EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0136
Council Decision No 136/2014/EU of 20 February 2014 laying down rules and procedures to enable the participation of Greenland in the Kimberley Process certification scheme
Neuvoston päätös N:o 136/2014/EU, annettu 20 päivänä helmikuuta 2014 , Grönlannin osallistumisen raakatimantteja koskevan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään mahdollistavista säännöistä ja menettelyistä
Neuvoston päätös N:o 136/2014/EU, annettu 20 päivänä helmikuuta 2014 , Grönlannin osallistumisen raakatimantteja koskevan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään mahdollistavista säännöistä ja menettelyistä
OJ L 84, 20.3.2014, p. 99–104
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.3.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 84/99 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 136/2014/EU,
annettu 20 päivänä helmikuuta 2014,
Grönlannin osallistumisen raakatimantteja koskevan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään mahdollistavista säännöistä ja menettelyistä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 203 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unioni on raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottaja. Osanottajana sen on varmistettava, että jokaisessa unionin alueelle tuotavassa tai sieltä vietävässä raakatimanttilähetyksessä on mukana sertifikaatti. |
(2) |
Neuvoston asetuksella (EY) N:o 2368/2002 (2) perustetaan raakatimanttien sertifiointia sekä niiden tuonti- ja vientitarkastuksia koskeva unionin järjestelmä Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoa varten. |
(3) |
Grönlanti ei kuulu unionin alueeseen, mutta se on mukana Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen liitteessä II olevassa merentakaisten maiden ja alueiden luettelossa. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 198 artiklan mukaisesti merentakaisten maiden ja alueiden assosioinnissa unioniin on tavoitteena edistää merentakaisten maiden ja alueiden taloudellista ja sosiaalista kehitystä ja vahvistaa läheiset taloudelliset suhteet niiden ja koko unionin välille. |
(4) |
Tanska ja Grönlanti ovat pyytäneet, että Grönlannille annettaisiin mahdollisuus osallistua raakatimantteja koskevan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään unionin kanssa tekemänsä yhteistyön kautta. Tällainen yhteistyö vahvistaisi unionin ja Grönlannin taloussuhteita timanttiteollisuuden alalla ja antaisi ennen kaikkea Grönlannille mahdollisuuden viedä järjestelmän puitteissa myönnetyllä EU-sertifikaatilla varustettuja raakatimantteja, mikä edistäisi Grönlannin talouskehitystä. |
(5) |
Raakatimanttien kauppaa Grönlannissa olisi näin ollen harjoitettava raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavaa Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmää koskevien unionin sääntöjen mukaisesti. Näin ollen asetuksen (EY) N:o 2368/2002 soveltamisala laajennetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 257/2014 (3) kattamaan Grönlannin alue sertifiointijärjestelmän soveltamisen osalta. |
(6) |
Erityisesti todettakoon, että Grönlannin olisi vietävä raakatimantteja muille Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajille ainoastaan sen jälkeen, kun jokin asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liitteessä III luetelluista unionin viranomaisista on sertifioinut ne. Unionin viranomaisten olisi tarkastettava myös Grönlantiin tuotavat raakatimantit. |
(7) |
Raakatimanttien kansainvälisen kaupan mahdollistamiseksi Grönlannissa unionin sisäistä kauppaa koskevien sääntöjen mukaisesti Grönlannin olisi saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöään asetuksen (EY) N:o 2368/2002 asiaankuuluvat säännökset tämän päätöksen soveltamisen mahdollistamiseksi, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kohde ja soveltamisala
Tässä päätöksessä vahvistetaan yleiset säännöt ja edellytykset Grönlannin osallistumiselle asetuksella (EY) N:o 2368/2002 perustettuun raakatimanttien sertifiointia sekä niiden tuonti- ja vientitarkastuksia koskevaan järjestelmään. Tätä tarkoitusta varten tässä päätöksessä määritellään säännöt ja menettelyt, jotka koskevat Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän soveltamista raakatimantteihin, jotka tuodaan Grönlantiin tai viedään sieltä joko unioniin tai muuhun Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajamaahan.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
määritelmällä ’osanottaja’ asetuksen (EY) N:o 2368/2002 2 artiklan c alakohdassa määriteltyä ’osanottajaa’; |
b) |
määritelmällä ’unionin viranomainen’ asetuksen (EY) N:o 2368/2002 2 artiklan f alakohdassa määriteltyä ’yhteisön viranomaista’; |
c) |
määritelmällä ’EU-sertifikaatti’ asetuksen (EY) N:o 2368/2002 2 artiklan g alakohdassa määriteltyä ’yhteisön sertifikaattia’. |
3 artikla
Yleiset säännöt
1. Grönlannin on varmistettava, että asetus (EY) N:o 2368/2002 saatetaan osaksi Grönlantiin sovellettavaa lainsäädäntöä niiden säännösten osalta, jotka koskevat raakatimanttien tuonnin ja viennin edellytyksiä ja muodollisuuksia, niiden kauttakuljetusta unionin kautta muun osanottajan kuin unionin alueelle tai alueelta, unionin, Grönlanti mukaan luettuna, osallistumista Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään sekä velvollisuuksia, jotka liittyvät asianmukaiseen huolellisuuteen, määräysten kiertämisen estämiseen, tietojenvaihtoon ja kyseisten säännösten noudattamisen varmistamiseen.
2. Grönlannin on nimettävä viranomaiset, jotka vastaavat asetuksen (EY) N:o 2368/2002 asiaa koskevien säännösten täytäntöönpanosta sen omalla alueella, ja ilmoitettava komissiolle näiden viranomaisten nimeämisestä sekä toimitettava niiden yhteystiedot.
4 artikla
Grönlannissa louhittujen tai erotettujen raakatimanttien tuonti unioniin
1. Grönlannissa louhittuja tai erotettuja raakatimantteja saa tuoda unioniin ainoastaan, jos
a) |
niiden mukana on 2 kohdassa tarkoitettu todistus; |
b) |
ne on pakattu murtovarmoihin säiliöihin ja viennin yhteydessä asennettu sinetti on ehjä; |
c) |
jäljempänä 2 kohdassa tarkoitetussa todistuksessa kuvataan tarkasti siinä tarkoitettu lähetys; |
d) |
kyseisiä raakatimantteja ei ole aikaisemmin viety muun osanottajan kuin unionin alueelle. |
2. Jotta Grönlannissa louhittuja tai erotettuja raakatimantteja voidaan tuoda unioniin, liitteessä II mainitun Grönlannin toimivaltaisen viranomaisen, jäljempänä ’Grönlannin viranomainen’, on pyydettäessä annettava liitteessä I asetettujen vaatimusten mukainen todistus.
3. Grönlannin viranomainen toimittaa todistuksen hakijalle ja säilyttää siitä jäljennöksen kolmen vuoden ajan dokumentointitarkoituksessa.
4. Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 (4) tarkoitetun vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen hyväksyminen tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen raakatimanttien osalta edellyttää sitä, että asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liitteessä III mainittu unionin viranomainen tarkastaa tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti myönnetyn todistuksen. Tätä varten Grönlannissa louhittuja tai erotettuja raakatimantteja sisältävät säiliöt on unioniin tuonnin yhteydessä toimitettava viipymättä tarkastusta varten asianomaiselle unionin viranomaiselle.
5. Jos unionin viranomainen toteaa 1 kohdassa määriteltyjen edellytysten täyttyvän, se merkitsee vahvistuksen alkuperäiseen todistukseen ja antaa maahantuojalle oikeaksi todistetun ja väärentämistä vastaan suojatun jäljennöksen alkuperäisestä todistuksesta. Vahvistusmenettely toteutetaan kymmenen työpäivän kuluessa todistuksen toimittamisesta.
6. Jäsenvaltion, johon raakatimantit tuodaan Grönlannista, on huolehdittava niiden toimittamisesta asianomaiselle unionin viranomaiselle. Viejä vastaa raakatimanttien asianmukaisesta kuljetuksesta ja kuljetuskustannuksista.
7. Jos 2 kohdan mukaisesti myönnetyn todistuksen aitoudesta tai paikkansapitävyydestä herää epäilyjä ja jos tarvitaan lisäohjeita, tulliviranomaisten on otettava yhteyttä Grönlannin viranomaiseen.
8. Unionin viranomainen säilyttää tarkastettavaksi toimitettujen, 2 kohdassa tarkoitettujen todistusten alkuperäiskappaleet vähintään kolme vuotta. Se huolehtii siitä, että komissio tai komission nimeämät henkilöt tai elimet voivat tutustua kyseisiin alkuperäisiin todistuksiin erityisesti silloin, kun pyritään ratkaisemaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän yhteydessä esille tulleita ongelmia.
5 artikla
Grönlannissa louhittujen tai erotettujen raakatimanttien myöhemmät tuonnit unioniin
Sen estämättä, mitä 4 artiklassa säädetään, Grönlannissa louhittuja tai erotettuja raakatimantteja saa tuoda unioniin, jos
a) |
ne on aikaisemmin jälleenviety laillisesti unionista Grönlantiin; |
b) |
niiden mukana on oikeaksi todistettu ja väärentämistä vastaan suojattu jäljennös 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta todistuksesta, jonka unionin viranomainen on vahvistanut 4 artiklan 5 kohdan mukaisesti; |
c) |
ne on pakattu murtovarmoihin säiliöihin ja viennin yhteydessä asennettu sinetti on ehjä; |
d) |
edellä b alakohdassa tarkoitetussa todistuksessa kuvataan tarkasti siinä tarkoitettu lähetys; |
e) |
kyseisiä raakatimantteja ei ole aikaisemmin viety muun osanottajan kuin unionin alueelle. |
6 artikla
Raakatimanttien muut tuonnit Grönlannista unioniin
Sen estämättä, mitä 4 ja 5 artiklassa säädetään, Grönlannista saa tuoda raakatimantteja unioniin, jos
a) |
ne on aikaisemmin viety laillisesti unionista Grönlantiin; |
b) |
niiden mukana on 9 artiklan b alakohdassa tarkoitettu asiakirja; |
c) |
ne on pakattu murtovarmoihin säiliöihin ja osanottajan viennin yhteydessä asentama sinetti on ehjä; |
d) |
jäljempänä 9 artiklan b alakohdassa tarkoitetussa asiakirjassa kuvataan tarkasti siinä tarkoitettu lähetys. |
7 artikla
Raakatimanttien vienti Grönlannista muiden osanottajien alueelle
1. Raakatimantteja saa viedä Grönlannista muun osanottajan kuin unionin alueelle ainoastaan, jos
a) |
ne on alun perin tuotu laillisesti Grönlannista unioniin 4 artiklan 1 kohtaa, 5 artiklaa tai 6 artiklaa noudattaen; |
b) |
ne on unioniin tuotaessa toimitettu tarkastettavaksi unionin viranomaiselle; |
c) |
niihin on liitetty unionin viranomaisen antama ja vahvistama EU-sertifikaatti; |
d) |
ne on pakattu sinetöityihin murtovarmoihin säiliöihin asetuksen (EY) N:o 2368/2002 12 artiklan mukaisesti. |
2. Unionin viranomaisen, jonka tarkastettavaksi Grönlannista unioniin tuotavat raakatimantit toimitetaan, on annettava kyseisten timanttien viejälle unionin sertifikaatti asetuksen (EY) N:o 2368/2002 12 artiklan mukaisesti.
3. Jäsenvaltion, johon raakatimantit tuodaan Grönlannista, on huolehdittava niiden toimittamisesta asianomaiselle unionin viranomaiselle.
4. Viejä vastaa raakatimanttien asianmukaisesta kuljetuksesta ja kuljetuskustannuksista.
8 artikla
Grönlannissa louhittujen tai erotettujen raakatimanttien jälleenvienti unionista Grönlantiin
Grönlannissa louhittuja tai erotettuja raakatimantteja saa jälleenviedä unionista Grönlantiin ainoastaan, jos
a) |
ne on alun perin tuotu laillisesti Grönlannista unioniin 4 artiklan 1 kohdan, 5 artiklan tai 6 artiklan mukaisesti; |
b) |
niiden mukana on oikeaksi todistettu ja väärentämistä vastaan suojattu jäljennös 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta todistuksesta, jonka unionin viranomainen on vahvistanut 4 artiklan 5 kohdan mukaisesti; |
c) |
ne on pakattu murtovarmoihin säiliöihin ja viennin yhteydessä asennettu sinetti on ehjä; |
d) |
b kohdassa tarkoitetussa asiakirjassa kuvataan tarkasti siinä tarkoitettu lähetys; |
e) |
kyseisiä raakatimantteja ei ole aikaisemmin viety muun osanottajan kuin unionin alueelle. |
9 artikla
Raakatimanttien muut tuonnit muiden osanottajien alueelta Grönlantiin
Sen estämättä, mitä 8 artiklassa säädetään, raakatimantteja saa tuoda unionista Grönlantiin, jos
a) |
ne on alun perin tuotu laillisesti unioniin muun osanottajan kuin unionin alueelta asetuksen (EY) N:o 2368/2002 II luvun mukaisesti; |
b) |
niiden mukana on oikeaksi todistettu ja väärentämistä vastaan suojattu jäljennös vahvistetusta alkuperäisestä sertifikaatista asetuksen (EY) N:o 2368/2002 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti; |
c) |
ne on pakattu murtovarmoihin säiliöihin ja viennin yhteydessä asennettu sinetti on ehjä; |
d) |
edellä b alakohdassa tarkoitetussa asiakirjassa kuvataan tarkasti siinä tarkoitettu lähetys. |
10 artikla
Kertomukset
1. Grönlannin viranomainen toimittaa komissiolle kuukausittain raportin kaikista 4 artiklan 2 kohdan perusteella antamistaan todistuksista.
2. Raportissa mainitaan kunkin todistuksen osalta ainakin seuraavat tiedot:
a) |
todistuksen yksilöllinen sarjanumero |
b) |
todistuksen antaneen, liitteessä II mainitun viranomaisen nimi |
c) |
myöntämispäivä |
d) |
viimeinen voimassaolopäivä |
e) |
alkuperämaa |
f) |
harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän koodi(t) (HS-koodi(t)) |
g) |
karaattipaino |
h) |
(arvioitu) arvo. |
11 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan siitä päivästä alkaen, jona Grönlanti ilmoittaa komissiolle panneensa kansallisessa lainsäädännössään täytäntöön asetuksen (EY) N:o 2368/2002 asiaankuuluvat säännökset Grönlannin ottamiseksi mukaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään.
Tehty Brysselissä 20 päivänä helmikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
K. HATZIDAKIS
(1) Lausunto annettu 4. lokakuuta 2014 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 2368/2002, annettu 20 päivänä joulukuuta 2002, raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä (EYVL L 358, 31.12.2002, s. 28).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 257/2014, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta Grönlannin ottamiseksi mukaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoon (katso tämän virallisen lehden sivu 69).
(4) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92, annettu 12 päivänä lokakuuta 1992, yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).
LIITE I
Tämän päätöksen 4, 5, 8 ja 10 artiklassa tarkoitettu todistus
Tämän päätöksen 4, 5, 8 ja 10 artiklassa tarkoitetussa todistuksessa on oltava ainakin seuraavat tiedot:
a) |
yksilöllinen sarjanumero |
b) |
myöntämispäivä |
c) |
viimeinen voimassaolopäivä |
d) |
todistuksen antaneen, liitteessä II mainitun viranomaisen nimi, allekirjoitus ja leima |
e) |
alkuperämaa (Grönlanti) |
f) |
HS-koodi(t) |
g) |
karaattipaino |
h) |
(arvioitu) arvo |
i) |
viejän ja vastaanottajan tunnistetiedot. |
LIITE II
Tämän päätöksen 3 artiklan 2 kohdassa sekä 4 ja 10 artiklassa tarkoitettu Grönlannin toimivaltainen viranomainen
Bureau of Minerals and Petroleum |
Imaneq 1A 201, P.O. Box 930, 3900 Nuuk, Greenland |
P. (+299) 34 68 00 – Faksi: (+299) 32 43 02 – Sähköposti: bmp@nanoq.gl |