenettelyyn.”;

21)

lisätään 197 a artikla seuraavasti:

”197 a artikla

Erityisten sinettien käyttöä koskevat hakemukset

(Koodeksin 22 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta)

Kun valtuutettu lähettäjä tai talouden toimija, joka hakee koodeksin 233 artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitettua valtuutetun lähettäjän asemaa, hakee lupaa käyttää koodeksin 233 artiklan 4 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja erityisiä sinettejä, hakemus voidaan toimittaa tulliviranomaiselle, joka on toimivaltainen tekemään päätöksen siinä jäsenvaltiossa, jossa valtuutetun lähettäjän unionin passitustoimenpiteiden on määrä alkaa.”;

22)

lisätään 207 artiklaan kohta seuraavasti:

”Kun tässä alajaksossa viitataan kuljetusvälineiden kaupalliseen käyttöön, sillä tarkoitetaan kuljetusvälineen käyttöä henkilöiden kuljetukseen vastiketta vastaan tai kuljetusvälineen käyttöä tavaroiden teolliseen tai kaupalliseen kuljetukseen joko vastiketta vastaan tai vastikkeetta. Kuljetusvälineen yksityiskäytöllä tarkoitetaan kuljetusvälineen käyttöä muuhun kuin kaupalliseen käyttöön.”;

23)

korvataan 212 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Kun kuljetusväline ilmoitetaan väliaikaiseen maahantuontiin suullisesti 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti tai 139 artiklan 1 kohdan, luettuna yhdessä 141 artiklan 1 kohdan kanssa, mukaisella muulla toimella, lupa väliaikaiseen maahantuontiin myönnetään henkilölle, jonka fyysisessä valvonnassa tavarat ovat niiden luovutushetkellä väliaikaisen maahantuonnin menettelyyn, paitsi jos kyseinen henkilö toimii toisen henkilön puolesta. Tällaisessa tapauksessa lupa myönnetään viimeksi mainitulle henkilölle.”;

24)

muutetaan 215 artikla seuraavasti:

a)

lisätään kohta seuraavasti:

”2 a.   Luonnolliset henkilöt, joiden vakituinen asuinpaikka on unionin tullialueella, voivat saada täydellisen tuontitullittomuuden sellaisen maantieliikenteen kuljetusvälineen osalta, jonka kyseiset henkilöt ovat vuokranneet ammattimaisen autonvuokrauspalvelun kanssa tehdyllä kirjallisella sopimuksella ja joka on heidän yksityiskäytössä.”;

b)

kumotaan 4 kohta;

25)

lisätään 218 artiklaan kohta seuraavasti:

”4.   Edellä 215 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa maantieliikenteen kuljetusvälineet on jälleenvietävä 8 päivän kuluessa siitä, kun ne on asetettu väliaikaisen maahantuonnin menettelyyn.”;

26)

lisätään 220 artiklaan kohta seuraavasti:

”Myös sellaisille väliaikaisen maahantuonnin menettelyä koskevan luvan hakijoille ja väliaikaisen maahantuonnin menettelynhaltijoille, jotka ovat sijoittautuneet unionin tullialueelle, myönnetään täydellinen tuontitullittomuus merimiesten ajanvieteaineiston osalta.”;

27)

lisätään 223 artiklaan kohta seuraavasti:

”Hakija ja menettelynhaltija voivat olla sijoittautuneet unionin tullialueelle.”;

28)

lisätään 228 artiklaan kohta seuraavasti:

”Hakija ja menettelynhaltija voivat olla sijoittautuneet unionin tullialueelle.”;

29)

lisätään 231 artiklaan kohta seuraavasti:

”Hakija ja menettelynhaltija voivat olla sijoittautuneet unionin tullialueelle.”;

30)

lisätään 232 artiklaan kohta seuraavasti:

”Hakija ja menettelynhaltija voivat olla sijoittautuneet unionin tullialueelle.”;

31)

lisätään 233 artiklaan kohta seuraavasti:

”Hakija ja menettelynhaltija voivat olla sijoittautuneet unionin tullialueelle.”;

32)

lisätään 234 artiklaan kohta seuraavasti:

”4.   Hakija ja menettelynhaltija voivat olla sijoittautuneet unionin tullialueelle.”;

33)

lisätään 235 artiklaan kohta seuraavasti:

”Hakija ja menettelynhaltija voivat olla sijoittautuneet unionin tullialueelle.”;

34)

lisätään 236 artiklaan kohta seuraavasti:

”Hakija ja menettelynhaltija voivat b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa olla sijoittautuneet unionin tullialueelle.”;

35)

Muutetaan liite A tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

36)

Muutetaan liite B tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

37)

Muutetaan liite 22–01 tämän asetuksen liitteen III mukaisesti.

2 artikla

Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 oikaiseminen

Oikaistaan delegoitu asetus (EU) 2015/2446 seuraavasti:

1)

korvataan 124 a artiklan otsikko seuraavasti:

”124 a artikla

T2L- tai T2LF-asiakirjalla annettava todiste unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta

(Koodeksin 6 artiklan 2 kohta ja 3 kohdan a alakohta sekä 153 artiklan 2 kohta)”;

2)

korvataan 126 a artiklan otsikko seuraavasti:

”126 a artikla

Varustamon tavaraluettelolla annettava unionitavaroiden tullioikeudellista asemaa koskeva todiste

(Koodeksin 6 artiklan 2 kohta ja 3 kohdan a alakohta)”;

3)

korvataan 129 a artiklan otsikko seuraavasti:

”129 a artikla

Muodollisuudet, kun valtuutettu antaja antaa T2L- tai T2LF-asiakirjan, kauppalaskun tai kuljetusasiakirjan

(Koodeksin 6 artiklan 2 kohta ja 3 kohdan a alakohta)”;

4)

korvataan 129 d artiklan otsikko seuraavasti:

”129 d artikla

Edellytykset luvan antamiselle laatia varustamon tavaraluettelo lähdön jälkeen

(Koodeksin 6 artiklan 3 kohdan a alakohta ja 153 artiklan 2 kohta)”;

5)

korvataan 131 artiklan otsikko seuraavasti:

”131 artikla

Jälleenlaivaus

(Koodeksin 6 artiklan 3 kohdan a alakohta)”;

6)

korvataan 193 artiklan otsikko seuraavasti:

”193 artikla

Tavaroiden asettamiseen unionin passitusmenettelyyn valtuutetun lähettäjän asemaa koskevat luvat

(Koodeksin 233 artiklan 4 kohdan a alakohta)”;

7)

korvataan 195 artiklan otsikko seuraavasti:

”195 artikla

Unionin passitusmenettelyssä siirrettävien tavaroiden vastaanottamiseen valtuutetun vastaanottajan asemaa koskevat luvat

(Koodeksin 233 artiklan 4 kohdan b alakohta)”;

8)

korvataan 197 artiklan otsikko seuraavasti:

”197 artikla

Lupa käyttää erityisiä sinettejä

(Koodeksin 233 artiklan 4 kohdan c alakohta)”;

9)

oikaistaan liite A tämän asetuksen liitteen IV mukaisesti;

10)

oikaistaan liite B tämän asetuksen liitteen V mukaisesti;

11)

oikaistaan liite B–03 tämän asetuksen liitteen VI mukaisesti;

12)

korvataan liitteessä B–04 olevan II osaston 9 kohdan ”Kuljetuksen aikana suoritettavat muodollisuudet” otsikon ”Kohta Uudelleenlastaus (7/1)” alla olevassa toisessa kohdassa ilmaisu ”18 kohta” ilmaisulla ”kohta Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä (7/7) ja kohta Kuljetusvälineen kansallisuus lähdettäessä (7/8)”;

13)

oikaistaan liite B–05 tämän asetuksen liitteen VII mukaisesti;

14)

korvataan liitteessä 71–05 olevan A jakson ensimmäisen taulukon seitsemännen rivin ”Jalostettujen tuotteiden CN-koodi, nettopaljous, arvo (P)” ensimmäisessä sarakkeessa ”yhteiset tietovaatimukset” oleva teksti seuraavasti:

”Tavaroiden CN-koodi, nettopaljous, arvo (P)”.

15)

Muutetaan liite 90 tämän asetuksen liitteen VIII mukaisesti.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sen 1 artiklan 3 kohtaa sovelletaan 2 päivästä lokakuuta 2017.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä toukokuuta 2018.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N: o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/578, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2016, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6).

(4)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).

(5)  Neuvoston direktiivi 2008/118/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä ja direktiivin 92/12/ETY kumoamisesta (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 12).

(6)  Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).

(7)  Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EUVL L 336, 23.12.1994, s. 1).

(8)  Neuvoston asetus (ETY) Nro 2913/92, annettu 12 päivänä lokakuuta 1992, yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).

(9)  Komission delegoitu asetus (EU) 2016/341, annettu 17 päivänä joulukuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä unionin tullikoodeksin tiettyjä säännöksiä koskevilla siirtymäsäännöksillä sikäli kuin asiaankuuluvat sähköiset järjestelmät eivät ole vielä toiminnassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttamisesta (EUVL L 69, 15.3.2016, s. 1).


LIITE I

Muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liite A seuraavasti:

1)

korvataan I osaston 1 luvun huomautuksissa oleva huomautusta [14] koskeva kuvaus seuraavasti:

”Tätä tietoa käytetään sisäistä jalostusta EX/IM ilman 176 artiklassa tarkoitetun vakioidun tietojenvaihdon käyttöä koskevan luvan tapauksessa ja sisäistä jalostusta IM/EX koskevan luvan tapauksessa.”;

2)

korvataan I osaston 1 luvun huomautuksissa oleva huomautusta [15] koskeva kuvaus seuraavasti:

”Tätä tietoa käytetään ainoastaan sisäistä jalostusta IM/EX tai tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan tapauksessa.”;

3)

korvataan I osaston 2 luvussa olevien tietovaatimusten ryhmän 4 ”Päivämäärät, ajankohdat, ajanjaksot ja paikat” tietoelementin 4/3 ”Paikka, jossa tullitarkoituksiin soveltuva pääkirjanpito hoidetaan tai jossa se on saatavilla” otsikon ”Kaikki asiaa koskevat käytetyt sarakkeet:” alla oleva ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Koodeksin 22 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettu tullitarkoituksiin soveltuva pääkirjanpito on kirjanpito, jota tulliviranomaiset pitävät tullitarkoituksiin soveltuvana pääkirjanpitona, jonka perusteella tulliviranomaiset voivat valvoa ja seurata kaikkea asianomaisen luvan tai päätöksen soveltamisalaan sisältyvää toimintaa. Hakijan aikaisempi kaupallinen, verotuksellinen tai muu kirjanpitoaineisto voidaan hyväksyä tullitarkoituksiin soveltuvaksi pääkirjanpidoksi, jos ne helpottavat kirjanpidon tarkastukseen perustuvien tullitarkastusten tekemistä.”;

4)

korvataan I osaston 2 luvussa olevien tietovaatimusten ryhmän 5 ”Tavaroiden tunnistetiedot” tietoelementin 5/9 ”Luvan ulkopuolelle jätetyt tavararyhmät ja siirrot” otsikon ”Kaikki asiaa koskevat käytetyt sarakkeet:” alla oleva kohta seuraavasti:

”Täsmennetään siirrot tai – yhdistetyn nimikkeistön kuutta ensimmäistä numerokoodia käyttäen – yksinkertaistamisen ulkopuolelle jätetyt tavarat.”;

5)

korvataan I osaston 2 luvussa olevien tietovaatimusten ryhmän 7 ”Toimintalajit ja menettelyt” tietoelementin 7/2 ”Tullimenettelyjen tyyppi” otsikon ”Kaikki asiaa koskevat käytetyt sarakkeet:” alla oleva kohta seuraavasti:

”Ilmoitetaan asiaankuuluvia unionin koodeja käyttäen, onko lupaa tarkoitus käyttää tullimenettelyjä vai varastotilojen pitoa varten. Ilmoitetaan tarvittaessa luvan numero, jos se ei ilmene hakemuksen muista tiedoista. Jos lupaa ei vielä ole myönnetty, ilmoitetaan hakemuksen numero.”;

6)

korvataan IV osaston 1 luvun tietovaatimustaulukon sarakkeessa ”TE:n nimi” oleva tietoelementtiä IV/6 koskeva rivi seuraavasti:

”Aiemmin myönnetyt yksinkertaistukset tai helpotukset, kansainvälisten yleissopimusten, kansainvälisen standardisoimisjärjestön vahvistaman kansainvälisen standardin tai Euroopan standardointikomitean vahvistaman eurooppalaisen standardin tai kolmannessa maassa annetun, sopimuksessa tunnustetun AEO-asemaa vastaavan aseman antavien todistusten perusteella annetut vaarattomuus- ja turvallisuustodistukset.”;

7)

korvataan IV osaston 2 luvun tietovaatimuksissa tietoelementtiä IV/6 koskeva otsikko seuraavasti:

”IV/6.   Aiemmin myönnetyt yksinkertaistukset tai helpotukset, kansainvälisten yleissopimusten, kansainvälisen standardisoimisjärjestön vahvistaman kansainvälisen standardin tai Euroopan standardointikomitean vahvistaman eurooppalaisen standardin tai kolmannessa maassa annetun, sopimuksessa tunnustetun AEO-asemaa vastaavan aseman antavien todistusten perusteella annetut vaarattomuus- ja turvallisuustodistukset”;

8)

korvataan IV osaston 2 luvun tietovaatimuksissa tietoelementin V/1 otsikon alla oleva kohta seuraavasti:

”Ilmoitetaan, mitkä koodeksin 71 ja 72 artiklan mukaisesti hintaan lisättävät tai siitä vähennettävät kustannuserät tai koodeksin 70 artiklan 2 kohdan mukaiseen tosiasiallisesti maksettuun tai maksettavaan hintaan sisältyvät tekijät ovat sellaisia, joihin yksinkertaistusta sovelletaan (esim. avustukset, rojaltit, kuljetuskustannukset jne.), sekä määrien määrittämiseen käytetyt laskentamenetelmät”;

9)

korvataan VI osaston 2 luvun tietovaatimuksissa tietoelementin VI/2 otsikon alla oleva kohta seuraavasti:

”Ilmoitetaan edeltävien 12 kuukauden ajalta keskimääräinen aika tavaroiden tullimenettelyyn asettamisen ja kyseisen menettelyn päättämisen välillä tai tarvittaessa tavaroiden väliaikaiseen varastointiin asettamisen ja kyseisen väliaikaisen varastoinnin päättymisen välillä. Tämä tieto annetaan vain, jos yleisvakuutta on tarkoitus käyttää tavaroiden asettamiseen erityismenettelyyn tai väliaikaisen varastotilan pitoon.”;

10)

kumotaan XIII osaston 1 luvun tietovaatimustaulukon sarakkeessa ”Tila” tietoelementtiä XIII/6 koskeva viite ”[1]”;

11)

korvataan XIV osaston 1 luvun tietovaatimustaulukon sarakkeessa ”TE:n nimi” oleva tietoelementtiä XIV/4 koskeva rivi seuraavasti:

”Määräaika täydentävän ilmoituksen jättämiselle”;

12)

korvataan XIV osaston 2 luvun tietovaatimuksissa tietoelementin XIV/2 otsikon alla oleva kohta seuraavasti:

”Hakemus:

Jos hakemus koskee vientiä tai jälleenvientiä, on esitettävä todisteet siitä, että koodeksin 263 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.

Lupa:

Jos lupa koskee vientiä tai jälleenvientiä, ilmoitetaan syyt siihen, miksi velvollisuudesta olisi luovuttava koodeksin 263 artiklan 2 kohdan mukaisesti.”;

13)

korvataan XIV osaston 2 luvun tietovaatimuksissa oleva tietoelementti XIV/4 seuraavasti:

”XIV/4.   Määräaika täydentävän ilmoituksen jättämiselle

Päätöksen tekevän tulliviranomaisen on asetettava luvassa määräaika, johon mennessä luvanhaltijan on lähetettävä täydentävän ilmoituksen tiedot valvovalle tullitoimipaikalle.

Määräaika ilmoitetaan päivinä.”;

14)

korvataan XX osaston 2 luvun tietovaatimuksissa tietoelementin XX/2 otsikon alla oleva kohta seuraavasti:

”Hakemus:

Ilmoitetaan yleisvakuuden antamista tai vakuuden antamisesta vapauttamista koskevan päätöksen viitenumero. Jos asianomaista lupaa ei vielä ole myönnetty, ilmoitetaan hakemuksen numero.

Lupa:

Ilmoitetaan yleisvakuuden antamista tai vakuuden antamisesta vapauttamista koskevan päätöksen viitenumero.”


LIITE II

Muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liite B seuraavasti:

1)

kumotaan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 1 koskevan taulukon tietoelementin 1/6 sarakkeessa G3 oleva teksti;

2)

korvataan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 2 koskevan taulukon tietoelementtiä 2/2 koskeva rivi seuraavasti:

”2/2

Lisätiedot

44

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

XY

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY”;

 

3)

korvataan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 2 koskevan taulukon tietoelementtiä 2/3 koskeva rivi seuraavasti:

”2/3

Esitetyt asiakirjat, todistukset ja luvat, lisäviitteet

44

A

[7]

[8]

X

 

A

[7]

X

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7] [9]

XY

 

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

X

A

[7]

XY

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

Y

A

X

A

X

 

 

 

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

X

A

[7] [9]

XY”;

 

4)

lisätään I osaston 3 luvun 1 jakson ryhmää 3 koskevaan taulukkoon rivit seuraavasti:

”3/45

Vakuuden antavan henkilön tunnistenumero

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

3/46

Tullin maksavan henkilön tunnistenumero

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y”;

 

5)

lisätään I osaston 3 luvun 1 jakson ryhmää 5 koskevaan taulukkoon rivi seuraavasti:

”5/31

Hyväksymispäivä

 

 

 

 

A

XY

[51]

A

XY

[51]

 

A

XY

[51]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

[51]

 

A

XY

[51]

A

XY

[51]

A

XY

[51]”;

 

 

 

6)

kumotaan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 7 koskevan taulukon tietoelementin 7/1 sarakkeessa D3 oleva teksti;

7)

kumotaan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 7 koskevan taulukon tietoelementin 7/19 sarakkeessa D3 oleva teksti;

8)

kumotaan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 8 koskevan taulukon tietoelementtien 8/2 ja 8/3 sarakkeessa H2 oleva teksti;

9)

kumotaan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 8 koskevan taulukon tietoelementtiä 8/7 ”Määrien käyttöönoton kuittaus” koskeva rivi;

10)

lisätään I osaston 3 luvun 2 jaksoon huomautus seuraavasti:

”[51]

Tätä tietoelementtiä käytetään ainoastaan täydentävissä ilmoituksissa.”;

11)

korvataan II osaston tietovaatimuksissa ryhmän 1 tietoelementissä 1/6 ”Tavaraerittelyn järjestysnumero” oleva ilmaisu ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet A1–A3, B1–B4, C1, D1, D2, E1, E2, F1a–F1d, F2a–F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G3–G5, H1–H6 ja I1:” seuraavasti:

”Tietovaatimustaulukon sarakkeet A1–A3, B1–B4, C1, D1, D2, E1, E2, F1a–F1d, F2a–F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G4, G5, H1–H6 ja I1:”;

12)

muutetaan II osaston tietovaatimusten ryhmän 2 tietoelementti 2/1 ”Yksinkertaistettu ilmoitus / edeltävät asiakirjat” seuraavasti:

a)

lisätään otsikon ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet D1–D3:” edelle teksti seuraavasti:

”Tietovaatimustaulukon sarakkeet B1–H1:

 

Merkitään yksityiskohtaiset tiedot asianomaisessa ilmoituksessa ilmoitettujen tavaroiden määrien käyttöönoton kuittauksesta, kun on kyse väliaikaisen varastoinnin päättymisestä.

 

Näihin yksityiskohtaisiin tietoihin on sisällyttävä käyttöön otetuksi kuitattu määrä ja vastaava mittayksikkö.”;

b)

korvataan otsikko ”Tietovaatimustaulukon sarake E2:” ja sen alla oleva teksti seuraavasti:

”Tietovaatimustaulukon sarake E2:

 

Merkitään tavaroista ennen niiden saapumista unionin tullialueelle annetun saapumisen yleisilmoituksen tai -ilmoitusten MRN-numero.

 

Kun kyseessä ovat unionitavarat, merkitään tapauksen mukaan ja jos ne ovat saatavilla tullikäyttöön tarkoitetun tavaraluettelon antavalle henkilölle viittaus tulli-ilmoitukseen, jolla tavarat on luovutettu vapaaseen liikkeeseen.

 

Jos saapumisen yleisilmoituksen tai vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan tulli-ilmoituksen MRN-numero on annettu ja tullikäyttöön tarkoitettu tavaraluettelo tai todiste unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta ei koske kaikkia saapumisen yleisilmoituksen tai tulli-ilmoituksen tavaraerittelyjä, merkitään saapumisen yleisilmoitukseen tai tulli-ilmoitukseen sisältyvät vastaavat tavaraerittelynumerot, jos ne ovat sähköisen tavaraluettelon antavan henkilön saatavilla.”;

c)

korvataan otsikko ”Tietovaatimustaulukon sarake G3:” ja sen alla oleva teksti seuraavasti:

”Tietovaatimustaulukon sarake G3:

 

Merkitään saapumisen yleisilmoituksen tai -ilmoitusten MRN-numero tai, jos on kyse koodeksin 130 artiklassa tarkoitetuista tapauksista, kyseisten tavaroiden osalta annettuun väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen taikka tulli-ilmoituksen tai -ilmoitusten MRN-numero, sanotun kuitenkaan rajoittamatta koodeksin 139 artiklan 4 kohdan soveltamista.

 

Kun väliaikaisen varastoinnin ilmoitus on annettu koodeksin 145 artiklan 3 kohdan mukaisesti asianomaisille tavaroille, merkitään viittaus kyseiseen väliaikaiseen varastoinnin ilmoitukseen.

 

Kun esittämistiedonanto ei koske kaikkia edellä tarkoitetun ilmoituksen tavaraerittelyjä, tavarat tullille esittävän henkilön on annettava mainitussa ilmoituksessa olevat asiaankuuluvat tavaraerittelyjen järjestysnumerot.”;

13)

lisätään II osastossa olevaan ryhmää 2 koskevien tietovaatimusten tietoelementtiin 2/3 ”Esitetyt asiakirjat, todistukset ja luvat, lisäviitteet” ennen otsikkoa ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet B1–B4, C1, H1–H5 ja I1” teksti seuraavasti:

”Tietovaatimustaulukon sarakkeet B1–H1:

 

Merkitään yksityiskohtaiset tiedot kyseisessä ilmoituksessa ilmoitettujen tavaroiden määrien käyttöönoton kuittauksesta, kun on kyse tuonti- tai vientiluvista ja -todistuksista.

 

Näihin yksityiskohtaisiin tietoihin on sisällyttävä viittaus todistuksen antavaan viranomaiseen, todistuksen voimassaoloaika, käyttöön otetuksi kuitattu määrä tai paljous ja vastaava mittayksikkö.”;

14)

lisätään II osastossa oleviin ryhmää 3 koskeviin tietovaatimuksiin teksti seuraavasti:

3/45    Vakuuden antavan henkilön tunnistenumero

Kaikki asiaa koskevat tietovaatimustaulukon käytetyt sarakkeet:

Tämä tieto annetaan vakuuden antavan henkilön 1 artiklan 18 alakohdassa tarkoitetun EORI-numeron muodossa, jos vakuuden antava henkilö ei ole sama kuin ilmoittaja.

3/46    Tullin maksavan henkilön tunnistenumero

Kaikki asiaa koskevat tietovaatimustaulukon käytetyt sarakkeet:

Tämä tieto annetaan tullin maksavan henkilön 1 artiklan 18 alakohdassa tarkoitetun EORI-numeron muodossa, jos tullin maksava henkilö ei ole sama kuin ilmoittaja.”;

15)

lisätään II osastossa oleviin ryhmää 5 koskeviin tietovaatimuksiin teksti seuraavasti:

5/31   Hyväksymispäivä

Kaikki asiaa koskevat tietovaatimustaulukon käytetyt sarakkeet:

Merkitään yksinkertaistetun ilmoituksen hyväksymispäivä tai päivä, jona tavaroista tehtiin merkintä ilmoittajan kirjanpitoon.”;

16)

kumotaan II osassa olevien 7 ryhmää koskevien tietovaatimusten tietoelementin 7/1 ”Uudelleenlastaukset” otsikko ”Taulukon sarake D3” ja sen alla oleva teksti;

17)

kumotaan II osassa olevien 7 ryhmää koskevien tietovaatimusten tietoelementin 7/19 ”Muut tapahtumat kuljetuksen aikana” otsikko ”Taulukon sarake D3:” ja sen alla oleva kohta;

18)

kumotaan II osastossa olevan ryhmää 8 koskevien tietovaatimusten tietoelementin 8/7 ”Määrien käyttöönoton kuittaus” otsikko ja sen alla oleva teksti.


LIITE III

Muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liite 22–01 seuraavasti:

1)

korvataan alkuhuomautusten 2.1 kohdan kolmas virke seuraavasti:

”Ilmaisuilla ’Harmonoitu järjestelmä’ ja ’HS’ tarkoitetaan harmonoidusta tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmästä tehdyssä kansainvälisessä yleissopimuksessa, sellaisena kuin se on muutettuna tulliyhteistyöneuvoston 27 päivänä kesäkuuta 2014 antamalla suosituksella (”HS 2017”), vahvistettua tavaranimikkeistöä;”

2)

muutetaan kaikkialla liitteessä ilmaisu ”HS 2012 -nimike” ilmaisulla ”HS 2017 -nimike”:

3)

lisätään I jakson 2 luvussa olevaan taulukkoon rivi seuraavasti:

”0206

Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt.

Tämän nimikkeen tavarat ovat sen maan alkuperää, jossa eläintä lihotettiin vähintään 3 kuukauden ajan ennen teurastusta, tai, kun kyseessä ovat siat, lampaat tai vuohet, vähintään kahden kuukauden ajan.”;

4)

lisätään II jaksoon ennen 14 ryhmää teksti seuraavasti:

”11 RYHMÄ

Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni

Sekoituksiin sovellettava ryhmän jäännössääntö:

1.

Tässä jäännössäännössä ”sekoitus” tarkoittaa tarkoituksellisesta ja mittasuhteiden osalta kontrolloitua toimea, jossa kaksi tai useampi keskenään korvattavissa oleva aines saatetaan yhteen.

2.

Tämän ryhmän tuotteiden sekoitukset ovat niiden ainesten alkuperämaan alkuperää, joiden osuus sekoituksessa on yli 50 painoprosenttia. Samaa alkuperää olevien ainesten paino lasketaan yhteen.

3.

Jos yhdenkään käytetyn aineksen paino ei saavuta vaadittua prosenttiosuutta, sekoitus on sen maan alkuperää, jossa sekoittaminen tehtiin.

Ryhmän jäännössääntö:

Jos alkuperämaata ei voi määrittää pääasiallisia sääntöjä ja muita ryhmän jäännössääntöjä soveltamalla, tavaroiden alkuperämaa on se maa, josta suurin osa aineksista on peräisin ainesten painon perusteella määritettynä.

HS 2017 -nimike

Tavaran kuvaus

Pääasiallinen sääntö

1101

Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot.

CC

1102

Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai vehnän ja rukiin sekajauhot

CC

1103

Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit

CC

1104

Muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeen 1006 riisi; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut

CC

1105

Perunasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot ja jauhe sekä hiutaleet, jyväset ja pelletit

CC

1106

Nimikkeen 0713 kuivatusta palkoviljasta, nimikkeen 0714 saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe; 8 ryhmän tuotteista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe

CC

1107

Maltaat, myös paahdetut:

CC

1108

Tärkkelys; inuliini

CTH

1109

Vehnägluteeni, myös kuivattu

CTH”;

5)

korvataan IV jaksossa olevan 20 ryhmää koskevan taulukon sarakkeen ”Tavaran kuvaus” HS 2012 -nimikettä ex 2009 koskevalla rivillä ilmaisu ”Viinirypälemehu Muut” ilmaisulla ”Rypälemehu”;

6)

korvataan XI jaksossa olevan 58 ryhmää koskevan taulukon sarakkeen ”Tavaran kuvaus” HS 2012 -nimikettä 5804 koskevalla rivillä oleva teksti seuraavasti:

”Tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit ja pitsikankaat, metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina, muut kuin nimikkeiden 6002–6006 neulokset.”;

7)

korvataan XVI jaksossa olevaa 84 ryhmää koskeva otsikko ”Ilmaisun ’puolijohdetuotteiden kokoonpanon’ määritelmä nimikettä 8473 varten” ja sitä seuraavat kaksi virkettä seuraavasti:

”Ilmaisun ’puolijohdetuotteiden kokoonpanon’ määritelmä

Jäljempänä olevassa taulukossa käytettävää ilmaisua ”puolijohdetuotteiden kokoonpano” koskevan pääasiallisen säännön mukaan ilmaisu tarkoittaa luokittelun muuttumista siruista, lastuista tai muista puolijohdetuotteista sellaisiin siruihin, lastuihin tai muihin puolijohdetuotteisiin, jotka on pakattu tai asennettu yhteiselle siirtotielle liittämistä varten tai jotka on liitetty ja sen jälkeen asennettu. Puolijohdetuotteiden kokoonpanoa ei pidetä riittämättömänä toimintona.”;

8)

Muutetaan XVI jaksossa oleva 85 ryhmä seuraavasti:

a)

korvataan otsikko ”Ilmaisun ’puolijohdetuotteiden kokoonpanon’ määritelmä nimikkeitä 8535, 8536, 8537, 8541 and 8542 varten” ja sitä seuraavat kaksi virkettä seuraavasti:

”Ilmaisun ’puolijohdetuotteiden kokoonpanon’ määritelmä

Jäljempänä olevassa taulukossa käytettävää ilmaisua ”puolijohdetuotteiden kokoonpano” koskevan pääasiallisen säännön mukaan ilmaisu tarkoittaa luokittelun muuttumista siruista, lastuista tai muista puolijohdetuotteista sellaisiin siruihin, lastuihin tai muihin puolijohdetuotteisiin, jotka on pakattu tai asennettu yhteiselle siirtotielle liittämistä varten tai jotka on liitetty ja sen jälkeen asennettu. Puolijohdetuotteiden kokoonpanoa ei pidetä riittämättömänä toimintona.”;

b)

lisätään taulukkoon HS 2012 -nimikettä ex 8501 koskevan rivin jälkeen rivit seuraavasti:

ex 8523 59

Sytytysvahvistimella varustettu sirukortin integroitu piiri

CTH tai puolijohdetuotteiden kokoonpano

ex 8525 80

Puolijohteen kuvauskomponentti

CTH tai puolijohdetuotteiden kokoonpano”;

c)

korvataan taulukossa HS 2012 -nimikettä ex 8536 58 koskevan rivin sarakkeessa ”Tavaran kuvaus” oleva teksti seuraavasti:

”Sähköiset puolijohdelaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten (esim. kytkimet, releet, varokkeet, syöksyaaltosuojat, pistotulpat, pistorasiat, lampunpitimet ja muut liittimet, liitäntärasiat), enintään 1 000 voltin nimellisjännitettä varten; liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten”;

d)

kumotaan taulukossa HS 2012 -nimikettä ex 8537 koskeva rivi;:

e)

lisätään taulukkoon rivi seuraavasti:

ex 8548 90

Äly-yhteysmoduulit, joissa on tietoliikenneohjain ja suojattu älykortin ohjain

CTH tai puolijohdetuotteiden kokoonpano”;

9)

muutetaan XVI jaksossa oleva 90 ryhmä seuraavasti:

a)

korvataan otsikko ”Ilmaisun ’puolijohdetuotteiden kokoonpanon’ määritelmä nimikkeitä 9026 and 9031 varten” ja sitä seuraavat kaksi virkettä seuraavasti:

”Ilmaisun ’puolijohdetuotteiden kokoonpanon’ määritelmä

Jäljempänä olevassa taulukossa käytettävää ilmaisua ”puolijohdetuotteiden kokoonpano” koskevan pääasiallisen säännön mukaan ilmaisu tarkoittaa luokittelun muuttumista siruista, lastuista tai muista puolijohdetuotteista sellaisiin siruihin, lastuihin tai muihin puolijohdetuotteisiin, jotka on pakattu tai asennettu yhteiselle siirtotielle liittämistä varten tai jotka on liitetty ja sen jälkeen asennettu. Puolijohdetuotteiden kokoonpanoa ei pidetä riittämättömänä toimintona.”;

b)

korvataan taulukko seuraavasti:

”HS 2017 -nimike

Tavaran kuvaus

Pääasiallinen sääntö

ex 9029

Magneettiherkkiin resistiivisiin komponentteihin pohjautuva magneettikenttää havaitseva puolijohdekomponentti, myös signaalin vakauttamiseen tarkoitetulla lisäkomponentilla varustettu

CTH, ei kuitenkaan nimikkeestä 9033 ; tai puolijohdetuotteiden kokoonpano”.


LIITE IV

Oikaistaan delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liite A seuraavasti:

1)

korvataan I osaston 1 luvussa olevissa huomautuksissa huomautusta [10] koskeva kuvaus seuraavasti:

”Tämä tieto annetaan vain seuraavia hakemuksia varten:

a)

hakemukset sisäistä jalostusta tai tiettyä käyttötarkoitusta koskevaa lupaa varten, kun hakija on sijoittautunut unionin tullialueen ulkopuolelle 162 artiklan mukaisesti;

b)

205 artiklassa tarkoitetut hakemukset väliaikaista maahantuontia varten.”;

2)

korvataan I osaston 2 luvussa olevien tietovaatimusten ryhmän 4 ”Päivämäärät, ajankohdat, ajanjaksot ja paikat” tietoelementin 4/8 ”Tavaran sijaintipaikka” otsikon ”Sarakkeet 7b–7d:” alla oleva teksti seuraavasti:

”Ilmoitetaan asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen paikan tai niiden paikkojen sijainnin tunniste, jossa tavarat voivat sijaita, kun ne asetetaan tullimenettelyyn.”;

3)

korvataan I osaston 2 luvussa olevien tietovaatimusten ryhmän 4 ”Päivämäärät, ajankohdat, ajanjaksot ja paikat” tietoelementissä 4/10 ”Asettamistullitoimipaikka (-paikat)” oleva teksti seuraavasti:

”Kaikki asiaa koskevat käytetyt sarakkeet:

Ilmoitetaan ehdotettu tullitoimipaikka tai ehdotetut tullitoimipaikat, sellaisena kuin se tai ne määritellään 1 artiklan 17 kohdassa;”

4)

korvataan I osaston 2 luvussa olevien tietovaatimusten ryhmän 4 ”Päivämäärät, ajankohdat, ajanjaksot ja paikat” tietoelementissä 4/13 ”Valvova tullitoimipaikka” oleva teksti seuraavasti:

”Kaikki asiaa koskevat käytetyt sarakkeet:

Ilmoitetaan1 artiklan 36 kohdan määritelmän mukainen toimivaltainen valvova tullitoimipaikka.”;

5)

korvataan I osaston 2 luvussa olevien tietovaatimusten ryhmän 5 ”Tavaroiden tunnistetiedot” tietoelementin 5/1 ”Tavaran koodi” otsikko ”Sarakkeet 7c–7d:” seuraavasti:

”Sarakkeet 7b–7d:”

6)

oikaistaan I osaston 2 luvussa olevien tietovaatimusten ryhmän 5 ”Tavaroiden tunnistetiedot” tietoelementti 5/4 ”Tavaran arvo” seuraavasti:

a)

korvataan otsikko ”Sarakkeet 8a, 8b ja 8d:” otsikolla ”Sarakkeet 8a–8d:”;

b)

kumotaan otsikko ”sarake 8c:” ja sen alla oleva teksti;

7)

korvataan XVI osaston 2 luvun tietovaatimuksissa tietoelementin XVI/3 ”Lisätakeet” neljäs luetelmakohta seuraavasti:

”—

banaanit on punnittu täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 61–03 vahvistettua menettelyä noudattaen,”.


LIITE V

Oikaistaan delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liite B seuraavasti:

1)

korvataan I osaston 2 luvun 1 jaksossa olevan taulukon rivillä G4 sarakkeessa ”Oikeusperusta” oleva teksti seuraavasti:

”Koodeksin 5 artiklan 17 kohta ja 145 artikla”;

2)

korvataan I osaston 2 luvun 1 jaksossa olevan taulukon rivillä G5 sarakkeessa ”Oikeusperusta” oleva teksti seuraavasti:

”Koodeksin 148 artiklan 5 kohdan b ja c alakohta”;

3)

poistetaan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 5 koskevan taulukon tietoelementin 5/1 sarakkeessa ”Kohdan nro” oleva ilmaisu ”S12”;

4)

korvataan I osaston 3 luvun 1 jaksossa ryhmää 7 koskevan taulukon tietoelementin 7/13 sarakkeessa ”TE:n nimi” oleva teksti seuraavasti:

”Kontin toimittajan koodi”;

5)

(ei koske suomenkielistä toisintoa);

6)

(ei koske suomenkielistä toisintoa);

7)

korvataan II osaston ryhmää 3 ”Osapuolet” koskevien tietovaatimusten tietoelementissä 3/2 ”Viejän tunnistenumero” ilmaisu ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet H1–H4 ja I1:” ilmaisulla

”Tietovaatimustaulukon sarakkeet H1, H3 ja H4:”

8)

korvataan II osaston ryhmää 3 ”Osapuolet” koskevien tietovaatimusten tietoelementissä 3/17 ”Ilmoittaja” ilmaisu ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet H1–H6 ja I1:” ilmaisulla

”Jos ilmoittaja ja tuoja ovat sama henkilö, merkitään koodi, joka on määritelty tietoelementille 2/2 ”Lisätiedot.”;

9)

korvataan II osaston ryhmää 3 ”Osapuolet” koskevien tietovaatimusten tietoelementin 3/36 ”Osapuolen, jolle tiedot on annettava, tunnistenumero – alemman tason kuljetussopimus” otsikon ”Kaikki asiaa koskevat tietovaatimustaulukon käytetyt sarakkeet:” alla oleva ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Tämä tieto annetaan osapuolen, jolle tiedot on annettava, 1 artiklan 18 alakohdassa tarkoitetun EORI-numeron muodossa, jos se on ilmoittajan saatavilla.”;

10)

korvataan II osaston ryhmää 5 ”Päivämäärät/ajankohdat/ajanjaksot/paikat/maat/alueet” koskevien tietovaatimusten tietoelementissä 5/1 ”Ensimmäiseen saapumispaikkaan unionin tullialueella saapumisen arvioitu päivä ja aika” oleva ilmaisu ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet G1–G3:” ilmaisulla

”Tietovaatimustaulukon sarakkeet G1 ja G2:”;

11)

korvataan II osaston ryhmää 5 ”Päivämäärät/ajankohdat/ajanjaksot/paikat/maat/alueet” koskevien tietovaatimusten tietoelementti 5/20 ”Lähetyksen kauttakulkumaiden koodit” seuraavasti:

5/20    Lähetyksen kauttakulkumaiden koodit

Kaikki asiaa koskevat tietovaatimustaulukon käytetyt sarakkeet:

”Yksilöidään aikajärjestyksessä maat. joiden kautta tavarat kuljetetaan alkuperäisestä lähtömaasta lopulliseen määrämaahan, siten kuin ilmoitetaan alimman tason alakonossementissa, alimman tason alarahtikirjassa tai maantie-/rautatieliikenteen kuljetusasiakirjassa. Tässä yhteydessä on mainittava myös tavaroiden alkuperäinen lähtömaa ja lopullinen määrämaa.”;

12)

(ei koske suomenkielistä toisintoa);

13)

korvataan II osaston ryhmää 6 ”Tavaran tunnistetiedot” koskevien tietovaatimusten tietoelementit 6/16 ”Tavaran koodi – Taric-lisäkoodit” ja 6/17 ”Tavaran koodi – kansallinen/kansalliset lisäkoodi(t)” seuraavasti:

6/16.    Tavaran koodi – Taric-lisäkoodi(t)

Kaikki asiaa koskevat tietovaatimustaulukon käytetyt sarakkeet:

Merkitään kyseessä olevaa tavaraerää kuvaavat Taric-lisäkoodit.

6/17    Tavaran koodi – kansallinen/kansalliset lisäkoodi/lisäkoodit

Kaikki asiaa koskevat tietovaatimustaulukon käytetyt sarakkeet:

Merkitään kyseessä olevaa tavaraerää kuvaavat kansalliset lisäkoodit.”;

14)

korvataan II osaston ryhmää 7 ”Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)” koskevien tietovaatimusten tietoelementtiä 7/3 ”Kuljetuksen viitenumero” koskevat huomautukset seuraavasti:

7/3    Kuljetuksen viitenumero

Kaikki asiaa koskevat tietovaatimustaulukon käytetyt sarakkeet:

 

”Tarvittaessa kuljetusvälineellä suoritetun matkan tunnistetiedot, kuten matkan numero tai lennon IATE-numero.

 

Meri- ja ilmakuljetuksissa, joissa aluksen tai ilma-aluksen käyttäjä kuljettaa tavaroita lastitilan jakamista tai yhteistunnusten käyttöä koskevan järjestelyn tai muun vastaavan sopimusjärjestelyn mukaisesti, on käytettävä järjestelyn sopimuspuolten matkan tai lennon numeroita.”;

15)

oikaistaan II osastossa ryhmää 7 ”Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)” koskevien tietovaatimusten tietoelementti 7/7 ”Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä” seuraavasti:

a)

korvataan ilmaisu ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet B1 ja B2:” ilmaisulla ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet B1, B2 ja B3:”;

b)

korvataan otsikon ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet D1–D3:” alla oleva ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Tämä tieto annetaan meri- tai sisävesikuljetuksen tapauksessa aluksen IMO-tunnistenumeron tai aluksen yksilöllisen eurooppalaisen tunnistenumeron (ENI) muodossa. Muiden kuljetusmuotojen osalta käytetään samaa tunnistusmenetelmää kuin tietovaatimustaulukon sarakkeiden B1, B2 ja B3 tapauksessa.”;

16)

korvataan II osastossa ryhmää 7 ”Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)” koskevien tietovaatimusten tietoelementissä 7/9 ”Kuljetusvälineen tunnus saavuttaessa” otsikko ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet G4 ja G5:” seuraavasti:

”Tietovaatimustaulukon sarake G4:”;

17)

korvataan II osaston ryhmää 7 ”Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)” tietoelementin 7/11 ”Kontin koon ja lajin tunnistetiedot” otsikko ”Kontin koon ja lajin tunnistetiedot” otsikolla ”Kontin koko ja laji”;

18)

korvataan II osastossa ryhmää 7 ”Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)” koskevien tietovaatimusten tietoelementin 7/14 ”Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus” otsikko ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet E2, F1a–F1c, F2a, F2b, F4a, F4b ja F5:” seuraavasti:

”Tietovaatimustaulukon sarakkeet E2, F1a–F1c, F4a, F4b ja F5:”;

19)

korvataan II osastossa ryhmää 7 ”Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)” koskevien tietovaatimusten tietoelementin 7/15 ”Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus” otsikko ”Tietovaatimustaulukon sarakkeet F1a, F1a–F1b, F2a, F2b, F4a, F4b ja F5:” seuraavasti:

”Tietovaatimustaulukon sarakkeet F1a, F1b, F4a, F4b ja F5:”.


LIITE VI

Korvataan delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä B-03 olevan 1 luvun tavaraerittelyn malli seuraavasti:

Image”.


LIITE VII

Korvataan delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä B-05 olevan 1 luvun tavaraerittelyn (passitus/vaarattomuus) malli seuraavasti:

Image”.


LIITE VIII

Muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä 90 oleva taulukko seuraavasti:

1)

korvataan rivillä 5 sarakkeessa ”Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 ja asetuksen (ETY) N:o 2454/ 93 nojalla sovellettavat säännökset” oleva teksti seuraavasti:

”Yksinkertaistettuja ilmoituksia koskevat luvat (asetuksen (ETY) N:o 2913/92 76 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta sekä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 253–253 g artikla, 254, 260–262 artikla, 269–271 artikla, 276–278 artikla, 282 ja 289 artikla)”;

2)

korvataan rivillä 6 sarakkeessa ”Tullikoodeksin, tämän asetuksen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 nojalla sovellettavat säännökset” oleva kolmas kohta seuraavasti:

”Ja/tai koodeksin 5 artiklan 33 kohdassa tarkoitettujen tulliviranomaisten määräämät tai hyväksymät paikat”;

3)

korvataan rivillä 15 sarakkeessa ”Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 ja asetuksen (ETY) N:o 2454/ 93 nojalla sovellettavat säännökset” oleva toinen kohta seuraavasti:

”(asetuksen (ETY) N:o 2913/92 84–90, 114–123 ja 129 artikla; asetuksen (ETY) N:o 2454/93 496–523 ja 536–549 artikla)”;

4)

korvataan rivillä 16 sarakkeessa ”Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 ja asetuksen (ETY) N:o 2454/ 93 nojalla sovellettavat säännökset” oleva ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Lupa sisäisen jalostukseen (tullinpalautusjärjestelmä) (asetuksen (ETY) N:o 2454/93 84–90 ja 114–129 artikla; asetuksen (ETY) N:o 2454/93 496–523, 536–544 ja 550 artikla”.


Top